L. Sprague de Camp
Lyon Sprague de Camp (1907 – 2000), scrittore statunitense.
Per approfondire, vedi: Conan il barbaro (libri). |
- La ricerca di Atlantide colpisce le corde più profonde del cuore per il senso della malinconica perdita di una cosa meravigliosa, una perfezione felice che un tempo apparteneva al genere umano. E così risveglia quella speranza che quasi tutti noi portiamo dentro: la speranza tante volte accarezzata e tante volte delusa che certamente chissà dove, chissà quando, possa esistere una terra di pace e di abbondanza, di bellezza e di giustizia, dove noi, da quelle povere creature che siamo, potremmo essere felici… (da Il mito di Atlantide e dei continenti scomparsi)
Il fischietto di Galton
[modifica]Adrian Frome riprese conoscenza al suono delle aspre consonanti dzlieri. Quando tentò di muoversi, scoprì di essere legato a un albero da rampicanti. Attorno a lui danzavano centauri vishnuviani armati, con occhi che brillavano di maligno piacere.
— Penso — disse uno — che se lo scuoiassimo per bene e lo facessimo rotolare nel sale...
Quindi adesso mi ritrovo con una fidanzata che non voglio, e semplicemente non posso spiegarle i fatti della vita. Una volta, per scherzo, lei ha detto che mi troverei meglio su Ganesha, e mi venga un accidente, credo proprio che avesse ragione. Se vuoi controfirmare la mia domanda… Ah, muito obrigado, senhor Augusto! Se mi spiccio riesco a prendere l'astronave per Krishna. Ciao!
[L. Sprague de Camp, Il fischietto di Galton (The Galton Whistle, 1951), traduzione di Vittorio Curtoni, Urania 1402, Mondadori]
Le pietre di Nomuru
[modifica]— Togliete quei dannati animali dalla mia strada! — Urlò l'enorme uomo dalle sopracciglia scure che si trovava a un'estremità del traballante ponte sul Sappari.
Keith Adams Salazar, con la divisa militare cachi sporca e l'elmetto per proteggersi dal sole, distolse l'attenzione da ciò che stava facendo — tranquillizzare il kudzai terrorizzato — mentre i suoi tre aiutanti indigeni scaricavano le provviste per il campo.
Serpenti per posta
[modifica]Non stavo pensando ai serpenti. Stavo pensando al prestito che noi, cioè la Banca Harrison, avevamo concesso alla traballante Società Edile Gliozzi, quando entrò Malcom McGill, il nostro cassiere.
— Willy — disse, — conosci la vecchia signora Dalton?
— Certo. Cos'ha fatto?
— Vuole estinguere il suo deposito e regalare tutto il suo denaro.
— È suo diritto. Ma perché vuole farlo?
— Penso sia meglio che le parli tu.
— Oddio! A furia di chiacchiere finirà per rompermi i timpani — dissi. — Ma credo che tu abbia ragione.
Bibliografia
[modifica]- L. Sprague de Camp, Il fischietto di Galton (The Galton Whistle, 1951), traduzione di Vittorio Curtoni, Urania 1402, Mondadori, 2000.
- L. Sprague de Camp, Il mito di Atlantide e dei continenti scomparsi (Lost Continents- The Atlantis Theme, 1954, 1970), Fanucci, 1980.
- L. Sprague de Camp e Catherine Crook de Camp, Le pietre di Nomuru, traduzione di Paola Andreaus, Mondadori, 1993
- L. Sprague de Camp, Serpenti per posta, traduzione di Laura Serra, 1980.
Voci correlate
[modifica]Altri progetti
[modifica]- Wikipedia contiene una voce riguardante L. Sprague de Camp
- Commons contiene immagini o altri file su L. Sprague de Camp