Ludwig Uhland
Aspetto
Ludwig Uhland (1787 – 1862), poeta tedesco.
- Mio cuor, perché t'affliggi, se perfino | porta le rose, in questi dì, lo spino?[1]
- S'esser devo sepolto, oh non m'asconda | oscura fossa! In seno alla profonda | erba, dov'io placidamente giaccia, | di depormi vi piaccia. || Tra i fior, su l'erba, riposar m'è dolce | se un flauto di lontan l'orecchio molce, | e su nell'aria sfilano sottili | nubi primaverili.[2]
- Venisti e, fuggitivo ospite, impressa | di lieve orma la terra, or sei partito. | Ma donde e dove? Non sappiamo: uscito | dalla mano di Dio, ritorni ad essa.[3]
Note
[modifica]Bibliografia
[modifica]- AA.VV., Lirici tedeschi dei secoli XVIII-XIX, traduzione di Antonio Zardo, Sansoni, Firenze, 1931.
Altri progetti
[modifica]- Wikipedia contiene una voce riguardante Ludwig Uhland
- Wikisource contiene una pagina dedicata a Ludwig Uhland
- Commons contiene immagini o altri file su Ludwig Uhland