Andalusia: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 4: | Riga 4: | ||
*Credo che sia del paese di Gesù, a due passi dal paradiso. ([[Prosper Mérimée]]) |
*Credo che sia del paese di Gesù, a due passi dal paradiso. ([[Prosper Mérimée]]) |
||
*Gli andalusi aspirano la ''s'' e la confondono nella pronuncia con la ''c'' dolce e la ''z'', che gli spagnoli pronunciano come il ''th'' inglese. Dalla sola parola ''señor'' si può riconoscere un andaluso. ([[Prosper Mérimée]]) |
*Gli andalusi aspirano la ''s'' e la confondono nella pronuncia con la ''c'' dolce e la ''z'', che gli spagnoli pronunciano come il ''th'' inglese. Dalla sola parola ''señor'' si può riconoscere un andaluso. ([[Prosper Mérimée]]) |
||
*''Oh mura eccelse, oh torri incoronate | di onore, di maestà, di gagliardia! | Oh grande fiume, re di Andalusia | dalle sabbie nobili quando non dorate!''. ([[Luis de Góngora]]) |
*''Oh mura eccelse, oh torri incoronate | di onore, di maestà, di gagliardia! | Oh grande fiume, re di Andalusia | dalle sabbie nobili quando non dorate!<br />Oh fertile pianura, montagne elevate | che il cielo predilige e il giorno indora! | Oh sempre gloriosa patria mia, | tanto per le penne come per le spade!''. ([[Luis de Góngora]]) |
||
==Voci correlate== |
==Voci correlate== |
||
*[[Spagna]] |
*[[Spagna]] |
Versione delle 15:04, 10 ago 2011
Citazioni sull'Andalusia.
- Credo che sia del paese di Gesù, a due passi dal paradiso. (Prosper Mérimée)
- Gli andalusi aspirano la s e la confondono nella pronuncia con la c dolce e la z, che gli spagnoli pronunciano come il th inglese. Dalla sola parola señor si può riconoscere un andaluso. (Prosper Mérimée)
- Oh mura eccelse, oh torri incoronate | di onore, di maestà, di gagliardia! | Oh grande fiume, re di Andalusia | dalle sabbie nobili quando non dorate!
Oh fertile pianura, montagne elevate | che il cielo predilige e il giorno indora! | Oh sempre gloriosa patria mia, | tanto per le penne come per le spade!. (Luis de Góngora)