Aitareya Upaniṣad: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
incipit |
→Citazioni: +da Ronconi |
||
Riga 8: | Riga 8: | ||
*In un uomo questo [''[[ātman]]''] dapprima diventa un germe, e questo seme è la sua essenza presa da tutte le sue membra; in se stesso, invero, egli porta il Sé. Quando egli feconda una donna, egli fa nascere [un bambino]. Questa è la sua prima nascita. (II, 1; 2001) |
*In un uomo questo [''[[ātman]]''] dapprima diventa un germe, e questo seme è la sua essenza presa da tutte le sue membra; in se stesso, invero, egli porta il Sé. Quando egli feconda una donna, egli fa nascere [un bambino]. Questa è la sua prima nascita. (II, 1; 2001) |
||
:Allora, nell'uomo, invero, questo [jīva] inzialmente diviene embrione. [Egli] porta l'ātma [che è il seme] nel suo stesso ātma [che è il suo corpo]. Quando lo immette nella donna, allora lo fa nascere. Tale è la sua prima nascita. (II, 1; 2010) |
:Allora, nell'uomo, invero, questo [jīva] inzialmente diviene embrione. [Egli] porta l'ātma [che è il seme] nel suo stesso ātma [che è il suo corpo]. Quando lo immette nella donna, allora lo fa nascere. Tale è la sua prima nascita. (II, 1; 2010) |
||
::Sin dall'origine nell'[[uomo]] è contenuto l'embrione, che null'altro è che seme, è l'ardore nato da tutte le membra. In tal modo <l'uomo> porta il Sé nel Sé. Allorché emette <il seme> nella donna, allora fa nascere <il Sé>; donde la sua prima nascita. (IV, 1; 2007) |
|||
*«Ciò che è cuore, inoltre, è spirito, è comprensione, percezione, discriminazione, conoscenza, saggezza, intuizione, stabilità, pensiero, intelligenza, impulso, memoria, immaginazione, proposito, vita, desiderio, volontà – tutti questi sono nomi diversi della [[coscienza]]. (III, 2; 2001) |
*«Ciò che è cuore, inoltre, è spirito, è comprensione, percezione, discriminazione, conoscenza, saggezza, intuizione, stabilità, pensiero, intelligenza, impulso, memoria, immaginazione, proposito, vita, desiderio, volontà – tutti questi sono nomi diversi della [[coscienza]]. (III, 2; 2001) |
||
Versione delle 00:05, 19 feb 2012
Aitareya Upaniṣad.
Incipit
Oṁ. In principio l'ātman era questo (idam), cioè l'Uno (eka). Null'altro esisteva fuori di lui (amikṣata=ammiccava). Egli considerò: 'adesso posso creare i mondi'.
[Upaniṣad, a cura e traduzione di Raphael, Bompiani, 2010]
Citazioni
- In un uomo questo [ātman] dapprima diventa un germe, e questo seme è la sua essenza presa da tutte le sue membra; in se stesso, invero, egli porta il Sé. Quando egli feconda una donna, egli fa nascere [un bambino]. Questa è la sua prima nascita. (II, 1; 2001)
- Allora, nell'uomo, invero, questo [jīva] inzialmente diviene embrione. [Egli] porta l'ātma [che è il seme] nel suo stesso ātma [che è il suo corpo]. Quando lo immette nella donna, allora lo fa nascere. Tale è la sua prima nascita. (II, 1; 2010)
- Sin dall'origine nell'uomo è contenuto l'embrione, che null'altro è che seme, è l'ardore nato da tutte le membra. In tal modo <l'uomo> porta il Sé nel Sé. Allorché emette <il seme> nella donna, allora fa nascere <il Sé>; donde la sua prima nascita. (IV, 1; 2007)
- «Ciò che è cuore, inoltre, è spirito, è comprensione, percezione, discriminazione, conoscenza, saggezza, intuizione, stabilità, pensiero, intelligenza, impulso, memoria, immaginazione, proposito, vita, desiderio, volontà – tutti questi sono nomi diversi della coscienza. (III, 2; 2001)
Bibliografia
- Raimon Panikkar, I Veda. Mantramañjarī, a cura di Milena Carrara Pavan, traduzioni di Alessandra Consolaro, Jolanda Guardi, Milena Carrara Pavan, BUR, Milano, 2001.
- Upaniṣad, a cura e traduzione di Raphael, Bompiani, 2010.
Voci correlate
Altri progetti
- (EN) Wikipedia contiene una voce riguardante Aitareya Upaniṣad