Vijñānabhairava Tantra: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
elimino non più esistente (vedi discussione)
Nessun oggetto della modifica
Riga 3: Riga 3:


==[[Incipit]]==
==[[Incipit]]==
===I traduzione===
1-2. Io ho udito, o Dio, tutto quello che nasce dal Rudrayamala, [cioè] il Trika con le sue differenziazioni, completamente, di quintessenza in quintessenza.<br />Eppure in me il dubbio non s'è ancora dissolto, o Supremo Signore: qual è la natura, secondo realtà, o Dio, di Bhairava e di ciò che da Bhairava è formato?<br />
{{NDR|''Vijñābhairava'', traduzione e commento di Attilia Sironi, introduzione di Raniero Gnoli, Adelphi, 2002}}

===II traduzione===
<poem>Devi chiede:
<poem>Devi chiede:
"O Shiva, qual è la tua realtà?
"O Shiva, qual è la tua realtà?
Riga 16: Riga 21:


==Citazioni==
==Citazioni==
*[[Shiva]] risponde:<br />O radiosa, questa esperienza può affiorare tra due respiri. Dopo che il respiro è entrato e poco prima che risalga, il beneficio. (''s. 1''; 2008)
*[[Shiva]] risponde:<br />O radiosa, questa esperienza può affiorare tra due respiri. Dopo che il respiro è entrato e poco prima che risalga, il beneficio. (s. 1; 2008)
*Quando il respiro si volge dal basso verso l'alto, e di nuovo, quando curva dall'alto verso il basso, grazie a questi due punti di svolta, comprendi. (''s. 2''; 2008)
*Quando il respiro si volge dal basso verso l'alto, e di nuovo, quando curva dall'alto verso il basso, grazie a questi due punti di svolta, comprendi. (s. 2; 2008)
*Mentre vieni accarezzata, dolce principessa, entra in quella carezza come vita eterna. (''s. 10''; 2008)
*Mentre vieni accarezzata, dolce principessa, entra in quella carezza come vita eterna. (s. 10; 2008)
*Quando sei sdraiata su un letto o seduta su una sedia, lasciati diventare senza peso, oltre la mente. (''s. 12''; 2008)
*Quando sei sdraiata su un letto o seduta su una sedia, lasciati diventare senza peso, oltre la mente. (s. 12; 2008)
*Guarda con amore un oggetto qualsiasi. Non pensare a un altro oggetto. Qui, nel mezzo dell'oggetto, la beatitudine. (''s. 18''; 2008)
*Guarda con amore un oggetto qualsiasi. Non pensare a un altro oggetto. Qui, nel mezzo dell'oggetto, la beatitudine. (s. 18; 2008)
*Quando insorge uno stato d'animo contro qualcuno o a favore di di qualcuno, non attribuirlo alla persona in questione, resta centrata. (''s. 24''; 2008)
*Quando insorge uno stato d'animo contro qualcuno o a favore di di qualcuno, non attribuirlo alla persona in questione, resta centrata. (s. 24; 2008)


==Citazioni sul ''Vijñānabhairava''==
==Citazioni sul ''Vijñānabhairava''==
Riga 31: Riga 36:
==Bibliografia==
==Bibliografia==
*[[Osho Rajneesh]], ''Il libro dei segreti'', traduzione di Tea Pecunia Bassani e Swami Anand Videha, Bombiani, 2008.
*[[Osho Rajneesh]], ''Il libro dei segreti'', traduzione di Tea Pecunia Bassani e Swami Anand Videha, Bombiani, 2008.
*''Vijñābhairava'', traduzione e commento di Attilia Sironi, introduzione di Raniero Gnoli, Adelphi, 2002.


==Altri progetti==
==Altri progetti==
{{interprogetto|w}}
{{interprogetto|w|w_preposizione=riguardante il}}


==Voci correlate==
==Voci correlate==

Versione delle 21:09, 4 mag 2012

Shiva e Parvati, bassorilievo del X secolo

Vijñānabhairava Tantra, testo sacro dello shivaismo kashmiro.

Incipit

I traduzione

1-2. Io ho udito, o Dio, tutto quello che nasce dal Rudrayamala, [cioè] il Trika con le sue differenziazioni, completamente, di quintessenza in quintessenza.
Eppure in me il dubbio non s'è ancora dissolto, o Supremo Signore: qual è la natura, secondo realtà, o Dio, di Bhairava e di ciò che da Bhairava è formato?
[Vijñābhairava, traduzione e commento di Attilia Sironi, introduzione di Raniero Gnoli, Adelphi, 2002]

II traduzione

Devi chiede:
"O Shiva, qual è la tua realtà?
Che cos'è questo universo colmo di meraviglia?
Che cosa costituisce il seme?
Chi centra la ruota universale?
Che cos'è questa vita oltre la forma che compenetra le forme?
Come possiamo penetrarla pienamente,
al di sopra dello spazio e del tempo,
dei nomi e delle descrizioni?
Illumina i miei dubbi!"

[Osho Rajneesh, Il libro dei segreti, traduzione di Tea Pecunia Bassani e Swami Anand Videha, Bombiani, 2008]

Citazioni

  • Shiva risponde:
    O radiosa, questa esperienza può affiorare tra due respiri. Dopo che il respiro è entrato e poco prima che risalga, il beneficio. (s. 1; 2008)
  • Quando il respiro si volge dal basso verso l'alto, e di nuovo, quando curva dall'alto verso il basso, grazie a questi due punti di svolta, comprendi. (s. 2; 2008)
  • Mentre vieni accarezzata, dolce principessa, entra in quella carezza come vita eterna. (s. 10; 2008)
  • Quando sei sdraiata su un letto o seduta su una sedia, lasciati diventare senza peso, oltre la mente. (s. 12; 2008)
  • Guarda con amore un oggetto qualsiasi. Non pensare a un altro oggetto. Qui, nel mezzo dell'oggetto, la beatitudine. (s. 18; 2008)
  • Quando insorge uno stato d'animo contro qualcuno o a favore di di qualcuno, non attribuirlo alla persona in questione, resta centrata. (s. 24; 2008)

Citazioni sul Vijñānabhairava

  • Alcuni punti introduttivi. Primo, il mondo del Vigyana Bhairava Tantra non è intellettuale, non è filosofico. Per esso la dottrina non ha senso. Si occupa del metodo, della tecnica, per niente dei principi. (Osho Rajneesh)
  • I mezzi per giungere a un'esperienza mistica che il Vijñānabhairava descrive rientrano nel sistema di pensiero, nella visione metafisica del non-dualismo dello Spanda o del Trika, che considerano l'universo null'altro che l'apparire della divinità, la quale è, dunque, onnipresente. (André Padoux)
  • Non un solo metodo potrebbe essere aggiunto ai centododici metodi di Shiva, e questo libro, il Vigyana Bhairava Tantra, ha cinquemila anni: nulla vi può essere aggiunto, non c'è alcuna possibilità di aggiungervi qualcosa. È esaustivo, completo. È il più antico, e malgrado ciò, il più recente, il più nuovo. (Osho Rajneesh)
  • Un testo per molti aspetti eccezionale, la cui lettura non si raccomanderà mai abbastanza. (André Padoux)

Bibliografia

  • Osho Rajneesh, Il libro dei segreti, traduzione di Tea Pecunia Bassani e Swami Anand Videha, Bombiani, 2008.
  • Vijñābhairava, traduzione e commento di Attilia Sironi, introduzione di Raniero Gnoli, Adelphi, 2002.

Altri progetti

Voci correlate