Discussione:L'attimo fuggente: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 24: Riga 24:


Io credo che l'orazione funebre sia quella di "quattro matrimoni e un funerale"'O sbaglio???
Io credo che l'orazione funebre sia quella di "quattro matrimoni e un funerale"'O sbaglio???

:Citazione? --'''<span style="letter-spacing:2px; font-size:11px;">[[Utente:Dread83|<span style="color:black;">DOPPIA•</span>]][[Discussioni utente:Dread83|<span style="color:darkblue;">DI</span>]]</span>''' 18:27, 9 mar 2010 (CET)

Versione delle 19:27, 9 mar 2010

Carpe diem

Che ne dite di mettere un collegamento ad Orazio così da far conoscere l'autore originale a chi crede sia soltanto una bella frase di questo film?

Versione originale

Che ne dite di eliminare tutte le citazioni in versione originale? Mi sembra siano tutte fedelmente tradotte nel doppiaggio italiano, per cui è inutile tenerle, in ogni caso tra le altre lingue c'e' un bel rimando anche alla versione inglese! Aspetto qualche parere, poi in caso non ci siano obiezioni procedo! --FRacco(dimmi che vuoi) 14:50, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]

guarda, io sarei d'accordo visto che si sta parlando di un film doppiato in italiano. --Quaro75 14:55, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]
Ma sono traduzioni dall'inglese o trascrizioni? --DD 14:58, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]
ma non dovrebbero essere trascrizioni?--Quaro75 14:59, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]
In teoria sì, ma non ne sono sicuro. Andrebbero verificate. Cmq, via le en. --DD 15:05, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]
hai ragione.--Quaro75 15:07, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]
Mhm... Dread mi ha messo il dubbio, forse sono presenti le versiorni originali proprio perché non si tratta di trascrizioni ma di traduzioni. In attesa di verifica credo sia meglio aspettare a cancellare. --FRacco(dimmi che vuoi) 15:46, 2 feb 2008 (CET)[rispondi]
A me erano sembrate fedeli al doppiaggio, ma non significa molto; vedo però che alcune traduzioni non sono affatto letterali, perciò è probabile che sia il doppiaggio italiano. Ma lasciarle in attesa di una conferma non fa male. Nemo 12:06, 7 feb 2008 (CET)[rispondi]
Hei, ma dobbiamo accettare le traduzioni pure per i film? No, vero? Questo in linea generale.
Per quanto riguarda il caso particolare, cerco di procurarmi il film e verificare, tanto vederlo male non mi fa :) --Gacio dimmi 21:22, 7 feb 2008 (CET)[rispondi]
No, niente traduzioni, come al solito (Wikiquote:Trascrizione#Versioni_multiple_e_traduzioni): ma, appunto, mi sembrava che queste non fossero traduzioni. L'unica è controllare, però, altrimenti sono solo chiacchiere. :-) Nemo 23:05, 23 feb 2008 (CET)[rispondi]

Io credo che l'orazione funebre sia quella di "quattro matrimoni e un funerale"'O sbaglio???

Citazione? --DOPPIA•DI 18:27, 9 mar 2010 (CET)[rispondi]