Robin Hood - Un uomo in calzamaglia
Aspetto
Robin Hood - Un uomo in calzamaglia
Titolo originale |
Robin Hood: Men in Tights |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Francia, Stati Uniti d'America |
Anno | 1993 |
Genere | comico, parodia |
Regia | Mel Brooks |
Soggetto | Evan Chandler, J.D. Shapiro |
Sceneggiatura | Mel Brooks, Evan Chandler, J.D. Shapiro |
Produttore | Mel Brooks |
Interpreti e personaggi | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
Robin Hood – Un uomo in calzamaglia, film del 1993 con Cary Elwes e Richard Lewis, regia di Mel Brooks.
Frasi
[modifica]- Ora conto fino a spingi... Uno... Due... Spingi! (Starnit)
- [Credendo di parlare con Robin, abbraccia una statua simile alla Venere di Milo] Padron Robin... Ahh! Avete perso le braccia in battaglia... ma è terribile! [poi, tastando meglio]... ma vi sono cresciute delle gran belle tette... (Bellosguardo)
- [Robin Hood parla alla gente dei villaggi] Brava gente, amici venuti da villaggi vicini e lontani, prestatemi orecchio... [I presenti gli lanciano degli orecchi] Ma è una cosa disgustosa! (Robin Hood)
- Ascoltatemi, dobbiamo fermare il principe Giovanni e Ruttingham, impedirgli di ridurci in povertà, impedirgli di prendere ciò che è nostro di diritto. Se li affronteremo insieme uniti come un sol uomo, riusciremo a sconfiggerli. Andremo fino in fondo. [parodiando Mussolini] La parola d'ordine è vincere, e vinceremo sui mari, difenderemo la nostra isola dalle pressioni bolsceviche, riavremo il nostro impero, prenderemo il nemico col bagnasciuga, perché è sempre meglio un giorno da cinghiale che cento da porchetta. (Robin Hood)
- [parodiando Malcolm X] Guardatevi! Avanti, date un'occhiata in giro. Oh, popolo di Sherwood, siete stati fregati! Infinocchiati! Turlupinati! Datevi una mossa! Non siamo alla testa della foresta di Sherwood, è la foresta di Sherwood che ci è caduta in testa. (Etcì)
- Allora è così che deve finire, vero? Uno scontro mortale. Mano a mano, da uomo a uomo; saremo solo voi, io, e le mie... GUARDIE!!! (Sceriffo di Ruttingham)
Dialoghi
[modifica]- Guardia della Prigione: Robin di Locksley, dove è vostro re?
Robin Hood: Re... Re... Vediamo, quale Re potrebbe mai essere? Re Riccardo, Re Luigi, Re-pellente... Re-cchione...
Guardia della Prigione: Impertiniente cane ingliese ... Io ti farò parlare.
Robin Hood: Non credo proprio.
Guardia della Prigione: Kohakim, priego, passami lo scioglilingua...
- Starnit: Tu molto coraggioso per essere povero bianco.
Robin Hood: Oh, grazie!
- Robin Hood: Non sarà facile scappare da qui. Quello che ci serve è un'estrema dose di forza.
Starnit: "Estrema dose di forza"? Au contraire! Ora che tu essere qui con me, quello che abbiamo è una forte dose di estremità!
- [Il servitore Bellosguardo e il padrone Robin Hood, tornato in Inghilterra dopo anni di crociate in Terra Santa]
Bellosguardo: Non sarebbe mai successo se vostro padre fosse stato vivo!
Robin: È morto?!
Bellosguardo: Sì.
Robin: E mia madre?
Bellosguardo: È morta di polmonite mentre voi eravate via.
Robin: I miei fratelli?
Bellosguardo: Sono stati uccisi dall'epidemia.
Robin: Il mio cane Pongo?
Bellosguardo: Investito da una carrozza.
Robin: Il pesce rosso Goldie?
Bellosguardo: Divorato dal gatto.
Robin: E il mio gatto?
Bellosguardo: Si è strozzato con il pesce rosso... oh, ma è bello essere a casa, vero padron Robin?!
- Sceriffo: Ragazzate subito quel consegno! [sguardi strani degli altri personaggi]... consegnate subito quel ragazzo!
Robin: Chi lo vuole?
Sceriffo: Lo sceriffo di Rottingham.
Robin: E cos'ha fatto il ragazzo?
Sceriffo: Cacciava di frodo nella foresta del re, ha osato cervare un ucciso del re... ha osato uccidere un cervo del re.
Robin: E questo è un reato?
Sceriffo: Un reato punibile con la morte; dove siete stato fino ad oggi?
Robin: A combattere con Re Riccardo nelle crociate... purtroppo mio padre non mi ha imboscato nella forestale.[1]
Sceriffo: Come osate parlarmi in questo modo, chi siete?
Robin: Sono Robin di Locksley.
Sceriffo: Oh, sì, sì, ho sentito di voi, dicono che siete molto abile con la spada. Vediamo se è la verità [estrae la spada ma è rotta, Robin si avvicina, taglia la sella e lo sceriffo si ritrova a testa in giù]. Prima ero già molto in collera con voi Locksley, ma adesso sappiate che sono addirittura incazzato!
Etciù: Incazzato? Se fossi vicino alle parti basse di un cavallo starei attento a non farmi incazzare da lui [risate generali].
Sceriffo: Sapete? Ciò che avete fatto non è stata una mossa arguta Locksley, me la farò pagare molto cara! [risate dei personaggi] Ve la farò pagare molto cara! Uccideteli! [Robin punta la spada alla gola dello sceriffo] aspettate, ho cambiato idea.
Robin: Saggia decisione. Allora, fino al prossimo incontro, addio e buon viaggio! [Dà un colpo al cavallo dello sceriffo che parte] Attento ai massi!
Cavalieri: Papapapapapapa.
Sceriffo: Smettetela imbecilli!
- Little John [sul ponte, appena incontrato Robin]: Scusa, ma il pedaggio è il pedaggio, e il formaggio è il formaggio, e se nessuno ci paga il pedaggio nessuno ci vende il formaggio! L'ho composta tutta da me!
Robin Hood: Molto poetico e affascinante, ma temo che dovrò farti male.
- Principe Giovanni [A colloquio con la cuoca/strega Latrina]: Quale insolito nome, Latrina... come l'ha avuto la tua famiglia?
Latrina: L'abbiamo cambiato dopo il nono secolo...
Principe Giovanni [interdetto]: Sarebbe a di' che... l'avete cambiato... in "Latrina"?
Latrina: Già! Prima era "BelCesso"!
Principe Giovanni [ironico]: "Avete fatto bene... bella scelta!
- Sceriffo di Rottingham: Ora basta! Il re delle foreste illegali maialino uccisamente sapete selvatici in un a del?!
Robin e Lady Marion: Cosa?
Sceriffo di Rottingham: Voglio dire: non sapete che è illegale uccidere i maiali selvatici della foresta del re?
Robin Hood: Non è altrettanto illegale sedersi sul trono del re ed usurparne il potere in sua assenza?
Principe Giovanni: Attento Robin. Stai esagerando!
Robin: Non è che l'inizio. Sono venuto ad avvisarvi che se non smettete di imporre delle tasse inique condurrò la brava gente d'Inghilterra contro di voi.
Principe Giovanni: E perché sta gente ve dovrebbe sta a sentì?
Robin: Perché... io sono diverso dagli altri Robin Hood. Io non sono uno che balla con i lupi.[2]
- Sceriffo di Ruttingham: Probabilmente sbaglio, ma perdonatemi: il vostro neo non era dall'altra parte?
Principe Giovanni: E chi l'ha spostato?[3]
- Robin: Bellosguardo, cosa stai facendo lassù?
Bellosguardo: Sto supponendo! Suppongo che non stia arrivando nessuno!
Robin: Per favore, scendi da lì sopra! Sciocco!
Bellosguardo: Suppongo ci dovrebbe esserci una scala da queste parti... [tasta alla cieca, visto che è cieco] ah eccola qui! Bene. [si gira e con il sedere la fa cadere, si gira ma non la trova e inizia a cascare] Oh merda! [casca per terra e si rialza] Riesco a vedere! [si gira di corsa e picchia contro l'albero] No, mi sono sbagliato!
- Sceriffo: Cosa? Sarete mia? Vi darete a me tutte le notti e qualche volta... anche dopo pranzo?
Marion: Sì. Ma avrete soltanto il mio corpo. Non riuscirete mai ad avere il mio cuore, la mia mente e neppure la mia anima.
Sceriffo: Oh... oh, sì... mi accontenterò del corpo!
- [Robin Hood nomina Etcì nuovo Sceriffo]
Tutti: Uno sceriffo negro?
Bellosguardo: È negro?
Etciù: E perché no? In Mezzogiorno e mezzo di fuoco com'era?
Bellosguardo: Tanto chi lo vede che è negro!
Note
[modifica]- ↑ Riferimento a George W. Bush, Presidente degli Stati Uniti dal 2001 al 2009, che durante la guerra del Vietnam ha prestato servizio in patria nella Guardia Aerea del Texas. Nel doppiaggio originale: "Unfortunately, my father couldn't get me into the National Guard"
- ↑ Riferimento a Kevin Costner, che ha interpretato sia Robin Hood in Robin Hood - Principe dei ladri (1991) sia il protagonista nel film Balla coi lupi (1990). Nel doppiaggio originale: «Because, unlike some other Robin Hoods, I can speak with an English accent.» («Perché, a differenza di altri Robin Hood, io so parlare con accento inglese.») Costner, criticato per il suo accento più californiano che inglese, ha ricevuto per la sua interpretazione di Robin Hood un Razzie Awards come peggior attore protagonista.
- ↑ Riferimento a Frankenstein Junior (1974):
Frederick: Ma non... ma non ce l'avevi da questa parte? [riferendosi alla gobba]
Igor: Cosa?
Frederick: La... oh, non importa.
Altri progetti
[modifica]- Wikipedia contiene una voce riguardante Robin Hood - Un uomo in calzamaglia