Vai al contenuto

Neal Barrett Jr.

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Neal Barrett Jr. (1929 — 2014), scrittore statunitense.

Incipit di alcune opere

[modifica]

Aldair in Albion

[modifica]

Non amo le città, come non le ama alcuno dei Venicii. Se non fosse per il legame d'onore che avevo stretto con la mia famiglia, me ne sarei andato da Silium senza neppure voltarmi indietro. Silium è una città di strade strette che oscurano il sole, e di piccole case addossate l'una all'altra. Respirare è impossibile, e l'acqua è disgustosa. Non è il luogo adatto per un uomo nato, come me, nelle ampie vallate degli Eubironi.

Aldair signore dei mari

[modifica]

C'è un proverbio tra gli Eubironi: un Vikoniano è una folla, due sono un piccolo villaggio. Il proverbio non va oltre, perché pochi potrebbero preoccuparsi di immaginarsi più di un paio di queste enormi creature in una sola volta.
Nella mia terra noi conosciamo bene i Vikoniani; le loro lunghe barche vengono infatti a commerciare nei porti settentrionali della Gaullia ogni primavera, non appena il mare ghiacciato consente loro di passare. Fanno condizioni durissime per i loro carichi di merce, e provano gusto ad imbrogliare gli altri popoli anche per ricavarci solo una moneta di rame in più. Non è troppo saggio avere a ridire con loro perché, in verità, solo un Gaulliano di statura alta, raggiunge la pancia di un piccolo guerriero Vikoniano.

Inverno sulla Belle Fourche

[modifica]

Era disceso dalle Big Horn Mountains nel freddo e aveva attraversato il Powder River spostandosi a est verso la Belle Fourche, e in tutto quel tempo non aveva trovato alcuna traccia né ne aveva lasciate. C'erano impronte di lupi nei pressi del fiume. Vide dove avevano attraversato e comprese che erano disperati e affamati e che ben presto si sarebbero azzannati l'un l'altro. Un'ora prima del sopraggiungere del buio trattenne bruscamente il cavallo e lasciò che i suoi sensi ascoltassero la terra, consapevole che qualcosa era accaduto in quel luogo. Finalmente smontò e, preso il fucile Hawken con sé, rimase immobile nel nudo boschetto di alberi, fermo, ascoltando l'aria quieta e mortalmente fredda, gli scricchiolii del fiume ghiacciato, il morso del vento sul terreno. Guardò a sud e vide le Black Hills completamente velate, le seguì con lo sguardo fin dove scomparivano nello stesso colore fuligginoso del cielo. Rimase fermo per un bel po', annusando l'aria e percependo il rumore dell'acqua che lentamente si muoveva sotto il ghiaccio. Lasciò che queste sensazioni lo avvolgessero, ribollendogli nella testa. Quando si riordinarono si avviò verso il punto che aveva attratto la sua attenzione e cominciò a scavare nella neve.

La legione dei semiumani

[modifica]

Quando ero più giovane, pensavo che nel mondo ci fosse poco da scoprire. Tutti i giorni erano perfettamente uguali nella sconfinata e vasta terra degli Eubironi e, se pure le cose cambiavano, cambiavano molto lentamente, e senza dare troppo nell'occhio. Era un mondo solido e affidabile, che si reggeva sui sani valori di verità e tradizioni incrollabili.

Lungo i mari del fato

[modifica]

Si sa che i Vikoniani non hanno paura di niente al mondo, fatta eccezione della pancia vuota. Io però so per certo che c'è almeno un'altra cosa in grado di instillare il terrore nei loro cuori.
Fra le genti del Nord, è credenza di fede che un guerriero che perisca sulla terra asciutta sia dannata per migliaia di anni a patire nei sette inferni di Rhagnir. Laggiù, l'anima soffre indicibilmente di nostalgia per il mare lontano, mentre una brezza che porta il profumo delle onde misto a quello dei barili di birra, tormenta ulteriormente lo spirito sventurato. Non c'è da stupirsi che i Vikoniani siano usi vender carissima la loro pelle sulla terraferma, e siano maestri nell'arte del navigare.

Bibliografia

[modifica]
  • Neal Barrett Jr., Aldair in Albion, traduzione di Sebastiano Fusco, Fanucci, 1984.
  • Neal Barrett Jr., Aldair signore dei mari, traduzione di Maria Grazia Fiore, Fanucci, 1987. ISBN 8834700058
  • Neal Barrett Jr., Inverno sulla Belle Fourche, traduzione di Alice Bellagamba, in "Millemondinverno 1995", Mondadori, 1995.
  • Neal Barrett Jr., La legione dei semiumani, traduzione di Maria Grazia Fiore, Fanucci, 1987. ISBN 883470035X
  • Neal Barrett Jr., Lungo i mari del fato, traduzione di Gianni Pilo, Fanucci, 1985.

Altri progetti

[modifica]