Utente:Carlog2/Verlen prova
Aspetto
Paul Marie Verlaine (1844 – 1896), poeta francese.
Citazioni di Paul Verlaine
[modifica]- [Parlando di Arthur Rimbaud] Angelo in esilio, Satana adolescente. (citato in Henri Daniel-Rops, Rimbaud, p. 22)
- La morale migliore in questo mondo dove i più pazzi sono i più savi di tutti, è ancora di dimenticare l'ora. (Les uns et les autres, da Allora e ora)
- [...] la parola Illuminations è inglese e significa incisione colorata, «coloured plates»: è il sottotitolo medesimo che Rimbaud aveva dato al suo manoscritto. (citato in Henri Daniel-Rops, Rimbaud, p. 44)
- Povera gente! L'Arte non è sbriciolare la propria anima;
è di marmo o no, la Venere di Milo? (Épilogue, da Poemi saturnini)
- [Parlando di Arthur Rimbaud] Una specie di dolcezza splendeva sorridente in quegli occhi crudeli azzurro-chiari e su quella bocca vigorosa, rossa, dalla piega amara». (citato in Henri Daniel-Rops, Rimbaud, p. 22)
Citazioni di poesie di Verlaine
[modifica] Maria Immacolata, amore essenziale, Logica della fede cordiale e vivace, Amando voi, ogni bontà non è forse possibile, Amando voi, Soglia del cielo, unico amore?'' |
(da Poesie e prose) |
(FR) Baiser! rose trémière au jardin des caresses! | (IT) Bacio! malvarosa al giardino delle carezze! | |
Verlaine, Poesie, Poèmes Saturniens, Capricci, Il bacio, op. cit. pag. 81 |
Senza fonte
[modifica]- [Rimbaud] non ha fatto altro che viaggiare terribilmente e morire giovanissimo.
Voci correlate
[modifica]Bibliografia
[modifica]- Henri Daniel-Rops, Rimbaud, traduzione di G.L. Pizzolari, Morcelliana Brescia 1947.
- Paul Verlaine, Poesie e prose, a cura e traduzione di D. Grange Fiori, Mondadori, 1992
- Verlaine, Poesie, cura e traduzione di Renato Minore, Newton Compton ed., prima edizione, Roma, giugno 1989.
Altri progetti
[modifica]- Wikipedia contiene una voce riguardante Carlog2/Verlen prova