Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Questa pagina di discussione contiene citazioni senza fonti . Se conosci la fonte aggiungila come da modello.
Sposta poi citazione e fonte nella voce principale facendo attenzione all'ordine presente. Nuove citazioni senza fonte saranno cancellate .
Proverbi con solo testo in lingua italiana[ modifica ]
Chi sta sul bollitore non lo fa bollire.
Dall'idiota i soldi si dividono presto.
È l'uccello più veloce che afferra il verme.
Il coraggio conquista le città.
Il gomito sta vicino ma non si può mordere.
Il contadino russo può solo accusare il proprio eccessivo consumo di vodka se non è intelligente come possono esserlo quelli di una diversa estrazione sociale.
In ogni pozzanghera ci sono i folletti.
L'ospite non invitato è peggio di un tataro.
La brevità è sorella del talento.
La fretta è utile solo ad acchiappare le pulci.
La ricchezza è acqua : viene e va.
Misura sette volte e taglia una volta.
Puoi studiare tutta la vita, ma morirai comunque stupido.
Quando incontri un uomo , lo giudichi dai vestiti; quando te ne separi, lo giudichi dal cuore.
Chi non beve e non fuma, muore sano.
Senza sofferenza non c'è scienza.
Una goccia di catrame rovina una botte di miele .
Proverbi con testo in cirillico e corrispondente traslitterazione[ modifica ]
Беда' (никогда') не приходит одна .
Traslitterazione: Beda (nikogda) ne prikhodit odna .
Traduzione: Le disgrazie non vengono mai da sole.
Бе'дному(го'лому) собра'ться – (то'лько) подпоя'саться .
Traslitterazione: Bednomu (golomu) sobrat'sja – podpojasat'sja .
Traduzione: Per un uomo povero (nudo) prepararsi per un viaggio significa cingere sé stesso con una cintura.
Significato 1: La gente povera possiede poche cose.
Significato 2: Essere pronti in un attimo.
Без кота мышам раздолье .
Translitterazione: Bez kota myšam razdol'e .
Traduzione: Senza un gatto i topi non hanno limitazioni.
Equivalente italiano: Quando il gatto non c'è i topi ballano .
В Росси'и купола кроют чи'стым золотом, чтобы ча'ще Госпо'дь замеча'л .
Translitterazione: V rossii kupola krojut čistym zolotom, čtoby čašče gospod' zamečal .
Traduzione: In Russia, le cupole (delle chiese) sono ricoperte d'oro affinché Dio le noti più spesso.
В гостях хорошо', а дома лучше .
Transliterazione: V gostjakh khorošo, a doma lučše .
Traduzione: essere ospiti è bello, ma a casa (si sta) meglio.
В чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят .
Transliterazione: V chuzhoy monastyr' so svoim ustavom ne khodyat .
Traduzione: Nel monastero altrui non si va con le proprie leggi.