Proverbi veneti
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
| Indice |
|---|
[modifica] A
- A lavar la testa a l'aseno, se perde aqua e anca saon.
- A lavar la testa al molton, se perde aqua e anca saon.
- A lavar la testa all'asino (al montone) si perde acqua e sapone.
- Amor de fradei, amor de cortei.
- Amore tra fratelli è amore di coltelli.
- A magnar massa puina, tanto no se camina.
- Mangiando troppa ricotta non si cammina.
- Anguria e molon tutto par la so stajon.
- Anguria e melone tutto per la sua stagione.
- Anara lessa e bigolo tondo, a la sera contenta el mondo.
- Anitra lessa e spaghetti, alla sera rendono felice.
[modifica] B
- Batar le nose, spalar la neve e copar la gente iè tre laori che no serve a gnente.
- Battere le noci [per farle cadere al suolo], spalare la neve e uccidere la gente sono lavori che non servono a nulla.
- Bona gente e tenporai, dai monti no vien mai.
- Buona gente e tenporali, dalle montagne non arrivano.
- Butar l'è parente de pianzar.
- Buttare è parente del piangere.
[modifica] C
- Carta canta, vilan dorme.
- Caval che vinse, no se canbia.
- Cavallo vincente non si cambia.
- Ci varda la luna casca nel fosso.
- Chi guarda la luna cade nel fosso.
- Ci mal capise, pezo risponde.
- Chi mal capisce, peggio risponde.
- Ci more el mondo lassa, ci resta se la spassa.
- Chi muore lascia al mondo, chi resta se la spassa.
- Ci nasse sfortunà ghe pioe sul col anca a star sentà.
- Chi è sfortunato, gli piove addosso anche da seduto.
- Ci semena vento, cata sù tempesta.
- Chi semina vento raccoglie tempesta.
[modifica] D
- Do femene e na séola fa un marcà".
- Due donne e una cipolla fanno un mercato.
- Doe se magna in tri, se magna anca in quatro.
- Dove si mangia in tre, si mangia anche in quattro.
[modifica] E
- El sagio sa gnente, l'inteligente sa poco, l'ignorante sa tanto, el mona sa tuto!
- Il saggio non sa niente, l'intelligente sa poco, l'ignorante sa tanto, l'imbecille sa tutto
- El can de tanti paroni el more de fame.
- Il cane che ha tanti padroni, muore di fame.
[modifica] F
- Fa de pi el prete e la perpetua, che el prete da solo.
- Fan di più il prete e la perpetua che il prete da solo.
- Finché l'alto se china, el basso liga la fasina.
- Mentre l'alto [di statura] si china, il basso lega la fascina.
[modifica] G
- Grazie, prego; del to grazie me ne frego. Mi dela to malcreanza me grato la me pansa.
- Grazie, prego; del tuo grazie me ne frego. Io della tua malcreanza mi gratto la mia pancia.
[modifica] I
- I butini sensa denti, i gà fredo de tuti i tenpi.
- I bambini senza denti [ancora piccoli], hanno sempre freddo.
- I omeni par la parola, e i aseni per la cabesa.
- Gli uomini [si prendono] per la parola, gli asini per la cavezza.
- I schei dei poareti e le bale dei cani le se le robe pi in vista.
- I soldi dei poveri e le palle dei cani sono le cose più in vista.
- I ultimi sarà i primi... se i primi i gà creansa
- Gli ultimi saranno i primi, .... se i primi hanno buona educazione.
[modifica] L
- L'altessa l'è sa mesa belessa.
- L'altezza è metà bellezza.
- La luna l'è busiara: quando l'è a forma de di la crese, quando l'è a forma de ci la decrese.
- La luna è bugiarda: quando è a forma di 'D' cresce, quando è a forma di 'C' decresce.
- La palestra non l'è mia come la strada.
- La palestra non è come la strada.
- Lodate cesto, che te ghe un bel manego. (Modo di dire)
- Lodati cesto, che sei pur sempre un bel manico.
- Detto a chi pecca di presunzione.
[modifica] M
- Morte de can, salute de pegora.
- Morte di cane, salute di pecora.
- Montagna scura piova sicura.
- Montagna scura pioggia sicura.
[modifica] N
- Na società se fa in numero dispari, tre iè massa.
- Le società si fanno con un numero [di soci ] dispari, in tre si è troppi.
- Nel grande ghe sta el poco e anca el tanto.
- Nel grande ci sta il poco ed anche il tanto.
- No ghe né re né papa, che no la fasa.
- Non c'è né re né papa, che non la faccia [che non vada di corpo].
- No ghe sponsar che straca.
- Non c'è riposare che stanchi.
- No se dise vaca mora, se non la gà almanco un pel.
- Non si dice mucca nera, se non ha almeno un pelo [nero].
[modifica] O
- Ogni butin el riva col so fagotin.
- Ogni bambino arriva con il suo fagottino.
- Ora che l'aqua la suga el fien, uno de montagna el fa del ben.
- Un montanaro farà del bene quando l'acqua asciugherà il fieno.
[modifica] P
- Pan roverso su la tola ciama carestia.
- Il pane girato a rovescio in tavola porta carestia.[1]
- Par negarse se va nel mar.
- Per annegare si va in mare.
- Invito a scegliere la persona specializzata.
- Per pagar e morir, ghè senpre tempo.
- Per pagare e per morire c'è sempre tempo.
- Pignatin picenin, poche pape ghe stà.
- In una piccola pignatta ci sta poca pappa.
- Pitosto de laorar de gusto, l'è mejo magnar sforsai.
- Piuttosto di lavorare volentieri è meglio mangiare sforzandosi.
- Pitosto de un funeral col sol, l'è mejo un matrimonio co l'aqua.
[modifica] Q
- Quatro done e un oco le fa un marcà.
- Quanttro donne ed un'oca fanno un mercato.
- Quando l'è finio el vin, va ben anca l'aqua.
- Quando è finito il vino va bene anche l'acqua.
[modifica] R
- Rosso de sera bon tenpo se spera.
- Rosso si sera, bel tempo si spera.
[modifica] S
- San Martin pelarin, san'Andrea se ghen fusse ne pelaria.
- S.Martino [11 novembre] pelarino, Sant'Andrea [30 novembre], se ce ne fossero [foglie sugli alberi] ne pelerebbe.[2]
- Santa Bibiana, quaranta dì e na stimana.
- Da Santa Bibiana, quaranta giorni e una settimana. (Riferito al clima)
- Scarpe e capelo, gnanca de to fradelo.
- Scarpe e cappello, nemmeno di tuo fratello.
- Invito a non riutilizzare questi capi di abbigliamento.
- Se i aseni i gavesse le ale, i te daria da magnar con la fionda. (Modo di dire)
- Se gli asini volassero, a te darebbero da mangiare con la fionda.
- Se laora par vivar, non se vive par laorar.
- Si lavora per vivere, non si vive per lavorare.
- Se man de ladro no prende, canton de casa rende.
- Se la mano del ladro non prende, l'angolo di casa restituisce.
- Riferito a cosa smarrita: si ritrova solo se non è stata rubata.
- Se nevega su la foja, te cava la voja.
- Se nevica sulla foglia, te ne togli la voglia [di neve].
- Se se va al molin, se se infarina.
- Se si va al mulino, ci si infarina.
[modifica] T
- Tenpo, cul e siori, i fa quel che i vol lori.
- Il tempo, il deretano ed i signori [i ricchi], fanno quel che vogliono.
- Tenpo e paja e maùra anca le nespole.
- Tempo e paglia e maturano anche le nespole.
[modifica] U
- Un monte e na val, fa un gualivo.
- (Variante: Un alto e un basso fa un gualivo.)
- (Oppure: 'Na mota e 'na busa fa un gualivo.)
- Un dosso e una buca, fanno una strada piana.
[modifica] V
- Vendar el sol par conprar petrolio. (Modo di dire)
- Vendere il sole per comprar petrolio [da lanterna].
- Viagiar descanta ma chi parte mona torna mona.
- Viaggiare rende svegli ma chi parte stupido torna stupido.
[modifica] Note
- ↑ Codifica di una credenza superstiziosa secondo la quale il porre a rovescio il pane in tavola porti male
- ↑ Il proverbio ha un duplice significato: il primo attesta la spoliazione degli alberi, ultimata generalmente nella prima decade di novembre e certa e completa alla fine dello stesso mese; il secondo si riferisce al fatto che tradizionalmente nel periodo intorno a S.Martino si mangiano le castagne (e, per mangiarle, si pelano): a S.Andrea, se ce ne fossero ancora, se ne mangerebbero.

