Jean-Pierre Thiollet

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Jean-Pierre Thiollet

Jean-Pierre Thiollet (1956 – vivente), giornalista e scrittore francese.

Citazioni di Jean-Pierre Thiollet[modifica]

  • C'è sempre stata, nel comportamento di Barbey, più ribellione e resistenza che pura frivolezza e semplice sottomissione a una moda.
Enfin, il y a toujours eu, dans le comportement de Barbey, davantage de rébellion et de résistance que de frivolité pure et de simple soumission à une mode.[1]
  • È tedesco, inglese, cinese, coreano, francese, italiano, russo o ceco... Europeo sempre, ma volentieri americano e asiatico più che mai. Di giorno come di notte, fa il romantico, il nostalgico e il patetico, ma anche il militare e l'eroico. È il piano. A tempo stesso occidentale ed orientale. Internazionale per essenza e per eccellenza. In sole cinque lettere. Come le cinque dita della mano. Un'evidenza, una flagranza. Salvo appena questa sfumatura, tuttavia, che il gioco della mano è doppio per 56 tasti bianchi e 32 neri. Curioso harem polifonico, sensuale e diabolico.
Il est allemand, anglais, chinois, coréen, français, italien, japonais, russe ou tchèque... Européen toujours, mais volontiers américain et asiatique plus que jamais. De jour comme de nuit, il se la joue romantique, nostalgique et pathétique, mais aussi militaire et héroïque. C'est le piano. À la fois occidental et oriental. International par essence et par excellence. En cinq lettres seulement. Comme les cinq doigts de la main. Une évidence. Une flagrance. À cette nuance près, toutefois, que le jeu de mains est double pour 56 touches blanches et 32 noires. Drôle de harem polyphonique, sensuel et diabolique.[2]
  • Hallier non ha assistito al culmine del crimine francese... Il che non ha nulla a che vedere con il suicidio (...) Perché un crimine coinvolge uno o più autori. E, in questo caso, i colpevoli sono perfettamente conosciuti: questi sono i I politici francesi – molto “classici” (….) che, da più di tre decenni, non si accontentano di ingombrare il panorama, ma, con totale vergogna, hanno fatto – e continuano a fare danni immensi. le vittime ammontano a decine di milioni di persone.(...) Fino al 2015, non era necessaria alcuna riforma strutturale affinché, non vivendo la felicità, gli abitanti della zona F di Eurolandia potessero avere anche solo la speranza di sfuggire alla sventura, se non Il crimine francese è stato quindi commesso e, sotto lo sguardo sconvolto e sempre più furioso di tutti gli altri membri dell'Unione Europea, la situazione sul territorio francese (...) non avrebbe potuto essere più patetica.
Hallier n'a pas assisté à l'aboutissement du crime français...Qui n'a rien d'un suicide (...) Car un crime implique un ou plusieurs auteurs. Et, en l'occurrence, les coupables sont parfaitement connus : ce sont les politiciens français - bien "classiques" (....) qui , depuis plus de trois décennies, ne se contentent pas d'encombrer le paysage, mais, toute honte bue, ont fait - et continuent de faire d'immenses dégâts. A des degrés divers, leurs victimes se comptent par dizaines de millions de personnes.(...) Jusqu'en 2015, aucune des réformes structurelles indispensables pour que, à défaut de connaître le bonheur, les habitants de la zone F de l'Euroland puissent avoir ne serait-ce que l'espoir d'échapper au malheur, n'a eu lieu. Le crime français a donc été commis, et sous le regard effaré et de plus en plus furieux de tous les autres membres de l'Union européenne, la situation du territoire français (...) a été on ne peut plus pathétique.[3]
  • La vendita è un obiettivo, il servizio è un atteggiamento.
La vente est un objectif, le service est une attitude.[4]
  • La punta di diamante della "notizia continua" è che ciò che accomuna la bottiglia di champagne è che le sue bollicine devono essere consumate fresche e che la sua annata non può superare i dieci-dodici anni...
La Pom-Pom girl de "l'info en continu" a ceci de commun avec la bouteille de champagne que ses bulles doivent être consommées fraîches et que son millésime ne saurait dépasser dix-douze ans...[5]

Note[modifica]

  1. (FR) Da Carré d'Art: Byron, Barbey d'Aurevilly, Dalì, Hallier, Anagramme, Croissy-sur-Seine, 2008, p. 107.
  2. (FR) Da Piano ma non solo, Anagramme, Croissy-sur-Seine, 2012, p. 7. ISBN 978-2-35035-333-3
  3. (FR) Da Hallier, l'Edernel jeune homme, Neva Editions, Parigi, 2016, p. 16-17. ISBN 978-2-35055-3217- 0
  4. (FR) Da Créer ou reprendre un commerce (Creare o rilevare un'attività), Vuibert, Parigi, 2011. ISBN 978-2-7117-6462-4.
  5. (FR) Da Hallier, tout feu tout flamme, Neva Editions, Parigi, 2023, p.61.ISBN 978-2-35055-309-2

Altri progetti[modifica]