Discussione:Stretta la foglia, larga la via

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Soglia o foglia[modifica]

Non capisco bene questa raccolta... Dato che la frase originale è quella del Vangelo (stretta la soglia, cfr. en:w:Matthew 7:13, anche se nelle traduzioni italiane moderne è più comune "porta") non sarebbe meglio intitolarla da lì? -- Spinoziano (msg) 17:45, 14 feb 2022 (CET)[rispondi]
P.s. Penso comunque che la citazione di Marchesi faccia riferimento proprio alla frase biblica...-- Spinoziano (msg) 17:52, 14 feb 2022 (CET)[rispondi]

[@ AssassinsCreed, Superchilum] Allora sposterei a Stretta la soglia, larga la via, da cui "Stretta la foglia" deriverebbe (cfr. [1]) così da aggiungere "Entrate per la porta stretta, perché larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che entrano per essa; quanto stretta invece è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e quanto pochi sono quelli che la trovano!" (Discorso della Montagna) da cui pare derivare direttamente Marchesi (visto che finisce con "così sia"), che ne pensate?-- Spinoziano (msg) 10:24, 5 mar 2022 (CET)[rispondi]
Per quanto sia convinto della veridicità di quanto scritto da sapere.virgilio.it, c'è anche una fonte più robusta? Inoltre, mi domando: se una forma è diventata quella "standard", anche se non la prima in assoluto, forse dovremmo comunque intitolarla a quella? Non sto necessariamente prendendo questa posizione, ma è un dubbio che mi viene. --Superchilum(scrivimi) 11:17, 5 mar 2022 (CET)[rispondi]
[@ Superchilum], non ho capito quale pensi sia la forma standard :-) io "Stretta la foglia" non l'avevo mai sentita e ho dovuto cercare spiegazioni su internet, capivo solo con "soglia", magari tu invece l'hai sentita spesso. Penso che comunque se teniamo la voce con il titolo attuale dovremmo togliere la citazione di Marchesi, mentre se la spostiamo potrebbe diventare una voce ampia (dato che "Stretta la foglia" è assonante al passo biblico, ma il passo biblico non può essere considerato una variante di "Stretta la foglia").-- Spinoziano (msg) 13:39, 5 mar 2022 (CET)[rispondi]
Se andiamo con "io l'ho sentita" o meno, allora io ti dico che scopro ora questa cosa della "soglia" :-P aneddotica personale a parte, che non fa statistica, già lo stesso articolo di Sapere spiega che il proverbio è noto con quella forma, tanto da far "scoprire" alla gente che in realtà la foglia non aveva molto senso... IMHO comunque se sono varianti, ci possono stare tutte quelle presenti (non avrebbe senso tenere solo quello che è uguale... guarda la varietà in Mi piace l'odore del napalm al mattino). Su quale sia la versione da tenere come preponderante, tieni presente che nel Vangelo è una frase discorsiva, mentre il proverbio italiano è una sorta di filastrocca... e infatti le varianti sono tutte nella forma di filastrocca. Però ripeto, non sono contrario a priori a usare la forma evangelica come principale, sono ragionamenti "ad alta voce" che faccio insieme a voi per aiutare anche me stesso a capire quale sia la cosa migliore :-) --Superchilum(scrivimi) 23:01, 5 mar 2022 (CET)[rispondi]

[ Rientro] [@ Spinoziano, Superchilum] Scusate, intervengo con notevole ritardo. Direi che, vista la recente modifica che ho apportato ad alcune voci dopo discussione al bar, si potrebbe seguire lo stesso modus operandi anche qui. Va solamente identificata una fonte solida che certifichi l'origine e ciò che ne è derivato.

P.S.: Solo per curiosità, anche io come Superchilum avevo sentito solo la versione della "foglia" :P--AssassinsCreed (scrivimi) 05:38, 1 lug 2023 (CEST)[rispondi]

Sì, esatto, concordo. --Superchilum(scrivimi) 16:40, 1 lug 2023 (CEST)[rispondi]