Brazil

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Brazil

Questa voce non contiene l'immagine di copertina. Per favore aggiungila, se puoi. :)
Titolo originale

Brazil

Lingua originale inglese
Paese Gran Bretagna
Anno 1985
Genere fantascienza, dispotico
Regia Terry Gilliam
Sceneggiatura Terry Gilliam, Tom Stoppard, Charles McKeown
Produttore Arnon Milchan
Interpreti e personaggi
Note
  • Best Production Design al BAFTA Film Award (1986)
  • Best Special Visual Effects al BAFTA Film Award
  • Best Supporting Actor (Ian Holm) al Boston Society of Film Critics Awards (1986)
  • Menzione speciale a Norman Garwood per le scenografie
  • Best Director al Los Angeles Film Critics Association Awards (1985)
  • Best Picture al Los Angeles Film Critics Association Awards
  • Best Screenplay al Los Angeles Film Critics Association Awards

Brazil, film del 1985 di Terry Gilliam con Jonathan Pryce e Robert De Niro.

Frasi[modifica]

  • In una società libera l'informazione deve penetrare dovunque. (Eugene Helpmann)
  • Firmi qui. Qui sotto. Grazie. Anche qui. [...] Questa è la ricevuta per suo marito. E questa è la ricevuta per la sua ricevuta. (Ufficiale giudiziario)
  • Guardate questa statua bambini, è la Statua della Verità. Bisogna sempre dire la verità. [...] La verità vi renderà liberi.[1] (Guida)
  • Fra un po' di tempo grazie al vostro bellissimo sistema non si potrà più aprire un rubinetto senza riempire un 27B/60! (Harry Tuttle)
  • Noi del Central Service ci divertiamo da morire se scopriamo un sabotaggio! (Spoor)
  • C'è un solo modo per trovarla... Farmi promuovere di nuovo al Reparto recupero informazioni. (Sam)
  • Eccoci qua. Il suo nuovo numero sulla porta del suo nuovo ufficio. E dietro quella porta la attendono incarichi importanti e delicati. Congratulazioni, DZ-015 e benvenuto nella nostra squadra. (Warrenn)
  • Lo prenderemo prima o poi il signor Tuttle e lo interrogheremo allo stesso voltaggio del signor Buttle. (Jack)
  • Finora quanti terroristi hai conosciuto, Sam? Terroristi veri. (Jill)
  • Siamo sulla stessa barca, ragazzo. (Harry Tuttle)
  • La signora Terrain siede ora lassù, tra i beati, tra le schiere degli angeli. Ella venne a questa meravigliosa vita con un corpo sano e ora purtroppo se ne va via col corpo un po' rovinato. (Prete)

Dialoghi[modifica]

  • Giornalista: Signor viceministro, cosa c'è dietro questo aumento del numero di attentati terroristici?
    Eugene Helpmann: Una mancanza di sportività. C'è una sparuta minoranza di persone che sembra aver completamente dimenticato i vecchi valori di una volta e non riesce a sopportare l'idea di aver perso la sua battaglia.
  • Giornalista: Sono passati 17 anni dalla prima bomba.
    Eugene Helpmann: Quel numero gli porterà sfortuna!
  • Jill: Voglio denunciare un arresto sbagliato.
    Impiegato: Si rivolga al ministero dell'informazione, ufficio rettifiche.
    Jill: Sono già stata al ministero dell'infomazione! Sono loro che mi hanno mandato qui, dicono che devo riempire un modulo.
    Impiegato: Ha la ricevuta d'arresto, signorina?
    Jill: Sì!
    Impiegato: L'ha già fatta timbrare?
    Jill: Timbrare?
    Impiegato: No, non ci siamo, signorina, vede, manca il timbro. Non sono autorizzato a darle il modulo se la ricevuta non è timbrata.
    Jill: E a chi mi rivolgo per quel timbro?!
    Impiegato: Ufficio timbri, Ministero dell'Informazione.
  • Kurtzmann: Sa una cosa, non so proprio cosa farei se lei venisse promosso!
    Sam: Non si preoccupi, non accadrà.
    Kurtzmann: Ma se la dovessero promuovere io vorrei che...
    Sam: Stia tranquillo, quando lo faranno, io rifiuterò.
    Kurtzmann: Sul serio, rifiuterà?
    Sam: Ci può giurare!
    Kurtzmann: Lei è stato promosso, Sam!
  • Ida: Allora, Alma cosa prendiamo oggi?
    Alma: Eh, non lo so, mia cara, confesso che sono molto indecisa fra il numero 1 e il numero 2! Tu cosa mi consigli, Spiro?
    Spiro: Se mi permette, madame Terrain, al posto suo je sceglierai le numero 2.
    Alma: Davvero? Be', grazie Spiro! Shirley, Shirley tu cosa prendi?
    Spiro: Se mi permette, mademoiselle, à votre place oggi sceglierei le numero 1. E lei, madame Lowry?
    Ida: Oh, al diavolo la dieta! Penso che prenderò il numero 8, prego.
    Spiro: Ottima. Ottima scelta, mi complimento con lei, Lowry. Monsieur?
    Sam: Una bistecca al sangue, per favore.
    Spiro: Lei deve scegliere. Quel numero voulez-vous?.
    Sam: Non lo so che numero è.
    Spiro: Scelga qui. Avanti.
    Sam: Quello che sta toccando.
    [...]
    Spiro: Scelga il numero, per favore. Monsieur, la prego, deve scegliere un numero! ...D'accord, numero 3!
  • Alma: Santo cielo, Sam, perché non fai qualcosa per fermare quei dannati terroristi?
    Sam: Perché è ora di pranzo.
  • Sam: Non voglio nessun dolce, non voglio promozioni, non voglio niente di niente!
    Ida: Ma certo che vuoi qualcosa! Avrai pure dei desideri, delle ambizioni, dei sogni nascosti!
    Sam: No, non ne ho! Non ho nessun sogno!
  • Sam: Ce l'avete il modulo 27B/6?
    Dowser: Ventisette B barra sei, [Si mette a tremare] venti s-s-sette B-B-B ba-ba-barra sei, v-v-venti s-s-sette B-B-B b-b-barra s-sei... [Spoor lo tramortisce con una chiave inglese]
    Spoor: [Rivolto a Sam] ...Non ti vergogni? Guarda cosa gli hai fatto!
    Sam: Allora, ce l'avete o no il 27B/6?
    Spoor: ...No. Non ce l'hanno dato. Ma ce procureremo uno! [Si rivolge a Dowser] Coraggio ragazzo, non è successo niente, va tutto bene.
    Dowser: Non è successo niente, va tutto bene...
    Sam: Scusate ragazzi, cercate di capirmi, io sono un tipo un po' pignolo, amo la burocrazia e la rispetto! Dove andremo a finire senza il regolamento?
    Spoor: Torneremo, non illuderti!
  • Kurtzmann: Sam? Pochi minuti fa mi hanno chiamato quelli dell'auto reparto, una delle unità mobili adibita al personale è sparita, lei ne sa niente?
    Sam: [Impegnato a cercare informazioni su Jill] Ah, sì? Hanno perso un'unità mobile? ...Cosa? Oh, che stupido, è quella che ho preso io! Dei bambini me l'hanno distrutta. Farò rapporto domani mattina.
    Kurtzmann: Ah... Come è andata a finire la storia dei signori Tuttle? ...Voglio dire, Buttle? L'ha consegnato alla vedova?
    Sam: A-ha...
    Kurtzmann: Così è tutto risolto?
    Sam: Certo...
    Kurtzmann: Oh, dio, che sollievo questa notizia! Me lo sognerò la notte, questo Buttle.
    Sam: [Il computer non gli consente di accedere ai dati di Jill] Maledizione, c'è una barriera!
    Kurtzmann: Qual'è il problema?
    Sam: Immagino che lei non sappia come si fa ad evitare una IRV/3, vero?
    Kurtzmann: Le informazioni sulle persone sospette del terzo livello sono segrete, può rivolgersi al Reparto recupero informazioni ma è inutile, non le diranno niente. Diventano gentili solo quando vogliono sapere qualcosa da noi.
    Sam: ...Allora mi resta una sola strada: accettare la promozione e lasciare l'archivio!
    Kurtzmann: Sì... NO!!! Non può farlo, l'ha rifiutata, ricorda?
    Sam: Sì, ma non l'ho firmata.
    Kurtzmann: ...L'ho fatto io per lei.
    Sam: ...Non è vero.
    Kurtzmann: L'ho fatto...
    Sam: Non aveva il diritto di farlo!
    Kurtzmann: Lei era d'accordo..!
    Sam: Ma perchè prima non mi ha avvisato?!?
    Kurtzmann: Avevo paura che lei cambiasse idea!
    Sam: Oh cristo, e ora come faccio? Io le devo avere quelle informazioni!
    Kurtzmann: Andiamo via, fra poco qui spengono tutto...
  • Sam: [Il suo appartamento è pieno di cavi e tubature che sporgono da tutte le parti] Accidenti..! [Vede Spoor e Dowser] Ah, siete voi, che state combinando? Cristo, che diavolo succede qui?!
    Spoor: Stiamo attuando le procedure d'emergenza!
    Dowser: Stiamo attuando le procedure d'emergenza!
    Sam: Ma qui non c'era nessuna emergenza!
    Spoor: Ah, sì? Senti qua! [Attiva la registrazione della telefonata al Central Service che Sam aveva fatto quella notte]
    Sam: Ma è assurdo, io...
    Spoor: Metti una firma qui!
    Sam: ...Che cos'è questo?
    Spoor: È un 27B/6, ce l'ha chiesto l'altra volta, ricordi?
  • Jack: Ti ricordi quanto sporgevano?
    Sam: Cosa? Oh, sì, certo che ricordo. Mi chiedevo sempre se erano vere.
    Barbara: Stai parlando delle orecchie?
    Sam: Certo.
    Jack: Il dottor Jaffe le ha schiacciate all'indietro.
    Sam: Sì, l'avevo notato. Come ho detto, credevo fossero orecchie finte.
  • Sam: Mi chiamo Lowry, Sam Lowry. Dovrei presentarmi al signor Warrenn.
    Dawson: Trentesimo piano, signore. La stanno aspettando.
    Sam: Ehm, non vuole perquisirmi?
    Dawson: No, signore.
    Sam: Vuole vedere i miei documenti?
    Dawson: Non ce n'è bisogno.
    Sam: Potrei essere chiunque!
    Dawson: È impossibile, signore. Le nostre informazioni non ammettono errori.
  • Babbo Natale: Allora, bambina, che regalo vorresti per Natale?
    Bambina: Voglio una carta di credito.
  • Sam: Cos'è successo, perché quelle flebo?
    Alma: Ah, niente, la complicazione ha avuto una leggera complicazione!
  • Jack: Sam, noi siamo sempre stati molto vicini, vero?
    Sam: Certo!
    Jack: ...Bene, finché il caso non è risolto, vedi di starmi lontano.
  • Sam: Mi scusi, Dawson, mi può passare l'ufficio del signor Helpmann, per favore?
    Dawson: Mi dispiace, signore, non posso. Deve fare tutta la trafila burocratica.
    Sam: Sì, capisco. E scommetto che non può neanche dirmi qual è la trafila burocratica perché è un'informazione segreta.
    Dawson: Sono contento di vedere che il Ministero continua a reclutare solo i migliori e i più intelligenti.
  • Sam: Perché siamo venuti qui?
    Jill: Lo so io!
    Sam: Senti, andiamo a casa mia, è più sicuro.
    Jill: Scordatelo.
    Sam: Non ti fidi di me?
    Jill: Fidarmi di te?! Fidarmi di uno che mi sequestra il mio camion, che mi fa perdere il lavoro e mi tira adosso metà dei poliziotti della città, CERTO che mi fido di te!!!
    Sam: Io volevo aiutarti!
    Jill: Ma piantala!
    Sam: Okay, okay! [Ferma il carrello] Tu non ti fidi di me e io non mi fido di te! Che cosa c'è in questo pacco?
    Jill: Non tu riguarda, chiaro?
    Sam: Non l'hai lasciato nel camion, quindi ci deve essere qualcosa di molto speciale!
    Jill: Non ho lasciato pure te, eppure non sei per niente speciale.
  • Sam: [Il suo appartamento è ghiacciato] Oh mio dio... [Vede Spoor e Dowser] Ancora voi! Che ci fate ancora qui? Che altro è successo? Che altro è successo?!?
    Spoor: Non lo vedi? Il termostato ha tirato le cuoia. E non solo il termostato!
    Dowser: E non solo il termostato!
    Sam: Rimettete a posto la mia casa!
    Spoor: [Suona il telefono] Pronto? ...Chi? [Si rivolge a Sam] È per te. [Sam fa per prendere la cornetta ma Spoor la mette giù] Fermo lì! Tu non puoi rispondere, non abiti più qui!
    Sam: ...Che cosa hai detto?!
    Spoor: Hai capito benissimo! Lo sai che cos'è questo? Te lo dico io: questo è un modulo HR2-2-0-6, che mi autorizza ad effetuare una riquisizione temporanea del tuo appartamento finché non avremo provveduto alle riparazioni necessarie!
    Dowser: Alle riparazioni necessarie!
    Sam: Cosa?! [Dowser lo afferra] EHI! FERMO!
    Spoor: Ah, e non dimenticare la tua ricevuta!
    Dowser: E non dimenticare la tua ricevuta!
    Spoor: Cerca di capirmi, io sono un tipo pignolo, amo la burocrazia e la rispetto!
    Dowser: [Sbatte Sam fuori dall'appartamento] Amiamo la burocrazia e la rispettiamo!
    Sam: Bastardi!!
  • Sam: ...Jill, tu non esisti più. Ti ho ucciso io. Jill Layton è morta.
    Jill: Ti andrebbe di andare a letto con un cadavere?
  • Helpmann: Ce lo siamo fatti sfuggire, Jack.
    Jack: Credo che lei abbia ragione, signor Helpmann. Se n'è andato.

Note[modifica]

  1. Cfr. Vangelo secondo Giovanni: «conoscerete la verità e la verità vi farà liberi».

Altri progetti[modifica]

I film di Terry Gilliam
Monty Python e il Sacro Graal (1975) · Monty Python - Il senso della vita (1983) · Brazil (1985) · La leggenda del re pescatore (1991) · L'esercito delle 12 scimmie (1995) · Paura e delirio a Las Vegas (1998) · I fratelli Grimm e l'incantevole strega (2005)