Utente:George Kaplan 21/prova: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Film |
{{Film |
||
|titolo italiano= 5 giorni fuori |
|titolo italiano= 5 giorni fuori |
||
|immagine=It's Kind of a Funny Story.png |
|||
|didascalia = Una scena del film. |
|||
|titolo originale=It's Kind of a Funny Story |
|titolo originale=It's Kind of a Funny Story |
||
|lingua originale= [[Lingua inglese|inglese]] |
|lingua originale= [[Lingua inglese|inglese]] |
Versione delle 21:17, 17 apr 2020
5 giorni fuori
Titolo originale |
It's Kind of a Funny Story |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Stati Uniti d'America |
Anno | 2010 |
Genere | Commedia |
Regia | Ryan Fleck, Anna Boden |
Soggetto | Ned Vizzini (romanzo) |
Sceneggiatura | Ryan Fleck, Anna Boden |
Interpreti e personaggi | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
5 giorni fuori (It's Kind of a Funny Story) è un film del 2010 diretto da Ryan Fleck e Anna Boden, adattamento cinematografico dell'omonimo romanzo del 2006 dello scrittore statunitense Ned Vizzini, pubblicato in Italia con il titolo Mi ammazzo, per il resto tutto OK.
Frasi
Citazioni in ordine temporale.
- A volte vorrei avere una risposta facile per la mia depressione: che mio padre mi picchia o che qualcuno abusa di me. Ma i miei problemi sono meno drammatici di questi: tipo mio padre fa sempre domande sbagliate, e i miei amici a volte mi guardano come se venissi da un altro pianeta, e sono ossessionato da una ragazza, che esce col mio migliore amico. Quindi c'è stata una cosa che mi ha fatto venir voglia di saltar giù da un ponte? Ehm no, niente di insolito. (Craig)
Dialoghi
Citazioni in ordine temporale.
- Bobby: Come va? Hai una sigaretta?
Craig: No, mi dispiace.
Bobby: Cosa è che non va?
Craig: È solo che non fumo.
Bobby: No perché sei al pronto soccorso alle cinque di una domenica mattina?
Craig: Beh eh... direi che ho avuto un sacco di cose per la testa di recente...
Bobby: Dì dì
Craig: Ok, beh è difficile da spiegare... ma vedi c'è una ragazza...
Bobby: Sì, capito.
Craig: E l'iscrizione a quei corsi preparatori mi rende davvero nervoso.
Bobby: Scuola estiva?
Craig: Sì, una specie di super prestigioso tipo di...
Bobby: Perché dovresti andare a scuola d'estate? Devi stare a Coney Island a rimorchiare ragazze!
Craig: Sei un medico?
Bobby: Tu che dici?
Craig: Cioè non sembri tanto un medico.
[Pausa]
Bobby: Ti piace Dr. House?
[Pausa]
Bobby: Beh spero lo risolvano, qualunque sia il tuo problema. - Dottoressa: Il medico Mahmoud ha scritto che stavi prendendo lo Zoloft ma hai smesso tre settimane fa, giusto?
Craig: Sì.
Dottoressa: Perché hai smesso di prenderlo?
Craig: Credo perché ho pensato che fosse meglio, che non mi serviva.
Dottoressa: Forse perché stava funzionando. - Craig: Perché pensi di avere i requisiti per questa casa famiglia?
Bobby: Perché se non mi accettate, sarò un senzatetto
Craig: Ok, bene, sì... Forse devi concentrarti sulle cose positive che trarresti da questa esperienza, piuttosto che...
Bobby: Le negative?
Craig: Esatto, tipo quale sarebbe il tuo contributo? Qualcosa di speciale che solo tu offri. [Pausa] Può essere qualunque cosa, sei di buon carattere?
Bobby: No.
Craig: Sei un tipo ordinato, curi il tuo aspetto?
Bobby: Non direi.
Craig: Io credo ci siano situazioni in cui si può aggiustare la verità un pochino.
Bobby: Sì, è solo che non voglio fomentare le aspettative della gente per poi deluderle.