Vai al contenuto

Bon Jovi

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
(Reindirizzamento da Cross Road)
Bon Jovi live al Cannstatter Wasen di Stoccarda

Bon Jovi, gruppo glam metal e hard rock statunitense, attivo dal 1983.

Slippery When Wet

[modifica]

Etichetta: Mercury, 1986.

  • An angel's smile is what you sell | You promise me heaven, then put me through hell. (da You Give Love a Bad Name, n. 2)
Un sorriso d'angelo è ciò che vendi | Mi prometti il paradiso, ma mi fai patire l'inferno.
  • Whooah! We're half way there | Whooah! Livin' on a prayer | Take my hand and we'll make it – I swear | Whooah! Livin' on a prayer. (da Livin' on a Prayer, n. 3)
Whooah! siamo a metà strada | Whooah! vivendo di una preghiera | Prendi la mia mano e ce la faremo – lo giuro | Whooah! Vivendo di una preghiera.
  • I'm a cowboy, on a steel horse I ride | I'm wanted dead or alive. (da Wanted Dead or Alive, n. 5)
Sono un cowboy, su un cavallo d'acciaio | Sono ricercato, vivo o morto.
  • As I sit in this smokey room | The night about to end | I pass my time with strangers | But this bottle's my only friend. (da Never Say Goodbye, n. 9)
Sedendo in questa stanza fumosa | La notte vicina a finire | Passo il mio tempo con stranieri | Ma questa bottiglia è la mia unica amica.

Keep the Faith

[modifica]

Etichetta: Mercury, 1992.

  • Baby I want you like the roses want the rain, you know I need you like a poet needs the pain and I would give anything: my blood, my love, my life, if you were in these arms tonight... (da In these arms)
Piccola ti voglio come le rose vogliono la pioggia, tu lo sai ho bisogno di te come un poeta ha bisogno del dolore e io darei qualsiasi cosa: il mio sangue, il mio amore, la mia vita se tu fossi in queste braccia stanotte...
  • I'd hold you, I'd need you, I'd get down on my knees for you, and make everything alright if you were in these arms, I'd love you, I'd please you I'd tell you that I'd never leave you, and love you till the end of time if you were in these arms tonight... (da In these arms)
Ti abbraccerei, avrei bisogno di te, mi inginocchierei per te, e andrebbe tutto bene se tu fossi in queste braccia, Ti amerei, ti pregherei ti direi che non ti lascerei mai e ti amerei fino alla fine del tempo se tu fossi in queste braccia stanotte...

Cross Road

[modifica]

Etichetta: Mercury, 1994, prodotto da Bruce Fairbairn, Bob Rock, Jon Bon Jovi, Richie Sambora, Lance Quinn.

  • And I will love you, baby – Always; And I'll be there forever and a day – Always; I'll be there till the stars don't shine, till the heavens burst and the words don't rhyme, and I know when I die, you'll be on my mind, and I'll love you – Always. (da Always)
Ti amerò piccola – sempre; e sarò lì, per sempre e un giorno ancora – sempre; sarò li fino a quando le stelle non brilleranno più, fino a quando il cielo scoppierà e le parole non faranno rima, e so che quando morirò, sarai nella mia mente, e ti amerò – sempre.
  • If you told me to cry for you, I could, If you told me to die for you, I would, take a look at my face there's no price I won't pay, to say these words to you... (da Always)
Se mi chiedessi di piangere per te, potrei, se mi chiedessi di morire per te, vorrei, dai uno sguardo al mio viso non c'è prezzo che non pagherei, per dirti queste parole...
  • Well, there ain't no luck, in these loaded dice but baby if you give me just one more try we can pack up our old dreams and our old life, we find a place where the sun still shines. (da Always)
Bene non c'è fortuna in questi dadi truccati ma piccola se tu mi dai solo un'altra possibilità possiamo impacchettare i nostri vecchi sogni e le nostre vecchie vite, e trovare un posto dove il sole brilla ancora...
  • I'll be there for you: These five words I swear to you, When you breath I want to be the air for you, I'll be there for you, I'd live and I'd die for you, Steal the sun from the sky for you, Words can't say what love can do... I'll be there for you. (da I'll Be There for You)
Io sarò lì per te: ti giuro queste 5 parole, quando respiri voglio essere l'aria per te, io sarò lì per te, vivrei e morirei per te, ruberei il sole dal cielo per te; le parole non possono descrivere quello che l'amore può fare; io sarò lì per te...
  • I've made mistakes, I'm just a man. (da Always)
Ho commesso degli errori, sono solo un uomo.

Crush

[modifica]

Etichetta: Mercury, 2000, prodotto da Luke Ebbin, Jon Bon Jovi, Richie Sambora.

  • It's my life, it's now or never, I ain't gonna live forever, I just wanna live when I'm alive. (da It's My Life – feat. Richie Sambora e Max Martin)
Questa è la mia vita, è ora o mai più, non vivrò per sempre, voglio solo vivere mentre sono vivo.
  • All I've got to give to you are these five words when I thank you, for loving me, for being my eyes when I couldn't see, for parting my lips when I couldn't breathe Thank you for loving me, thank you for loving me... (da Thank you for loving me)
Tutto ciò che ho da darti sono queste cinque parole quando io ti ringrazio per amarmi, per essere i miei occhi quando non posso vedere per essere le mie labbra quando non posso respirare, grazie per amarmi, grazie per amarmi

Bounce

[modifica]

Etichetta: Island Records, 2002, prodotto da Luke Ebbin, Jon Bon Jovi, Richie Sambora, Desmond Child, Andreas Carlsson.

  • I've lived, I've loved, I've lost, I've paid some dues. (da All About Loving You)
Ho vissuto, ho amato, ho perso, ho pagato dei debiti.
  • Every time I look at you, baby I see something new, That takes me higher than before and makes me want you more. (da All About Loving You)
Ogni volta che ti guardo, piccola io vedo qualcosa di nuovo, che mi porta più in alto di prima e mi fa volerti di più.
  • I don't wanna sleep tonight, dreamin's just a waste of time. (da All About Loving You)
Non voglio dormire stanotte, sognare è solo una perdita di tempo.

Have a Nice Day

[modifica]

Etichetta: The Island Def Jam Music Group, 2005, prodotto da Jon Bon Jovi, Dann Huff, Rick Parashar, Richie Sambora, John Shanks.

  • Maybe we're different, but we're still the same, we all got the blood of Eden, running through our veins. (da Welcome to Wherever You Are – feat Sambora, Shanks)
Forse siamo tutti diversi, ma siamo ancora gli stessi, abbiamo tutti il sangue dell'Eden che scorre nelle nostre vene.
  • Welcome to wherever you are, this is your life, you made it this far; Welcome, you gotta believe that right here right now, you're exactly where you're supposed to be. (da Welcome to Wherever You Are – feat. Sambora, Shanks)
Benvenuto ovunque tu sia, questa è la tua vita, ce l'hai fatta fino a qui; benvenuto, tu devi credere che proprio qui adesso tu sei esattamente dove dovresti essere.

Voci correlate

[modifica]

Altri progetti

[modifica]

Opere

[modifica]