Hart of Dixie

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Jump to navigation Jump to search

Hart of Dixie

Serie TV

Immagine Hart Of Dixie Logo.png.
Titolo originale

Hart of Dixie

Lingua originale inglese
Paese Stati Uniti d'America
Anno

2011 - in corso

Genere medico, drammatico, sentimentale
Stagioni 2
Episodi 44
Ideatore Leila Gerstein
Rete televisiva Mya
Interpreti e personaggi
Doppiatori italiani

Hart of Dixie, serie televisiva americana trasmessa dal 2011.

Indice

Stagione 1[modifica]

Episodio 1, Dove ti porta il cuore[modifica]

  • George: Posso darle un passaggio?
    Zoe: Grazie, ma preferisco evitare passaggi da estranei che potrebbero farmi anche a fettine...
    George: Se può aiutarla, io sono un avvocato, non un serial killer!
  • Zoe: Mayble, sai di essere incinta vero?
    Mayble: No che non lo so. Non ho neanche fatto il test.
    Zoe: Sono sicura che qui puoi trovarlo, tra una salsiccia secca e un richiamo per anatre...

Episodio 3, Gara in cucina[modifica]

  • Wade: Salve Doc! Quando arrivo io, scoppiano sempre scintille è...
    Zoe: Se avessi un taser, vedresti che scintille!

Episodio 4, Ondata di calore[modifica]

  • Brick: Non uccidere nessuno mentre sono via!
    Zoe: Se tu non ci sei, non avrò voglia di uccidere nessuno!

Episodio 6, Lo spirito del bosco[modifica]

  • [Zoe corre al bar dicendo di aver investito un uomo]
    George: Ok, perché non ti calmi adesso? Dove e quando!
    Zoe: Un paio d'ore fa a Settlers Woods...
    George: Ok! Zoe, Zoe... probabilmente era un cervo, ci sono molti cervi in quel bosco...
    Zoe: E hanno teste umane? Perché allora si spiegherebbe!
  • [Wade e Zoe vedono Lion, l'uomo che è considerato morto]
    Zoe: Lion, sei ferito? Sembri ferito!
    Wade: Sta bene per essere morto da un anno!
    Zoe: La ferita sanguina, si potrebbe essere infettata... devo portarti in ospedale!
    Lion: No!
    Zoe: Sì!
    Wade: Zoe, in genere sarebbe meglio non discutere con un uomo che ha in mano un'accetta!

Episodio 8, La festa del ritorno a casa[modifica]

  • Lemon: Visto? Ecco che succede a scatenare Lemon La Pazza... o mio dio, andrò in prigione George! Sai cosa fanno lì dentro a quelle come me?
    Wade: Io sì!
    Lemon: Sta zitto, Wade! In fondo è tutta colpa tua!
    George: Ora cerchiamo di calmarci...
    Wade: Cosa? Sarebbe colpa mia? Io volevo solo umiliare un tizio ad una festa, poi arrivi tu e ci mettiamo a scassinare le porte e ad uccidere persone!
    Zoe: Non è morto!
    Lemon: Grazie al cielo!
    Zoe: Tuttavia è blu!
    Wade: Quello era intenzionale!

Episodio 10, Conciata per le feste[modifica]

  • Wade: Scusami, d'accordo!
    George: Di cosa, in particolare Wade? Per avermi dato quell'albero nano? Per aver mentito sull'amicizia con il tizio che abbiamo derubato? Oh, no, no, no... ti scusi per aver deriso lo sceriffo che ci ha negato la cauzione!
    Wade: Quello sceriffo, è un vero imbecille!
    George: Vuoi smetterla, per favore!
    Wade: Comunque credo che abbia violato qualche legge togliendoci i telefoni! Dovrei chiamare il mio avvocato!
    George: Il tuo avvocato reggeva l'altra estremità dell'albero di Natale che lo ha indotto a rubare!

Episodio 11, L'iniziazione[modifica]

  • Brick: Sai, ti sarebbe più facile inserirti se non dessi l'impressione di essere di passaggio!
    Zoe: Non sono di passaggio, mi trovo qui da quattro mesi interi!
    Brick: Non hai ancora fatto una domanda su Harly e non sai chi sono le persone nelle foto sulle pareti!
    Zoe: Questo non è vero!
    Brick: Quello chi è? [Indicando una foto appesa alla parete]
    Zoe: Un Presidente...
    Brick: E quale?
    Zoe: Zachary Taylor!
    Brick: Quasi... è il fratello di Harly, Jacob!
    Zoe Io ho uno zio? Lo zio Jacob!
    Brick: Sì, ma è morto!
  • Lemon: Voglio sapere perché vuoi diventare una Belle. È perché io non lo voglio?
    Zoe: No, ma questo mi spinge a continuare!

Episodio 15, Cuori nella tormenta[modifica]

  • [ Zoe mette i punti a Brick] C'era un sacco di sangue, la cosa mi ha sorpreso! Ho sentito dire che non si cava sangue da una rapa! (Zoe)

Episodio 16, L'uomo dell'anno[modifica]

  • [Zoe incontra George dopo aver vinto il titolo dell'Uomo dell'Anno]
    Zoe: Wow, guarda chi c'è! L'uomo dell'anno in persona...io sono nuova di qui quindi non so, devo inchinarmi o basta baciarti la mano?
    George: Niente di tutto questo, dovrai solo chiamarmi Sua Maestà ed evitare di guardarmi dritto negli occhi!

Episodio 18, I guai dell'amore[modifica]

  • Magnolia: Un orso si mangerà mia sorella!
    Annabeth: Non è vero! Sta zitta!
    Magnolia: Ho combinato un guaio! Lei si fidava di me e io ho fatto un disastro, e ora c'è un orso là fuori! Non posso stare seduta qui come una bambina... io devo aiutarla!
    Annabeth: No! Fidati di me, se si scontrano Lemon e un orso, io sarei preoccupata per l'orso...

Episodio 20, Una gara per l'amore[modifica]

  • Wade: Non vorrei che ti montassi la testa ma... apprezzo il fatto che tu ci sia! Non sarei arrivato qui senza di te!
    Zoe: Ah, questo è un complimento... sei malato, stai morendo o che altro?

Stagione 2[modifica]

Episodio 2, Un pensiero fisso[modifica]

  • Zoe: È fantstica!
    Levon: Sono d'accordo, ma ha qualcosa in mente!
    Zoe: Ancora con questa storia? Ruby è in città per vedere la sua famiglia, non certo per vendicarsi perché tanto tempo fa tu hai deciso di rompere con lei! Le hai chiesto scusa, lei ti ha perdonato, fine.
    Levon: No... no... no! Io le ho fatto le mie scuse, lei le ha accettate, sì, ma non mi ha mai perdonato! Che cosa mi dici ora?
    Zoe: Che hai sopravvalutato la tua salute mentale?
    Levon: Disse la donna in mezzo a un triangolo amoroso!
  • [Parlando di Lemon]
    Wally: Devi licenziarla.
    Wade: No, dai!
    [...]
    Wally: Visto? Fa qualcosa!
    Wade: No, non lo farò mai.
    Wally: Che c'è, hai paura di lei?
    Wade: Sì!
    [...]
    George: Vedo che hai assunto la mia ex fidanzata.
    Wade: Infatti. Ehi, mi chiedevo se hai qualche consiglio che possa dare a Wally su... come licenziarla!
    George: Sì! Sì, certo, non farlo!
    Wade: Lo immaginavo!

Episodio 6, L'importanza delle regole[modifica]

  • Magnolia: Lei deve curare mio padre!!
    Zoe: Non posso, io non sono un veterinario!

Episodio 10, Un Natale indimenticabile[modifica]

  • [George entra in un capanno e vede Shelby e Brick a letto insieme e esce]
    George: Ok, cambio di programma, torniamo subito alla barca!
    Kensi: Ti senti bene?
    George: Oh sì, certo, niente che mesi di terapia non possano curare!

Episodio 11, Manuale di coppia[modifica]

  • Brick: George, George ti stavo cercando, non hai ricevuto i miei messaggi?
    George: Oh, sì, li ho ricevuti e... e ti richiamerò, ma ora ho un cliente q e quindi...
    Brick: Figliolo lo so che sei rimasto sorpreso per quello che hai visto la vigilia di Natale...
    George: Scusa, hai detto, hai detto sorpreso? O forse hai detto segnato? Perché vedere te e Shelby, una donna con la metà dei tuoi anni, con cui anche io sono uscito..
    Brick: Lo so! È per questo che ti ho chiamato, voglio spiegarti il mio punto di vista!
    George: No, non mi serve una spiegazione...
    [...]
    Brick: Voglio assicurarti che è stato un episodio isolato!
    George: Bene, è fantastico! Vuol dire che non dobbiamo parlarne o pensarci mai più, per fortuna... quindi...
    Brick: Poi però c'è stata una seconda notte e adesso è una cosa da tutta la notte!
    George: Non voglio sapere niente di tutto questo...
    Brick: Ma tu sei l'unico che lo sa e sei l'unico che può darmi qualche consiglio!
    George: Se tu sei un dottore, perché stai cercando di uccidermi?!
  • Wade: Mi serve una mano...
    George: Perché sono diventato il confidente dell'intera città?
    [...]
    George: Per come la vedo io, le donne sono come vulcani, devono avere delle continue mini esplosioni per scaricare un po' di tensione, o verrai colpito da un'eruzione spaventosa, proprio come quella di Pompei o come la tua donna che va a letto con il Sindaco!
    Wade: Era proprio quello che temevo.
    George: Ok, per il vostro bene, dei trovare il modo di far avere a Zoe una mini eruzione!
    Wade: E come posso farlo, di preciso?
    George: Sei Wade Kinsella, so per certo che sai come far arrabbiare una donna!

Episodio 12, L'isola nel ruscello[modifica]

  • [Zoe vuole andare a vedere un film con Wade]
    Zoe: Potrebbe farci bene! Insomma potresti scoprire che ti piace qualcos'altro oltre alle auto e alla birra!
    Wade: Mi ritieni così superficiale?
    Zoe: Ah, scusami... e le donne nude!
    Wade: Grazie! Andiamo!
  • Madre di G. [Rivolta a George]: Stai ignorando il problema!
    George: Qui l'unica ad avere un problema sei tu!
    Madre di G.: Oh, per favore, entrambi avete ammesso che siete attratti l'uno dall'altra!
    Zoe: No! Io ho detto che lo eravamo in passato.
    George: Non la affrontare, ha sposato un avvocato e ne ha cresciuti altri due, è scaltra!
  • George: Lei stava solo cercando di dimostrarci che dovremmo stare insieme.
    Zoe: Ci ha fatto il terzo grado, mi sono confusa, non chiamatemi mai a testimoniare, cavolo, non reggerei!
    George: È vero.

Episodio 17, Mai più insieme[modifica]

  • Lemon: Ciao! Ho preparato il tuo dolce di mele preferito, volevo fare quella torta che ti piace tanto, ma chi sa perché le teglie in città sono finite!
    George: Ok, va bene che cosa vuoi?
    Lemon: George Tucker, mi rattrista che non pensi che ti farei un cramble di mele solo per essere gentile. Ma dato che hai ragione arriviamo al punto!
  • Lemon: Forse hai ragione, forse Shelby non ha alcun segreto se non una grave mancanza di buon gusto.
    George: No, no, no, aspetta forse tu hai ragione. Guarda questi, questi estratti conto mostrano che Shelby non ha i soldi per il mutuo.
    Lemon: Ma, come?
    George: Sì e il suo debito non è piccolo, anzi è piuttosto considerevole.
    Lemon: Evvai! Allora è una cacciatrice di dote, io te l'avevo detto, non nascondere niente a Lemon Breeland, perché tanto lo scoprirà, lo scoprirà...l'hai scoperto tu ma non conta!

Episodio 19, Questo bacio?[modifica]

  • Lavon: Ehi Zoe, mi serve un consiglio. Annabeth ci ha iscritto per recitare alla serata shakespiriana, come ne esco?
    Zoe: Vuoi il mio consiglio?
    Lavon: Sì!
    Zoe: Stringi i denti e fallo! Per la palestra della scuola, per Annabeth!
    Lavon: Ti do consigli sulle tue relazioni da un'eternità, ora che serve a me: stringi i denti e fallo, è il meglio che sai offrire? Bè, buu Zoe Hart, buu!
  • Shelby: Ehilà!
    Brick: Shelby! Tesoro, non vedi che ho un paziente?
    Shelby: Scusa! Non so chi sia! Ciao Lavon. Ehm, adesso che sono qui, volevo sapere se ti andava di pranzare insieme, oggi... ci vediamo così poco.
    Brick: Lo so, lo so mi dispiace, ma il Sindaco ha davvero bisogno di me e vedi, ha una crisi di fiducia in se stesso, sta andando in pezzi!
    Lavon: Pronto?? Io sono qui!

Episodio 20, Proposta di matrimonio[modifica]

  • Zoe: Dici sul serio? È che Shelby non mi sembra molto...
    Brick: Una donna premurosa, lo so. Ma dal momento che l'ha saputo è stata meravigliosa, insomma mi è stata di grande supporto..una vera e propria compagna. Dottoressa? Tutto bene?
    Zoe: [In lacrime] È molto importante avere un compagno nella vita. È una cosa che ho compreso solo ieri quando stavo quasi per morire soffocata da un pasticcino!
    Brick: Sai bene che mi piacerebbe restare qui ad ascoltarti ma le tue lacrime mi fanno sentire un po' a disagio... [E se ne va]
  • Zoe: Sono come quel tizio elementare Watson!
    Jonah: Lo sai che il suo nome non è elementare?!
  • Jonah: Come l'hai convinta?
    Zoe: Sono molto persuasiva!
    Shelby: Qui sulla Terra si chiama rapimento!
  • Zoe: Brick avrebbe avuto il cuore infranto comunque, abbiamo solo rimandato la notizia dopo l'intervento per...salvargli la vita!
    Jonah: Esiste una squadra olimpica di menti alienate? Perché tu saresti perfetta!

Episodio 22, Una nuova avventura[modifica]

  • Lemona: Ma che ti prende? Ah, ho capito credi che dovremmo chiamare la tua band, beh, di certo non quella con polpetta, meglio quella con George. [Wade fa una smorfia] Oh! Qui si tratta di George Tucker! Perché, ha rotto con Tansy e credi che Zorge sia inevitabile? No? Non credi, perché no? Lui ora è single, lei è single...perché no? Oh mio Dio sei stato a letto con Zoe!
    Wade: Ma chi sei tu??
  • Wade: Come è possibile fare pipì così tante volte in una sola ora?
    Lemon: Le donne hanno la vescica più piccola, è un dato di fatto, compensa il cervello più grande!
  • Jonah: Lo sai che penso?
    Zoe: No! Perché A, non sono sensitiva e B, non mi interessa.
  • Wade: Grandi novità, dice che Zoe è diretta ad Atlanta, su andiamo!
    Lemon: No!
    Wade: Scusai hai detto forse di no?
    Lemon: Uso frasi semplici quando mi rivolgo ai malati mentali.
  • Wade: Ti chiedo scusa per l'altra sera. Mi sono comportato il vecchio me.
    Zoe: Sei venuto fin qui soltanto per dirmi questo?
    Wade: Sono venuto qui per dirti che...che tu hai visto più cose in me di quante ne vedessi io stesso. E temevo di non essere all'altezza di quell'immagine, così era più facile rovinare tutto...cosa che ho fatto. Lo so...che ti ho fatto soffrire Zoe...ma quello che ho fatto da quel momento in poi, quello che adesso voglio fare...è essere l'uomo che tu hai visto. E se tu...e se tu sei disposta a darmi un'altra occasione io...io sono pronto. Sono pronto a esserci per te in tutti i sensi. Io ti amo, Zoe Hart.

Stagione 3[modifica]

Episodio 1, Ritorno a Bluebell[modifica]

  • Zoe: Ho conosciuto un uomo. Uno con cui penso di poter passare il resto della vita.
    Lavon: È una notizia grandiosa! So che le cose qui erano...
    Zoe: Tumultuose? Difficili? Triangolari?
    Lavon: Sì tutto insieme!
  • Zoe: Lei è la piccola Linly?
    Annabeth: L'unica cosa di piccolo che ha, purtroppo, è il rispetto per il mio tempo!
  • Lemon: Sto facendo sesso con Polpetta...
    Wade: Con Polpetta o con una polpetta, perché non so cosa sia peggio!

Episodio 4, Serata speciale[modifica]

  • Lemon: Non potrò venire alla festa in maschera di Halloween!
    Wade: Un crimine contro l'umanità...
    Lemon: Non capisci? Devo andare a quel party o non riuscirò a trovare un uomo decente in tutto lo stato!
    George: Non c'è problema, io ci andrò potresti venire con me.
    Wade: Travestitevi da coppia di sposi che poi non si sono più sposati! [George e Lemon lo guardano male] Che c'è...era divertente!
  • Lemon: A causa dei miei recenti passi falsi, che tralasceremo, la mia vita ormai è disastrosa e chiedere aiuto alla nonna è l'unica soluzione.
    Brick: Ti sei bevuta il cervello? Devo ricordarti per caso quanto sia stata catastrofica la cena che ha preceduto il tuo matrimonio?
    Lemon: Era così mortificata, si rifiuta di mettere piede a Bluebell da allora!
    Brick: E sono stati i migliori diciotto mesi e oh, quattordici giorni della mia vita!

Episodio 5, Prova d'amore[modifica]

  • George: Va bene, va bene. Io e Linly usciamo, niente di serio.
    Wade: Niente di serio? Vedi di sposarla.
    George: Come hai detto?
    Wade: Beh, tu e Levon siete amici ora e lui penserà che sei un ragazzo corretto ma quando ferirai la sua Linly, ti staccherà le dita dei piedi una a una e poi te le attaccherà al naso. E io dovrò aiutarlo perché non pago l'affitto e lui si aspetta che lo faccia!

Episodio 6, Tradizione di famiglia[modifica]

  • Zoe: Come vanno le cose...per esempio con Lavon?
    Annabeth: Con lui bene.
    Zoe: Ha detto che andrà ad un addio al celibato a Las Vegas con dei giocatori di football, nel fine settimana, e che a te sta bene.
    Annabeth: È vero, perché non dovrebbe?
    Zoe: Ecco non lo so, party con gli amici, Las Vegas, giocatori di football, Las Vegas!
  • Lavon: Non devi preoccuparti, probabilmente neanche ci andrò.
    Annabeth: Cosa? Perché?
    Lavon: Si daranno alla pazza gioia. Il loro programma prevede club, altri club, strip club, andare al casinò e poi ricominciare. Non mi interessa.
    Annabeth: Dovrebbe interessarti, almeno questo weekend! Ci vediamo domenica sera devo andare al lavoro, ciao!
    Lavon: Ok ok, forse mi sbaglio, ma...ma...Annabeth mi ha appena detto indirettamente goditi gli spogliarelli amore?
    Zoe: Sei fortunato!
  • Padre di Annabeth: Sindaco Hayes.
    Lavon: Signor Tibodu.
    Annabeth: Indovina, la mia famiglia è qui per il weekend, una tappa di 48 ore prevista dalla loro crociera, wow!!
    Padre di Annabeth: Mi stupisce che il sindaco abbia le chiavi di casa tua. In teoria dovrebbe avere solo le chiavi della città ma quelle sono più grandi e decorate.
    Lavon: ...giusta osservazione...
    Annabeth: Stiamo insieme...sorpresa!!

Episodio 7, Corro da te[modifica]

  • [Joel ha il blocco dello scrittore]
    Zoe: Perciò voglio trasformare il Rammer Jammer in Luna, è un bar di New York dove Joel ha scritto "Il lamento della cicala".
    Wade: Questa è l'idea più stupida che tu abbia mai avuto e tu sei una fabbrica di idee stupide!

Episodio 9, Qualcosa di cui parlare[modifica]

  • Zoe: Metteremo su uno scandalo piccante che risulterà irresistibile per Dash e lo distrarrà dalla fusione. Geniale vero? Hai alzato gli occhi al cielo!
    Wade: Quindi con Lemon fuori città tocca a te a dire stupidaggini?

Episodio 13, Comportamenti naturali[modifica]

  • Vivian: Anch'io cucinavo tanto quando mi sono separata, fa bene quando si è...insomma...
    Wade: Soli, tristi, patetici?
  • Zoe: L'hai annullata?
    Joel: Ehm, qui internet va e viene e ieri sera non mi andava di lasciare un messaggio a Lavon.
    Zoe: Vuoi dire che speravi che cambiassi idea durante la notte?
    Joel: Sì! Non puoi mantenere il segreto per sempre.
    Zoe: Sì che posso, per questo vivo 1600 chilometri di distanza da lei, quindi certe verità dolorose, tipo averla rimpiazzata con la mia famiglia biologica si possono non rivelare.
    Joel: È complicato essere te!

Episodio 14, Doppia vita[modifica]

  • Tom: Propongo di usare il tempo libero per un'esercitazione, che ve ne pare? Non ne facciamo una da cinque mesi e io sarei il responsabile alla sicurezza!
    Lavon: Non ne facciamo perché conosciamo la procedura. Scappare all'esterno!
    Tom: Bene. Anche a Pompei conoscevano la procedura...povere anime!
  • [Wade è andato a prendere Lemon in prigione]
    Lemon: Grazie, grazie, grazie, grazie!
    Wade: Prego.
    Lemon: Che pelle grassa, è orribile, ti sei lavato?
    Wade: Sì, Lemon, tra l'uscita 47 e 48, mi sono fermato in autostrada e ho fatto un bel bagno.
    Lemon: Scusa, sei stato davvero gentile a precipitarti per me, ovviamente nessuno poteva sapere che sono qui!
    Wade: Sì, ecco, a proposito, non posso non chiederlo. Hai ucciso tua nonna?
    Lemon: Divertente...ma non dico di non averci mai pensato!
  • Zoe: Povera lei e poveri noi. Il piano B è fallito, dobbiamo andare in aula.
    Joel: Nessuna notizia d George?
    Zoe: Sto lavorando al piano C!
    Joel: Ok, bene. A meno che il piano non sia fingerti un avvocato perché hai visto "La rivincita delle bionde" sei volte...oh andiamo, sul serio? Era questo?
    Zoe: Comunque è un bel film!
    Joel: Siamo fritti...

Episodio 16, La lontananza[modifica]

  • Lemon: Entriamo nella testa di Lily Anne, convinciamola che il Fancie's non fa per lei! È del tutto pazza non sarà difficile! Quali sono le cose che la terrorizzano?
    Wade: I gattini, le amache, il monossido...
    George: Di carbonio, sì, la laringite, i fumatori...
    Wade: Le arance...
    George: I norvegesi!
    George e Wade: I fantasmi!
    Lemon: Bene ragazzi...evocheremo gli spiriti!

Episodio 17, Una buona dose di sfortuna[modifica]

  • [Riferendosi al fatto che è andato a letto con Lemon]
    George: Dico sul serio, quando la guardo non riesco proprio a fermare l'immaginazione!
    Zoe: Beh, neanche io adesso, quindi ti ringrazio!
  • Charles: Ascolta, io non ho alcun problema del fatto che Vivian stia avendo una crisi di mezza età con un...giovane barista con gli addominali scolpiti o roba simile, senza offesa è!
    Wade: No, nessuna offesa. Non è proprio un insulto!
  • Lavon: Va bene, si staranno anche divertendo ma solo perché è tutta una messa in scena!
    Zoe: O magari è perché si piacciono ancora!
    Lavon: Tutti in città hanno dovuto fare i turni per evitare che quei due si ammazzassero quando hanno aperto Fancie's!
    Zoe: Ma magari si stuzzicano per non far vedere i veri sentimenti.
    Lavon: Ma loro non hanno veri sentimenti! Hanno una vocina nella testa e alla fine scopriranno che sei soltanto tu.
    Zoe: Beh...mi ringrazieranno al prossimo matrimonio!

Episodio 18, Di nuovo in sella[modifica]

  • Zoe: Allora mi serve un consiglio...
    Lavon: Se non si tratta di uomini!
    Zoe: Non si tratta affatto di uomini...che conosci...
    Lavon: Fuori!
    Zoe: Oh avanti!
    Lavon: In ogni conversazioni tra noi sugli uomini io ti ho detto delle cose che tu non hai ascoltato! Vai esci!
  • Davis: È oggi il grande giorno? Possiamo uscire allo scoperto come coppia a colazione?
    Annabeth: Possiamo aspettare ancora un po'? Oh Davis, tu sei fantastico ma...non capisci, a Bluebell frequentare un Gweny è...quasi peggio che uscire con un fan della Florida!
  • [Parlando di Magnolia]
    Brick: Non l'hai sentita?
    Carter: Beh, ho ricevuto un suo invito ieri ma credevo di essere finito sulla lista per errore!
    Brick: Birra party annuale di Magnolia, papà è fuori!? Portatevi da bere! Davvero incredibile!
    George: Però bisogna ammirare una mente che escogita un piano simile...
    Brick: Ho generato un genio del male George!
    George: Due...direi! [Riferendosi a Lemon]
    Carter: Già!
    Brick: Già...

Episodio 19, L'uomo migliore[modifica]

  • Zoe: Sai che c'è? Ho appuntamento con Vivian per la manicure più tardi...indagherò!
    Wade: Lo faresti per me?
    Zoe: Sì, beh, devo. Sono il tuo medico! E poi tutto questo pensare fa male ad un cervello in disuso!

Episodio 20, Di nuovo insieme[modifica]

  • Wade: Oh, non me ne faccio una colpa.
    Lemon: E non puoi neanche incolpare Zoe. Insomma ci sono molte cose di cui puoi incolparla, ma in questo caso l'hai messa in una posizione terribile e lei ha fatto del suo meglio. Voglio dire, l'unica colpa che ha è di aver assistito alla distruzione del tuo cuore...di nuovo...il che probabilmente ti ricorda quanto potere abbia lei sul tuo cuore.
    Wade: Parla meno e bevi di più!

Episodio 21, Tutto è possibile[modifica]

  • Ma prima è emozionato, poi nervoso e poi ubriaco. È il ciclo della vita di Earl Kinsella! (Wade)

Episodio 22, Una seconda possibilità[modifica]

  • Ok, beh visto che siamo tutti qui...sfrutterò questo momento per...ehm, a nome dell'intera città per congratularmi con Wade Kinsella. Sì, bravo Wade! Noi siamo molto fieri di lui, ehm per essere l'uomo di successo che tutti sapevamo che sarebbe diventato e...da domani sentiremo la sua mancanza tantissimo...da morire, perché...beh, perché...noi lo amiamo...ok, no, non noi...Wade, l'anno scorso hai attraversato tutto il paese per dirmelo...quindi oggi io lo dico a te. Ti amo! Quindi...te l'ho detto... (Zoe)
  • Wade: Carino il vestito!
    Zoe: A Crickett serve una damigella in più quindi...
    Wade: Quindi tu...hai deciso di vestirti come un cupcake umano...è adorabile!
  • Lemon: Stanotte mi imbarcherò sulla nave delle Belle e degli Scapoli!
    Zoe: Andrai in crociera?
    Lemon: Sì! Vado a cercare un nuovo inizio...o un iceberg...quello che arriva prima!

Stagione 4[modifica]

Episodio 1, Esplosione d'amore[modifica]

  • Cosa succede tra voi due? Come si può lavorare in un gruppo se non ci riuscite voi? Fate pace perché al momento siete utili quanto due cammelli al polo nord! (Tom)
  • Annabeth: Zoe Hart, mangi cibo da asporto del Falafel Hut di Philmore?
    Zoe: Sì, per colpa di Wade non posso mangiare da Levon o al Rammer Jammer!
    Crickett: Ascolta se pensi che ti vada male, sono l'unica lesbica in questo stato sotto i 40 anni! Le mie chance di trovare l'amore si riducono alle insegnanti di ginnastica e a tua zia Winnifred!

Episodio 2, L'arricciacapelli[modifica]

  • Solo per chiarezza, tu mi hai sentito ieri quando ti ho invitata a cena fuori e ho detto che ti amo e tutto il resto? Forse eri distratta dal verso dei grilli o dal rumore della porta che sbatteva! (Wade) [A Zoe]
  • Zoe: Perciò ho realizzato che se voglio andare avanti dovrò farlo da sola. E sì, lo farò. Ecco perché mangio biscotti nella vasca.
    Annabeth: Tesoro, credimi qualsiasi altra donna sarebbe terrorizzata!
    Zoe: Ho paura ragazze. Ho tanta paura! Insomma e se mio figlio non mi sopportasse? E se crescessi un serial killer? Immagino che sarò una pessima madre, considerando il modello che ho avuto.
    Lemon: Be', tua madre è Mary Poppins in confronto alla mia ma io sono perfetta! No? Ascolta Zoe, avere un figlio è scioccante...certo, non sta bene con la tua figura, soprattutto per le persone col tuo colorito.
    Zoe: Divertente...
    Lemon: Ma al di là di tutto, so per certo che sarai un'ottima madre Zoe. Una madre incredibile, perché tu sei forte e gentile e intelligente. E se dirai a qualcuno che l'ho ammesso, io lo negherò!

Episodio 3, La proposta di matrimonio[modifica]

  • [Sono a casa di Lavon. Ci sono Wade e Zoe che parlano del bambino e Lavon e George assistono]
    Wade: Ascolta...io ci ho pensato su tutta la notte. E...mi dispiace per come ho reagito a quello che mi hai detto, è solo che...insomma è stata una bomba. Un bambino! Questo cambierà la mia intera vita.
    Zoe: La tua intera vita.
    Wade: ...mi è uscita male. Quello che voglio dire è che ho incominciato a immaginare, sai...sì, i pianti e...gli strilli...i pannolini e mi sono detto cavolo, io non ne so proprio niente di bambini!, ma poi mi sono detto che tu sei un medico e probabilmente sai tutto sui bambini...quindi...
    George: [A bassa voce a Lavon] Noi dovremmo andare, giusto?
    Lavon: È come un incidente d'auto, non puoi non guardare.
    Zoe: Quindi stai dicendo che ti aspetti che sia io a fare tutto il lavoro.
    Wade: No! No, no...quello che sto dicendo è che possiamo farlo, perché tu sai tutto sui bambini ma io potrei insegnargli a, diciamo a...insomma a pescare, a riparare le auto ed è per questo che funzionerà!
    Zoe: Io devo andare.
    Wade: Zoe, Zoe...sto dicendo che dovremmo tornare insieme e avere il bambino!
    Zoe: Davvero? Solo ieri hai detto di voler fare le cose con calma!
    Wade: Sì, ma era prima che sapessi!
    Zoe: Oh, mio dio. Wade, sì avremo un bambino, ok? E sicuramente potrai insegnargli a pescare e a riparare auto, ma tu e io...non torneremo...no! [E se ne va]
    Lavon: Ehm...hai avuto tutta la notte per pensare...è questo che ti è venuto in mente?
    George: Già! Pescare e riparare auto? Wade, non è andata bene.
  • Zoe: Oddio, non penserai che Wade voglia...
    Brick: Ma è meraviglioso! Vi amate! Non era questo il motivo della tua serenata a Polpetta?
    Zoe: Vuole farmi la proposta solo perché sono incinta!
    Brick: Io feci la proposta ad Ellis perché scoprì che era incinta di Lemon.
    Zoe: E come sono andate le cose fra voi due?
    Brick: Siamo stati molto, molto, felici...una volta.
    Zoe: E poi?
    Brick: Se n'è andata.
    Zoe: Motivo?
    Brick: È complicato! Voglio dire, Ellis aveva dei sogni e ritrovarsi all'improvviso con una famiglia e dei figli l'avrà fatta sentire...
    Zoe: In trappola?
    Brick: Sì, solo che tu e Wade siete diversi!
    Zoe: Davvero? Dimmi una coppia che si è sposata perché lei era incinta e le cose hanno funzionato!
    Brick: Be'...ehm...
    Zoe: Eh?
    Brick: Io...magari dammi un po' più di tempo!
  • Lavon: Come è andata ieri sera?
    Wade: Be', non è andata. Zoe è tornata a New York da sua madre.
    Lavon: Cosa? Perché?
    Wade: Non lo so, ma ho idea che abbia capito che volevo farle la proposta.
    Lavon: Quale proposta esattamente?
    Wade: Ehm, una proposta di matrimonio.
    Lavon: Amico, tu hai perso le rotelle!
    Wade: Perché? Io la amo, avremo un bambino, è questo che fa la gente.
    Lavon: Voi due non riuscite a cenare insieme senza che uno di voi se ne vada infuriato, perciò perché, perché hai pensato che fosse una buona idea farle la proposta?
    Wade: Earl...oh mio dio, mi manca tanto così che mi chiamino Wade il pazzo!
    Lavon: Ok, ok, hai avuto un piccolo esaurimento, è comprensibile date le circostanze.
    Wade: Cosa faccio adesso?
    Lavon: Be', dalle un po' di spazio, insomma non c'è fretta. Non resterà a New York per sempre! Almeno credo...
  • Wade: Senti, insomma...la verità è che mi impietrisce l'idea di diventare padre. E mi...mi impietrisce l'idea di quanto un bambino possa cambiare me...noi...tutto quanto.
    Zoe: È così.
    Wade: Ma sai una cosa, la vita è piena di incertezze dopotutto, Zoe. Ma, ma se hai una cosa...un'unica cosa che sai essere vera, devi tenertela stretta. E l'unica cosa di cui sono sicuro...è che tu sei l'amore della mia vita, Zoe Hart e so che insieme possiamo affrontare ogni cosa. Anche un bambino Perciò, ti prego, ti prego, dacci un'altra possibilità.

Episodio 5, Burritos e salsa barbecue[modifica]

  • Brick: Non hai agito irrazionalmente!
    Zoe: Tu dici?
    Brick: No, niente affatto! Anzi, volevo vederti per farti i complimenti!
    Zoe: Eh?
    Brick: Il medico legale ha chiamato prima e ha detto che potresti aver sventato un'emergenza cimici a livello nazionale!
    Zoe: Davvero? Wow! Avrò un aumento?
    Brick: No!
    Zoe: Ma non hai nemmeno pensato, potevi anche rifletterci un po'!
    Brick: Ehm...no!
  • Cosa ti frulla in mente, pazza donna incinta? (Lavon) [A Zoe]
  • [Hanno trasformato la casa di Lavon in un B&B]
    Zoe: È solo per 24 ore, un giorno lo giuro! Fallo per Wade, per il Rammer Jammer, per il nostro bambino!
    Wade: Gli metteremo nome Lavon, maschio o femmina!
  • George: Perché non ci hai detto tutto questo ieri sera?
    Lemon: Be', perché avrei un favore da chiedere. Come sapete sono molto stressata dalla riapertura del Fancy, più che altro per il menù e speravo che essendo due cari amici, aveste voglia di venire questa sera a fare l'assaggio.
    George: Mh, sapevo che voleva qualcosa.
    Annabeth: Sì, ma certo che sì. Ti bastava solo chiedere. Ma certo che verrò!
    Lemon: Grazie!
    George: Anch'io! Ma Annabeth ha ragione, la prossima volta chiedicelo, sai non ci deve essere sempre un complotto.
    Lemon: Sai George, questo è un buon consiglio. Grazie. Allora, va bene alle otto? Oh, ehm, vestitevi bene, voglio creare, ecco, un'atmosfera romantica. Ok, alle otto! [E se ne va]
    George: Perché ho l'impressione che il complotto non sia ancora finito?
    Annabeth: Perché lei è Lemon Breeland?
    George: Ah, già!

Episodio 6, Figli dell'Alabama[modifica]

  • [Zoe sta facendo l'ecografia per il bambino]
    Zoe: Quello è...
    Wade: Cosa? Cosa hai visto?
    Zoe: È il pene!
    Wade: La bambina ha un pene? No, aspetta...è un maschio!
    Zoe: Eravamo piuttosto certi del...dell'arrivo di una femminuccia perché anch'io sono una femmina. Immagino che fosse una deduzione del tutto sbagliata.
    Dottoressa: Soprattutto per un medico!
    Wade: Wow! Quello è il suo...sì!!
    Zoe: Quello è un braccio!

Episodio 7, Il conto al Butterstick[modifica]

  • Dare ascolto a Zoe Hart? Sì, sto impazzendo! (Lemon)

Episodio 8, 61 candeline[modifica]

  • Zoe: Quello cos'è?
    Lemon: La mia lista di richieste. Credevo che questa fosse una trattativa, una negoziazione!
    Zoe: Cosa sei la Mafia?
  • Lavon: Ehi, Brick! Come va la giornata?
    Brick: Sono vestito da clown e sto bevendo il mio pranzo!

Episodio 9, La fine dei giorni[modifica]

  • Wade: Tu lo sapevi che lei non crede nel matrimonio?
    Lavon: Certo, è uno dei suoi sermoni. Ma ne ha tanti, se c'è un West Virginia allora c'è un Est Virginia!
    Zoe: Il matrimonio è paternalistico, è fondato sul sistema della dote. Padri che vendono le loro figlie in cambio di qualche...
    Lavon: Qualche mucchio.
    Lemon: Cosa?
    Lavon: Tu non ne sapevi niente?
    Wade: No! No, non so come ma in quattro anni che conosco questa donna, l'argomento non è mai stato affrontato! Che, che cos'altro mi stai nascondendo? Sei davvero un medico?
    Zoe: Tu hai sposato Tensy dopo tre settimane, da ubriaco! Da quando in qua ti interessa questa cosa?
    Wade: Da quando ti ho conosciuto! [E se ne va]
    Lemon: Zoe, devi ammettere che è stato molto dolce.
    Lavon: Se non lo sposi tu, lo faccio io!
  • Zoe: Io non credo nel matrimonio, quello dei miei genitori è stato una farsa. Perché dovrei crederci?
    George: Perché Wade ci crede!
    Zoe: Perché? Noi ci amiamo e stiamo per avere un bambino, che bisogno c'è di avere un pezzo di carta per provarlo?
    George: È che...è che si tratta di più di un pezzo di carta, Zoe. Noi stiamo parlando di Wade Kinsella, stiamo parlando di un rinomato sciupafemmine che adesso vuole mettersi davanti a tutte le persone a cui vuole bene per giurare che lui ti amerà e che ti resterà fedele....per tutta la vita! Per sempre. Insomma è come l'ultimo stadio della sua metamorfosi, lui, lui vuole mostrare a tutti noi quanto sia cambiato ed è una cosa dannatamente seria!
    Zoe: Wow, è davvero...perché non ha detto tutto questo?
    George: Perché anche se è cambiato, lui...lui è sempre Wade. Ma non si tratta solo di lui, a tutti noi piacerebbe stare lì seduti a vedervi sposare!
  • George: Scusate, ascoltatemi! Posso avere la vostra attenzione per un momento? Sono contento che siamo ancora qui perché per me è...Bluebell non è solo una città...è una famiglia. Ed è la mia casa, lo sarà sempre...ma a partire da domani non vivrò più qui, perché mi trasferisco a Nashville, ho accettato un lavoro lì. Volevo solo dire che mi mancherete tutti. Tutti quanti.
    Tom: George se ne va. Syrus aveva ragione...è la fine di Bleubell come la conosciamo.

Episodio 10, Bluebell[modifica]

  • Wade: Non mi parlare sindaco!
    Lavon: Cosa? Va bene, lo so che sei arrabbiato però niente vi impedisce di fidanzarvi anche voi!
    Wade: Invece una cosa c'è. Qualcosa del tipo mi ha rubato la scena. Dì a Lemon che tu non volevi chiedere la sua mano!
    Lavon: Ma io volevo! Certo non intendevo farle la proposta quel giorno ma il fato è intervenuto!
    Wade: No! Zoe è intervenuta. Quella proposta era per me!
    Lavon: Questa è solo semantica!
    Wade: Se semantica vuol dire cavolata, sì è semantica!
  • Mi dispiace se non sono venuta a trovarti quanto avrei voluto. Ma sono successe tante cose. ti volevo dire che...sto per avere un bimbo! Un maschietto...sarà un ometto dell'Alabama! Con Wade...ti ricordi Wade? Be', prima che la situazione diventi folle, ti volevo ringraziare per tutte le cartoline...e per avermi portato a Bluebell. E la cosa strana è che ho anche trovato l'amore...finalmente ho trovato una casa. E avrei voluto condividere tutto con te...e mi sarebbe piaciuto che fossi nonno di questo bambino. Perché so che saresti stato un nonno grandioso. (Zoe) [Alla tomba di Harley]
  • George: Intendevi davvero quello che hai detto prima? Sul fatto di lasciarci.
    Annabeth: Io non vedo altra soluzione. Insomma la mia vita è a Bluebell, la tua è a Nashville. Sono passate solo due settimane e già è difficile!
    George: Non conta niente eh? Per te non conta niente che noi due vogliamo stare insieme! Non conta niente che tra di noi c'è, c'è una grande chimica! Non conta niente che io ti amo!
    Annabeth: Hai appena detto che tu mi ami?
    George: Sì, l'ho detto. E quando ami qualcuno tu tu trovi una soluzione. Lo sai, ci vorrà un po' di tempo e commetterai anche qualche errore e magari ti guarderai indietro egli anni e dirai ma che cosa diavolo avevo in mente?, però...non quando c'è amore. E, e l'unico...l'unico vero sbaglio che puoi fare è lasciarti sfuggire quell'amore. Quindi?
    Annabeth: Be', ti amo tanto ch'io!
  • [Sono in macchina]
    Lavon: Volevo farmi perdonare. Sei la donna dei miei sogni e meriti la proposta perfetta.
    Lemon: Sai una cosa? La nostra vita insieme sarà perfetta...a me non serve la proposta perfetta. [Lavon accosta] Ma cosa stai facendo? Ci perderemo il matrimonio!
    Lavon: Non ci vorrà molto. [Scende e si inginocchia davanti a Lemon] Lemon Breeland, sarò molto diretto. Ti amo, vuoi sposarmi?
    Lemon: Sì, Lavon! Certo che lo voglio!
  • Zoe: Wade!
    Wade: Ho trovato un vero rabbino in persona! Stava per farsi operare a un rene ma ha detto che aspetterà, però...non guardarlo da dietro!
  • Zoe: Aspetta, che cosa? Ci sposeremo lungo il tragitto!
    Wade: Zoe!
    Zoe: Incrocio le gambe se proprio devo!
  • Zoe: Wade, tu sei quella parte di me che mi mancava. Nei tuoi occhi vedo me stessa, una me nuova, migliorata e con te so che è amore vero. Oddio, non ho mai sentito un dolore simile in tutta la vita! E parte della colpa è tua! Però non cambierei proprio niente perché non vedo l'ora di passare la mia vita con te! Oddio con questo bambino!!
    Wade: Zoe Hart, tu hai veramente sconvolto il mio mondo! Mi hai reso un uomo migliore. Sono emozionato di diventare tuo marito e il padre di nostro figlio e farò qualsiasi cosa per renderti felice...
    Zoe: Più veloce!
    Prete: Wade, tu vuoi prendere...
    Wade: Sì!
    Rabbino: Zoe, vuoi prendere...
    Zoe: Lo voglio!
    Prete e Rabbino: E ora vi dichiariamo marito e moglie!

Altri progetti[modifica]