Tokio Hotel

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
(Reindirizzamento da Humanoid)
Il frontman Bill Kaulitz

Tokio Hotel, gruppo rock tedesco nato nel 2001.

Citazioni dei Tokio Hotel[modifica]

  • [Riferito ai fan] Credo che ciascuno di voi laggiù lascerà qualcosa dietro di sé. Sono convinto che ogni singola persona sia destinata a qualcosa di preciso. Non importa cos'è, ma in qualche posto là fuori rimane qualcosa di tutti noi. Proprio come questa tournée. Questa tournée rimarrà per sempre. Voi la portate nell'Eternità. (Bill Kaulitz durante il concerto nel DVD "Zimmer 483 – Live in Europe", 2007)
  • Ci sono tutte le cose brutte che succedono durante il giorno e ci sono un sacco di tipi che vogliono disturbarti nel tuo percorso e di cose sporche che vanno avanti nell'intera industria musicale e hai dei momenti non così belli nella vita. Poi vai sul palco e hai tipo un blackout, non pensi a niente di negativo, sali sul palco e ricordi perché fai tutto questo; a causa dei concerti, solo il fatto di suonare, fare musica e vedere i fan pieni d'energia... è come un blackout. (Tom Kaulitz in un'intervista a Kuala Lumpur, Malesia, 30 aprile 2010)  Fonte secondaria? Fonte secondaria?
  • [Riferito ai fan] Come potete vedere abbiamo posato tutto, per prendere fiato. Credo che sia il momento giusto per dire 'Grazie Mille' a voi, ragazzi. Grazie mille per tutto quello che fate; abbiamo avuto un tour fantastico, ci siamo divertiti un sacco sul palco ogni sera. Noi facciamo ciò che amiamo fare grazie a voi. Grazie mille per il vostro amore, per il vostro supporto, per tutto quello che fate ogni singolo giorno. Io so che voi fate rumore per noi ogni sera, ma in questo tour vogliamo ridarvi indietro qualcosa e vogliamo fare noi rumore per voi. Non siamo in molti sul palco, ma cercheremo di fare abbastanza rumore per voi, ragazzi. Grazie mille Milano! (Bill Kaulitz durante il concerto nel DVD "Humanoid City Live", 2010)
  • Stasera non vogliamo ringraziare i nostri produttori, famiglie, non vogliamo ringraziare Dio: stasera vogliamo solo ringraziare i nostri fans... in ogni parte del mondo. (Bill Kaulitz ai Video Music Awards 2008 ritirando il premio)  Data precisa? Data precisa?
  • Questo è ciò che abbiamo sempre sognato: suonare in arene completamente esaurite! (Bill Kaulitz il 20 febbraio 2006 a Michael Fuchs-Gambock e Thorsten Schatz a proposito della loro prima tournée)  Fonte secondaria? Fonte secondaria?
  • Avevamo già suonato in posti molto piccoli [I locali dove si esibivano come Devilish prima di essere notati da Peter Hoffmann] […] La situazione che viviamo adesso è molto diversa e le emozioni che si provano su un palco davanti a migliaia di persone non si possono descrivere. Sappiamo solo che sono sensazioni stupende. (Gustav Schäfer in e-mail a Michael Fuchs-Gambock e Thorsten Schatz, 2006)  Fonte secondaria? Fonte secondaria?
  • Le persone che lavorano tanto si beccano sempre le camere più piccole! (Tom Kaulitz nel DVD "Schrei Live", 2006)
  • Col basso, ci si agita e si strimpella molto di meno [Rispetto alla chitarra] (Georg Listing sulla rivista BRAVO, 2006)
  • [A proposito dei fan] Pensare che hanno davvero voglia di seguirci... ma anche io ero così, con Nena. Ho scritto lettere all'indirizzo per fan e sono rimasto ad aspettare sotto la pioggia (Bill Kaulitz nel DVD "Zimmer 483 – Live in Europe", 2007)

Senza fonte[modifica]

  • Il look è una cosa, la sessualità un'altra. (Bill Kaulitz)
  • Molti vedono quello che sembri, pochi capiscono ciò che sei. (Bill Kaulitz)
Ognuno vede quello che tu pari, pochi sentono quello che tu se'. (citazione originale di Niccolò Machiavelli, Il Principe, 1513)

Citazioni tratte da canzoni[modifica]

Schrei: So Laut Du Kannst[modifica]

Etichetta: Universal Music 2006.

  • ...È il vostro momento, ora.
Jetzt ist eure Zeit. (da Schrei)
  • Come posso farcela? | Non vi guardate più in faccia | E credete che non me ne accorgo | Ditemi perché lo avete deciso | mi sta distruggendo...
Wie soll es mir schon gehn | ihr guckt euch nicht mehr an | Und ihr glaubt ich merk das nicht | Sagt es mir jetzt in mein Gesicht | es macht mich fertig... (da Gegen Meinen Willen)
  • Quando più niente va | Sarò il tuo angelo – solo per te | E ti illuminerò durante le notti buie | E poi voleremo via lontano da qui | Non ci perderemo più.
Wenn nichts mehr geht | Wird' ich ein Engel sein – für dich allein | Und dir in jeder dunklen Nacht erschein' | Und dann fliegen wir weit weg von hier | Wir werden uns nie mehr verlier'n. (da Wenn nichts mehr geht)
  • L'intera galassia è nel silenzio | e il tempo scorre ad alta velocità | Lascia ieri nell'oblio | e concentrati sul presente | ...Prima che te lo dimentichi!
Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt | und Zeit rast durch einen Schnell durch lauf | Scheiß auf gestern und erinner dich an jetzt | bevor du es vergessen hast! (da Leb' Die Sekunde)
  • È buio qui, nella luce | [...] L'orizzonte alle nostre spalle è nero | e davanti a noi ci attende la notte | Non possiamo più tornare indietro | Per fortuna | per fortuna | senza ritorno.
Es ist dunkel hier im Licht | [...] Der Blick zurück ist Schwarz | und vor uns liegt die Nacht | Es gibt kein zurück | Zum glück | zum glück | kein zurück. (da Schwarz).
  • Lei è il discorso numero 1 | 2, 3, 4, 5 e 6 | Ti tiene in pugno nei tuoi sogni | e appena ti svegli... se n'è già andata!
Sie ist Thema Nr. 1 | 2, 3, 4, 5 und 6 | Nimm dich an die Hand im Traum | und wenn du aufwachts... ist sie weg! (da Thema Nr. 1)

Zimmer 483[modifica]

Etichetta: Universal Music, 23 febbraio 2007.

  • Tu | rompi il ghiaccio | quando parli. | Con ogni respiro che fai | mi salvi la vita | So che ci rivedremo | prima o poi | tenta di andare avanti | finché ci riesci | anche quando il mare si abbatterà | su di te | Io credo in te | per me tu sarai per sempre sacra!
Du brichst die Kälte | wenn Du sprichst | Mit jedem Hauch von Dir | erlöst Du mich | Wir sehen uns wieder | irgendwann | Atme weiter wenn Du kannst | Auch wenn das Meer unter Dir | zerbricht | Ich glaube an Dich | Du willst fur mich immer Heilig sein! (da Heilig)
  • Troppo amore per la musica | troppi confini per così tanti pensieri | Un sacco di parole e di pensieri mai portate a termine | [...]Noi rimarremo... sempre! | Scritti per l'eternità! | Lo so sempre | Da qualche parte c'è qualcosa che resta | Non non moriremo mai | ci porterete per l'eternità.
Viel zu viel Liebe an der Musik | Viel zu viel Grenzen unbesiegt | So viel Gedanken und Wörter nicht beendet | [...] Wir bleiben... immer! | schreiben uns die Ewigkeit | Ich weiss das immer! | Irgendwo was bleibt | Wir sterben niemals aus | Ihr tragt uns bis in alle Zeit. (da Wir Sterben Niemals Aus)
  • Tutto quel che mi succederà domani | Voi l'avete già predetto ieri | Sinistra, destra, sopra, sotto | Non vado da nessuna parte [...] Oggi siamo qui | Il mondo rimarrà fuori dalla porta | Quello che conta adesso siete voi | Dove sono le vostre mani? | Tutto intorno, il caos | Anche se crolleremo | Voglio vedervi tutti | Dove sono le vostre mani? | Le vostre mani!
Das was mir morgen passier'n wird | Habt ihr doch gestern schon geahnt | Links, recht, oben, unten | Ich komm nirgendwo an [...] Heute sind wir hier | Die Welt bleibt vor der Tür | Was jetzt zählt seid ihr | Wo sind Eure Hände? | Chaos im System | auch wenn wir untergehen | Ich will euch alle seh'n | Wo sind Eure Hände? | Eure Hände! (da Wo Sind Eure Hände)
  • Un altro colpo nella fortuna | Quella ferita che resterà per sempre! | Un momento magico | che ogni volta peggiora | Oscurità e chiarore | L'abbagliano | Lei non tornerà mai più... indietro!
Und noch ein Stich ins Glück | Die Wunde bleibt fur immer! | 'n goldener Augenblick | Und jedes Mal wird's schlimmer | Schatten und LIcht | Nehmen ihr die Sicht | Sie kommt nichts mehr... zurück! (da Stich Ins Glück)
  • Un giorno come tanti | le strade si trasformano in tombe | Le tracce sono svanite | Non c'è nessuna ricerca | Fredda è la notte | Chi ha paura è troppo debole | Nessuno li conterà | Nessuno, li ha visti... | Persi e così soli | Nati da invisibili | Uccisi al primo strillo, bambini dimenticati | Nome sconosciuto | Scappano senza fine | Banditi dal mondo, bambini dimenticati.
Ein ganz normaler Tag | Die Strasse wird zum grab | Die Spuren sind verwischt | Ne Suche gab es nicht | Kalt ist die Nacht | Wer friert ist zu schwach | Niemand wird sie zähl'n | Niemand hat sie geseh'n … | Einsam und verloren | Unsichtbar geboren | Beim ersten Schrei erfror'n, Vergessene Kinder | Name umbekannt | Endlos weggerannt | Aus der Welt verbrannt, Vergessene Kinder. (da Vergessene Kinder)
  • Sono al tuo fianco, per un po' | ...Tu non sei sola.
An Deiner Seite, nur eine Weile | ...Du bist nicht alleine. (da An Deiner Seite (Ich bin da))

Scream[modifica]

Etichetta: Universal Music, uscito il 1 giugno 2007.

  • Ti alzi | e qualcuno ti dice dove devi andare | E quando ci arrivi | tutti ti dicono cosa devi fare | Grazie! | È stato un altro maledetto lunedì | E a nessuno | è passato per la mente di chiederti cosa volessi tu comunque | Grida! Finché lo senti | Grida! Finché ci credi | Grida! E quando sei esausto | grida ancora più forte!
You get up | and somebody tells you where to go to | When you get there | everybody's tellin' you what to do | Thank you! | It's been another bloody Monday | And no one is asking what you wanted anyway | Scream! 'Till you feel it | Scream! 'Till you believe it | Scream! And when it hurts you | Scream it out loud! (da Scream)
  • Siamo troppo giovani per vivere in una menzogna.
Too young to live a lie. (da Ready, Set, Go!)
  • Correndo attraverso il monsone | ai confini del mondo | fino alla fine del tempo | dove la pioggia non farà male... | Lottando nella tempesta | nel blu | e quando mi perdo | ti penso | insieme correremo in qualche posto nuovo | e niente potrà più tenermi lontano da te.
Running thorugh the mosoon | beyond the world | to the end of time | where the rain won't hurt... | fight with the storm | Into the blue | and when I lose myself | I think of you | Together we'll be running somewhere new | And nothin' can hold me back from you. (da Through The Monsoon)
  • In cima al tetto l'aria è così gelida, e così calma | Sussurro il tuo nome | quando tu non vuoi sentirlo | Gli occhi della città | stanno contando ogni lacrima | che scende giù | Ognuna è una promessa | di tutto quello che non hai mai avuto | Grido nella notte per te | Non farlo, Non Saltare | Le luci non ti prenderanno, ti stanno ingannando | Non Saltare | Non gettare via i nostri ricordi | Miei e tuoi | Il mondo è quaggiù e non lo sai... | Ti prego, non saltare | Non saltare!! | [...]E se tutto questo non ce la farà a trattenerti... | salterò io, per te.
On toop of the roof | the air is so cold and so calm | I say your name in silence | when you don't wanna hear it right now | The eyes of the city are counting the tears falling down | Each one a promise | of everything you never found | I scream into the night for you | Don't make it true, Don't Jump | The lights will not guide you through | they're deceiving you | Don't jump | Don't let our memories go | of me and you | the world is down there out of view... | Please Don't Jump | Don't Jump!! | [...] And if all of this can't hold you back... | I'll jump for you. (da Don't Jump)
  • I nostri sogni erano bugie | le nostre lacrime tutta una finzione | Vorrei che tu lo negassi | qui ed oggi.
We lied when we were dreamin' | our crying was just fake | I wish you cold deny it | here and today. (da Rescue Me)
  • Mi sento claustrofobico qui dentro | Stai attenta! | È meglio se sparisci | Non potrai | intrappolarmi | Scapperò via!
Feel so claustrophobic here | Watch out! | Now you better disappear! | You can't | make me stay | I'll breakaway. (da Breakaway)
  • Occhi senza luce | così stanchi di addii | Mai sentiti amati | terrorizzati da ogni volto | Una vita nascosta | Le speranza muore per sempre [...] | Non dovrebbe essere così... | Capiscono! | Provano sentimenti | Credono | come me e te | Ridono e piangono | Vogliono vivere qui | come te!!
Eyes without light | So tired of goodbyes | Never felt embraced | and frightened of every face | A life in disguise | Hope forever dies [...] | It shouldn't really be that way... | They see | They feel | Believe | Like me and you | They're laughin' | And cryin' | Wanna live here | Just like you!! (da Forgotten Children)
  • Questo è il dono che ti servirà | Starai benone | Occhi chiusi | E cadi nel vuoto
This gift it's what you'll need | You'll gonna be alright | Eyes closed and fall. (da On the Edge)
  • Ti prometto, adesso | Che non ti deluderò mai | Pronti, partenza, via! | È tempo di correre | Il cielo è cambiato | Siamo una cosa sola | Insieme possiamo farcela mentre il mondo sta precipitando... | Non voltarti indietro.
I promise you right now | I'll never let you down | Ready, set, go! | It's time to run | The sky is changed | We are one | Together we can make it while the world is crashing down | Don't you turn around. (da Ready, Set, Go!')

Humanoid[modifica]

Etichetta: Universal Music, uscito il 2 ottobre 2009.

  • Ci sono giorni | In cui ti senti così piccolo | E sai | Di poter essere così alto | Pensi di non avere scelta [...] Il silenzio può distruggere | Alzati e alza la voce | Fai rumore! | Qui sulla terra | Rumore! | Al mondo | Rumore! | Per tutte le cose in cui credi | Rumore! | Fatti sentire | Rumore! | Fatti percepire | Rumore! | Fai sapere loro che ti importa | Fai rumore! | Rumore! | Riesci a sentirlo?
There are days | When you feel so small | And you know | You could be so tall | You think you got no choice [...] Silence can destroy | Get up and raise your voice | Make some noise! | Here on earth | Noise! | To the world | Noise! | For all the things you believe in | Noise! | Let 'em hear you | Noise! | Let 'em feel you | Noise! | Make them know that you care | Make noise! | Noise! | Can you feel it? (da Noise, in Humanoid (English Version))
  • La pioggia cade | non tocca il suolo | Posso ricordare una casa vuota | Tu dici che sono riparato | Ma mi sento ancora a pezzi |A pezzi | Luci accese | Luci spente | Niente funziona | Sono calmo | Sto bene | Sono una scossa | Mi nutro delle mie stesse bugie | con parole lasciate tacere | Andrà bene | Andrà bene | Un giorno | Un giorno |Quel giorno non è mai arrivato | Quel giorno non arriva mai | Non sto mollando | Continuo a tener duro | Tutti dicono che il tempo guarisce il dolore | Sto aspettando da sempre Quel giorno| non è mai arrivato.
Rain falls | it don't touch the ground | I can recall an empity house | you say i'm fixed | but I still feel broken | broken | light on | light off | nothing work | I'm cool | I'm great | I'm a jerk | I feed myself lies | with words left unspoken | gonna be ok | gonna be ok | one day | one day | that day never came | that day never comes | I'm not lettin go | I keep hangin' on | Everybody says that time heals the pain | I've been waiting forever | that day never came.

(That Day estratto da Humanoid [English Version])

Non incluse negli album[modifica]

  • Io ti sento | Quando gridi sommessamente| Respiro ogni tuo respiro | E anche | se il destino ci dividerà | Non importa cosa accadrà dopo...
Ich hör | wenn du leise schreist | Spüre jeden Atemzug von dir | Und auch | wenn das Schicksal uns zerreißt | egal was danach kommt das teilen wir. (da In Die Nacht)
  • Sono atterrato qui da qualche parte | Non so più dire chi sono in realtà | Ho perso i ricordi | Le immagini non hanno più alcun significato | Portami indietro, portami a casa | Io non ce la faccio da solo | Vieni e aiutami a volare | Prestami le tue ali | Le spiegherò contro il mondo | Contro tutto quello in cui credo | Le spiegherò stanotte.
Ich bin hier irgendwo gelandet | Kann nichts mehr sagen wer ich bin | hab die Erinnerung verloren | Die Bilder geben keinen Sinn | Bring mich zurück, bring mich nach Haus | Ich schaff's nicht allein hier raus | Komm und hilf mir fliegen | Leih mir deine Flügel | Ich tausch sie gegen die Welt | Gegen alles, was ich hab | Ich tausch sie heute Nacht. (da Hilf Mir Fliegen)
  • Vivi attimo per attimo | Qui ed ora | Non lasciarlo andare | Prima che sia troppo tardi | Svegliati!
Live every second | Here and now | Don't let go | Before it's too late | Wake up! (da Live Every Second)
  • Dobbiamo attraversare 1000 oceani | Mille volte infrangerci contro mille maree | Allora saremo liberi di vivere | la nostra vita.
We have to go 1000 oceans wide | 1000 times against an endless tide | We'll be free to live | our life. (da 1000 Oceans)
  • Tu sei | tutto quello che sono anch'io | e tutto quello che scorre nelle mie vene.
Du Bist | alles was ich bin | und alles was durch meinen Adern Fließt. (da In Die Nacht)

Citazioni sui Tokio Hotel[modifica]

  • Da piccolo ascoltavo i Tokio Hotel il cui leader sembrava una donna: i miei coetanei gli davano della checca, per me aveva stile e coraggio. (Rosa Chemical)
  • L'altra sera ho visto un pezzo del Festivalbar, ragazzi è una vergogna, è una vergogna ragazzi, è veramente una vergogna guarda... è una vergogna. C'è un gruppo mi sembrano tedeschi si chiamano Tokio... Tokio Hotel! C'era questo che canta, questo frocio del cazzo non so... brutto come la fame con dei capelli per aria. C'era un altro con il parrucchino con le treccine e gli ha dato il premio... con una canzoncina scritta a tavolino, non so chi cazzo gliel'ha scritta no, che per scrivere le canzoni che vendono oggi basta mettersi a tavolino. (Pino Scotto)

Altri progetti[modifica]

Opere[modifica]