Discussione:Thomas Edison
Aggiungi argomentoAspetto
Ultimo commento: 4 anni fa, lasciato da Sun-crops in merito all'argomento In time
Senza fonte
[modifica]- Il cinema sonoro non soppianterà mai il cinema muto.
- Il fonografo non ha alcun valore commerciale. (1880)
- L'età matura è spesso più assurda della gioventù e molto spesso è estremamente ingiusta nei suoi confronti.
- Le grandi occasioni vengono perse dalla maggior parte della gente perché sono vestite in tuta e assomigliano al lavoro.
- Lo spreco è peggiore della perdita. Presto arriverà il momento in cui ogni persona che vanti una qualche abilità terrà sempre dinanzi agli occhi il problema dello spreco: la parsimonia ha un campo d'azione illimitato.
- Non esiste alcun espediente con cui un uomo riuscirà ad evitare la fatica di pensare.
- Non esistono surrogati del duro lavoro.
- Non ho fallito. Ho solamente provato 10.000 metodi che non hanno funzionato.
- Per inventare hai bisogno di una buona immaginazione e di una pila di cianfrusaglie.
- Riesce in tutto chi si dà da fare mentre aspetta.
- Ritengo che il cinema sia destinato a rivoluzionare il nostro sistema scolastico e che in pochi anni soppianterà in gran parte, se non del tutto, l'uso del libro di testo. (1922)
- Secondo il mio giudizio, i vecchi maestri non sono arte: il loro valore risiede nella scarsità.
- Tra 15 anni si userà l'elettricità più per le auto che per la luce. (1910)
- Un giorno scaturirà dalla mente della scienza una macchina o una forza talmente spaventosa nella sua potenzialità, così assolutamente terribile, che perfino l'uomo, il combattente, colui che è disposto a sfidare la tortura e la morte per infliggere la tortura e la morte, sarà atterrito e allora abbandonerà per sempre la guerra. (citato in Call of Duty 2)
- Voglio rendere l'elettricità così economica che solo i ricchi si potranno permettere il lusso di utilizzare le candele.
In time
[modifica]Per "in time" della citazione The radio craze... will die out in time sono state proposte due traduzioni. Ho tradotto con "presto" sulla base di questi due documenti in Anteprima [1] visibili nella pagina generale. La prima fonte fa riferimento proprio a Cerf e Navasky La parola agli esperti, con questa traduzione: Quella radio [ . . . ] è una mania che passerà presto. --Sun-crops (scrivimi) 14:51, 20 set 2020 (CEST)