Scioglilingua rumeni
Aspetto
Raccolta di scioglilingua rumeni.
- Apucai pe o vale lungă mă[1]întîlnii c'o pilă în pungă; când pilă[2]în pungă, când pungă[3]în pilă.[4]
- Apucai pe-o vale lungă, mă-ntâlnii c-o pilă-n pungă; când pila în pungă, când punga in pilă.[5]
- Presi per una valle lunga, mi trovai con una lima in tasca; talvolta la lima nella tasca, talvolta la tasca nella lima.
- Bucura-te cum s-a bucurat Bucuroaia de bucuria lui Bucurel cand s-a intors bucuros de la Bucuresti.[6]
- Rallegrati come si è rallegrato Bucuroaia dell'allegria di Bucurel quando è tornato allegro da Bucarest!
- Când mă gândesc cǎ te gândești cǎ mǎ gândesc la tine gândește-te cǎ mǎ gândesc cǎ te gândești la mine.[7]
- Quando io penso che tu pensi che io penso a te, pensa che io penso che tu pensi a me.
- Domnule Dudău, dă-mi două dude din dudul dumitale de dincolo de drum.[8]
- Signor Dudău, mi dia due gelsi dal suo gelso dall'altra parte della strada
- E pestriţă prepeliţa pestriţă, dar mai pestriţi sunt puii prepeliţei pestriţe.[8]
- La quaglia screziata, screziata, ma più screziati sono i pulcini della quaglia screziata.
- Fata fierarului Fănica face fasole frecată fără foc, fiindcă focul face fum.[8]
- La figlia del fabbro Fănica fa la purea di fagioli senza fuoco perché il fuoco fa fumo.
- O babă bălană mănâncă o banană babană.[9]
- Un'anziana signora bionda mangia un'enorme banana.
- Oaia aia e a ei, eu i-o iau.[10]
- That sheep is hers, I'm taking it.
- Quella pecora è sua, io la prendo.
- Șase sași în șase saci.[11]
- Sei sassoni in sei sacchi.
- Soră Sară, n-ai sărit asară să vezi carnea cum se sară?[8]
- Sorella Sara, non sei passata ieri sera per vedere come si sala la carne?
- Stanca stă-n castan ca Stan.[12]
- Stanca siede in un castagno come Stan.
- Un vultur stă pe pisc cu un pix în plisc.[8]
- Un'aquila sta su un picco con un pesce nel becco.
Note
[modifica]- ↑ Ma nella fonte.
- ↑ Pila nella fonte
- ↑ Punga nella fonte.
- ↑ In Tudor Pamfile, Jocuri de copii, vol I , Bucarest, 1906, p. 110; citato con traduzione in Carlo Tagliavini, Introduzione alla glottologia. Lingua e linguaggio. Storia ed evoluzione della linguistica. Le lingue e i problemi della loro classificazione. Premesse psicologiche, R. Pàtron, Bologna, 1966, p. 508.
- ↑ (RO) In Tudor Pamfile, Jocuri de copii. Adunate din satul Tepu (jud. Tecuciu), vol. I, p. 382. Citato in Stelian Dumistrăcel, Discursul repetat în textul jurnalistic. Tentația instituirii comuniunii fatice prin mass-media, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza", 2006, p. 79.
- ↑ (RO) Citato in Bucura-te, Bucurel..., romanialibera.ro, 4 aprile 2007.
- ↑ (RO) Citato in Laura Lindstedt, Prietena mea Natalia, Humanitas Fiction, Bucarest, 2021, p. 40. ISBN 978-606-779-932-3
- ↑ a b c d e (RO) Citato in Alina Serea, Citeşte întreaga ştire: Exerciții de dicție amuzante, pentru copii și adulți, în română sau engleză, libertatea.ro, 7 febbraio 2020.
- ↑ (EN) Citato, con traduzione in Francis Tapon, The Hidden Europe: what Eastern Europeans Can Teach Us, WanderLearn Press, 2012, p. 575. ISBN 978-0-9765812-2-2
- ↑ (EN) Citato con traduzione in Did you know this about... Romanian?, edl.ecml.at.
- ↑ (RO) Citato in O. Nimigean e Flori Stănescu, Inerții de tranziție, altruisme & bahluviuni literare, Editura Vremea, Bucarest, 2006, p. 325.
- ↑ (RO) Citato in Studii şi cercetǎri lingvistice, vol. 28, edizioni 1-5, Academia Republicii Socialiste România, 1977, p. 515.