Discussioni utente:Il re del Sud
Aggiungi argomento
Sei appena arrivato? |
Cosa vuol dire…?
|
Vuoi contribuire?
|
Vuoi approfondire?
|
Vuoi saperne di più?
|
Conosci i 5 pilastri?
|
Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Homer (scrivimi) 19:45, 1 mag 2021 (CEST)
Re:Messaggio
[modifica]Ciao, il problema a monte di tutto è che il sito brainyquote.com, come tutti i siti che raccolgono citazioni on line, non sono fonti ammesse; quindi, a prescindere dal filtro antispam, non sono fonti da utilizzare, ma devono essere scartate a priori. Colgo l'occasione per evidenziare un criterio fondamentale che regola gli inserimenti nelle tematiche: il concetto, tema o persona non devono solo comparire nella citazione, non basta la menzione, devono essere l'argomento fondamentale, il fulcro intorno a cui gira la citazione e la citazione deve essere significativa, deve dire qualcosa di significativo, diversamente l'inserimento viene annullato, se non ad una prima lettura, successivamente. Citazioni come: "Forse Lenin ebbe una buona idea quando adottò la nuova politica economica", sinceramente, imho, sono ben poco significative. Una citazione come: "La Comune di Parigi sarebbe durata un sol giorno, se non si fosse servita di questa autorità del popolo armato, in faccia ai borghesi? Non si può, al contrario, rimproverarle di non essersene servita abbastanza largamente?" non è sull'autorità, ma sulla Comune di Parigi, è quello il tema centrale, non l'autorità, e da quest'ultimo esempio risaliamo ad un altro aspetto: i doppi inserimenti in voci tematiche sono sì possibili, ma bisogna essere molto attenti perché l'errore è facilissimo; in Comune di Parigi quella citazione va bene, in autorità no, imho, e molto probabilmente verrà rimossa da quest'ultima tematica. Ciao. --Sun-crops (scrivimi) 01:56, 2 mag 2021 (CEST)
- Dimenticavo di dirti che questo modo di indicare le finti è errato, il modo corretto è questo: Citato in Martin Lings, Il profeta Muhammad : la sua vita secondo le fonti più antiche, p. 138, traduzione di Sergio Volpe, revisione di Paolo Urizzi e Renata Gironi, Il leone verde, Torino, 2004, p. 138. ISBN 88-87139-60-1. Ciao, --Sun-crops (scrivimi) 02:42, 2 mag 2021 (CEST)
- Ciao, ho corretto. Ho qualche problema come lettore: "Ah, potrò di nuovo dormire la notte tra il timo e il nardo che crescono fuori della Mecca, e potrò bere ancora l'acqua di Majannah, e vedere innanzi a me Shāmah e Tafīl?" A chi Bilal dice questo? Perché? In quale occasione? Lo stesso per Umm Jamīl. Senza {{NDR|}} introduttive il lettore non lo capisce. Buona domenica. --Sun-crops (scrivimi) 05:16, 2 mag 2021 (CEST)