Taylor Swift

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Jump to navigation Jump to search
Taylor Swift nel 2019

Taylor Alison Swift (1989 – vivente), cantautrice, attrice e compositrice statunitense.

Citazioni di Taylor Swift[modifica]

  • Se ascolti i miei album, è come se leggessi il mio diario.
If you listen to my albums, it's like reading my diary.[1]
  • Io voglio dire a tutte le ragazze là fuori, che ci saranno persone lungo la vostra strada che cercheranno di sminuire il vostro successo e prendersi il merito dei vostri risultati o della vostra fama, ma se vi concentrate sul vostro lavoro e non lasciate che queste persone vi sviino, un giorno, vi guarderete intorno e saprete che siete voi e le persone che amate ad avervi fatto arrivare qui, e questa sarà la sensazione più bella del mondo
I want to say to all the young women out there: there will people along the way who will try to undercut your success or take credit for your accomplishments or your fame, but if you just focus on the work and you don’t let those people sidetrack you, someday when you get where you're going you'll look around and you'll know that it was you and the people who love you who put you there, and that will be the greatest feeling in the world.[2]
  • Che vuol dire essere donna della decade? Che ne ho viste tante. […] La gente ama spiegare il successo di una donna nell'industria musicale, e ho visto qualcosa in me cambiare pian piano dopo aver realizzato ciò. Questo è stato il decennio in cui sono diventata un vero e proprio specchio per i miei detrattori. Qualunque cosa loro abbiano deciso che non potessi fare è esattamente quello che ho fatto. Qualsiasi cosa abbiano criticato in me è diventato materiale per i miei brani. […] In 10 anni ho visto dei passi avanti nel nostro settore, nella nostra consapevolezza, nella nostra inclusione, nella nostra capacità di iniziare a denunciare l'iniquità e la cattiva condotta. Ho visto l'avvento dei social media, il modo in cui possono dare impulso alla scoperta di artisti emergenti e ho visto i fan diventare più impegnati e solidali che mai. […] Grazie per una decade magnifica, felice e libera, confusa, a volte solitaria, ma soprattutto una decade dorata.
What does it mean to be the woman of this decade? Well, it means I've seen a lot. […] I saw that people love to explain away a woman's success in the music industry, and I saw something in me change due to this realization. This was the decade when I became a mirror for my detractors. Whatever they decided I couldn't do is exactly what I did. Whatever they criticized about me became material for musical satires or inspirational anthems. […] In 10 years I've seen forward steps in our industry, in our awareness, our inclusion, our ability to start calling out unfairness and misconduct. I've seen the advent of social media, the way it can boost the breakthrough of emerging artists and I've seen fans become more engaged and supportive than ever before. […] Thank you for a magnificent, happy-free, confused, sometimes lonely but mostly golden decade.[3]

Citazioni tratte da canzoni[modifica]

Taylor Swift[modifica]

Etichetta: Big Machine Records, 2006.

  • Dici che annulleresti tutto se ne avessi la possibilità | Era un momento di debolezza e hai detto "Sì"
You say that you'd take it all back, given one chance | It was a moment of weakness and you said, "Yes" (da Should've Said No, n. 9)
  • Avresti dovuto dire "No" | Saresti dovuto andare a casa | Avresti dovuto pensarci due volte prima di lasciarti andare
You should've said, "No" | You should've gone home | You should've thought twice 'fore you let it all go (da Should've Said No, n. 9)
  • Puoi vedere che ho pianto | Tesoro, conosci tutte le cose giuste da dire | Ma onestamente ti aspetti che io creda | Che potremmo mai essere gli stessi?
You can see that I've been crying | Baby, you know all the right things to say | But do you honestly expect me to believe | We could ever be the same? (da Should've Said No, n. 9)

Fearless[modifica]

Etichetta: Big Machine Records, 2008.

  • E non so perché ma con te ballerei | In una tempesta con il mio vestito più bello, senza paura
And I don't know why but with you I'd dance | In a storm in my best dress, fearless (da Fearless[4], n. 1)
  • Ti vedo camminare fra la folla | Dici "ciao", sapevo poco del fatto | Che tu fossi Romeo, tiravi sassolini | E mio papà disse, "Stai lontano da Giulietta" | E io piangevo sulle scale | Pregandoti, "ti prego non andare"
See you make your way through the crowd | And say "Hello", little did I know | That you were Romeo, you were throwing pebbles | And my daddy said, "Stay away from Juliet" | And I was crying on the staircase | Begging you, "please don't go" (da Love Story, n. 3)
  • Ma lei indossa minigonne, io indosso magliette | Lei è capitano delle cheerleaders, io sono in tribuna | Sognando il giorno in cui ti sveglierai e capirai | Che quella che stavi cercando è sempre stata qui
But she wears short skirts, I wear T-shirts | She's Cheer Captain and I'm on the bleachers | Dreaming about the day when you wake up and find | That what you're looking for has been here the whole time (da You Belong with Me[5], n. 7)

Speak Now[modifica]

Etichetta: Big Machine Records, 2010.

  • Ricordi, eravamo seduti qui, vicino all'acqua? | Mettesti il tuo braccio attorno a me per la prima volta | Hai reso ribelle la figlia premurosa di un uomo incurante | Sei la cosa migliore che sia mai stata mia
Do you remember, we were sitting there, by the water? | You put your arm around me for the first time | You made a rebel of a careless man's careful daughter | You are the best thing that's ever been mine (da Mine, n. 1)
  • Quindi questa sono io che cerco di cacciare via il mio orgoglio | Stando di fronte a te, dicendoti che mi è dispiaciuto per quella notte | E io torno a dicembre per tutto il tempo
So this is me swallowing my pride | Standing in front of you, saying I'm sorry for that night | And I go back to December all the time (da Back to December, n. 3)
  • Io non sono il tipo di ragazza | Che dovrebbe irrompere bruscamente | Ad un matrimonio | Ma tu non sei il tipo di ragazzo | Che dovrebbe sposare la ragazza sbagliata
I am not the kind of girl | Who should be rudely barging in | On a white veil occasion | But you are not the kind of boy | Who should be marrying the wrong girl (da Speak Now, n. 4)
  • Questo non è sicuramente | Quello che pensavi sarebbe stato | Mi perdo in un sogno ad occhi aperti | Dove mi alzo in piedi e dico
This is surely not | What you thought it would be | I lose myself in a daydream | Where I stand and say (da Speak Now, n. 4)
  • Non dire sì, scappa adesso | Ci vedremo quando uscirai | Dalla porta sul retro della chiesa | Non aspettare o dire un singolo voto nuziale | Devi ascoltarmi | E loro dissero, "parla ora"
Don't say yes, run away now | I'll meet you when you're out | Of the church at the back door | Don't wait or say a single vow | You need to hear me out | And they said, "speak now" (da Speak Now, n. 4)
  • Un giorno, vivrò in una grande e vecchia città | E tutto ciò che sarai è cattivo | Un giorno, sarò grande abbastanza che non potrai colpirmi | E tutto ciò che sarai è cattivo | Perché devi essere così cattivo?
Someday, I'll be living in a big old city | And all you're ever gonna be is mean | Someday, I'll be big enough so you can't hit me | And all you're ever gonna be is mean | Why you gotta be so mean? (da Mean, n. 6)
  • Questa notte è scintillante | Non lasciarla andare | Sono meravigliata | Arrossendo per la strada di casa | Trascorrerò l'eternità | A chiedermi se sapevi che | Ero incantata di averti incontrato
This night is sparkling | Don't you let it go | I'm wonderstruck | Blushing all the way home | I'll spend forever | Wondering if you knew | I was enchanted to meet you (da Enchanted, n. 9)

Red[modifica]

Etichetta: Big Machine Records, 2012.

  • Amarlo è come provare a cambiare idea | Una volta che stai già volando in caduta libera | Come i colori d'autunno, così luminosi | Appena prima che scompaiano
Loving him is like tryin' to change your mind | Once you're already flying through the free fall | Like the colors in autumn, so bright | Just before they lose it all (da Red, n. 2)
  • Perderlo è stato blu come non avevo mai conosciuto | Sentire la sua mancanza era grigio scuro, tutta sola | Dimenticarlo era come | Provare a conoscere qualcuno che non hai mai incontrato | Ma amarlo era rosso
Losing him was blue like I'd never known | Missing him was dark gray, all alone | Forgetting him was like | Tryin' to know somebody you never met | But loving him was red (da Red, n. 2)
  • Perché sapevo che eri un guaio quando sei arrivato | Quindi peggio per me ora
'Cause I knew you were trouble when you walked in | So shame on me now (da I Knew You Were Trouble[6], n. 4)
  • Perché eccoci di nuovo su quella stradina di paese | Sei quasi passato col rosso perché stavi guardando me | Vento fra i miei capelli, ero lì | Me lo ricordo fin troppo bene
'Cause there we are again on that little town street | You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me | Wind in my hair, I was there | I remember it all too well (da All Too Well[5], n. 5)
  • Non so come ti senti tu ma io mi sento ventiduenne
I don't know about you but I'm feeling 22 (da 22[6], n. 6)
  • Ho sempre pensato, che noi, ci saremmo amati per sempre | Dicevo, "Mai dire mai" | Ugh, allora lui mi chiama e mi fa, "Io ti amo ancora" | E io faccio, "voglio dire- voglio dire, è faticoso, lo sai? | Non ci rimetteremo mai insieme, tipo, mai"
I used to think that we were forever, ever | And I used to say, "Never say never" | Ugh, so he calls me up and he's like, "I still love you" | And I'm like, "I just- I mean, this is exhausting, you know? | Like, we are never getting back together, like, ever" (da We Are Never Ever Getting Back Together[6], n. 8)

1989[modifica]

Etichetta: Big Machine Records, 2014.

  • Per sempre e oltre | Le luci sono così luminose | Ma non mi hanno mai accecata
Forevermore | The lights are so bright | But they never blind me (da Welcome to New York[7], n. 1)
  • Potrei mostrarti cose incredibili | Magia, follia, paradiso, peccato | Ti ho visto lì e ho pensato | "Oh mio Dio, guarda quella faccia" | Assomigli proprio al mio prossimo sbaglio
I could show you incredible things | Magic, madness, heaven, sin | Saw you there and I thought | "Oh my God, look at that face" | You look like my next mistake (da Blank Space[6], n. 2)
  • Quindi sarà per sempre | O finirà in fiamme | Dimmi tu quando è finita | Se gli alti sono valsi il dolore
So it's gonna be forever | Or it's gonna go down in flames | You can tell me when it's over | If the high was worth the pain (da Blank Space[6], n. 2)
  • Ti lascerò senza fiato | O con una brutta cicatrice | Ho una lunga lista di ex-amanti | Loro ti diranno che sono matta | Ma piccolo, c'è ancora uno spazio bianco | E ci scriverò il tuo nome
It'll leave you breathless | Or with a nasty scar | Got a long list of ex-lovers | They'll tell you I'm insane | But I've got a blank space, baby | And I'll write your name (da Blank Space[6], n. 2)
  • Lasciarti sempre in allerta a chiederti | "Oddio, chi è?" | Io mi ubriaco di gelosia | Ma tu tornerai indietro ogni volta dopo essertene andato | Perché tesoro, sono un incubo vestito da sogno
Keep you second guessing like | "Oh my God, who is she?" | I get drunk on jealousy | But you'll come back each time you leave | 'Cause, darling, I'm a nightmare dressed like a daydream (da Blank Space[6], n. 2)
  • Tu hai quello sguardo da sogno alla James Dean nei tuoi occhi | Ed io vado sul classico con un rossetto rosso che a te piace | E quando ci scontriamo, torniamo indietro ogni volta | Perché non passiamo mai di moda
You got that James Dean day dream look in your eye | And I got that red lip classic thing that you like | And when we go crashing down, we come back every time | 'Cause we never go out of style (da Style[8], n. 3)
  • Io gli dico, "Ho sentito che sei uscito con altre ragazze" | Lui risponde "Quello che hai sentito è vero ma io | Non riesco a non pensare a te" ed io... | Io ho detto, "Ci sono passata anch'io un paio di volte"
I say, "I heard, oh, that you been out and about with some other girl" | He says, "What you've heard is true but I | Can't stop thinking about you" and I... | I said, "I've been there too a few times" (da Style[8], n. 3)
  • Guardando indietro ora | Sembra tutto così semplice
Looking at it now | It all seems so simple (da Out of the Woods[9], n. 4)
  • Tutto il resto del mondo era in bianco e nero | Ma noi eravamo a colori vivaci | E ricordo di aver pensato... | Siamo già fuori dalla foresta?
The rest of the world was black and white | But we were in screaming color | And I remember thinking... | Are we out of the woods yet? (da Out of the Woods[9], n. 4)
  • La tua collana al mio collo | Quella sera che non potevamo toglierci dalla testa | Quando abbiamo deciso | Di spostare i mobili per poter ballare
Your necklace hanging from my neck | The night we couldn't quite forget | When we decided | To move the furniture so we could dance (da Out of the Woods[9], n. 4)
  • Ricordi quando non riuscivamo a smettere di attaccarci | Io ho fatto un passo indietro e ti ho detto "ti lascio libero" | Ma i mostri alla fine erano solo alberi | Quando è sorto il sole | Tu mi stavi guardando
Remember when we couldn't take the heat | I walked out, I said "I'm setting you free" | But the monsters turned out to be just trees | When the sun came up | You were looking at me (da Out of the Woods[9], n. 4)
  • E gli haters odieranno
And the haters gonna hate (da Shake It Off[6], n. 6)
  • Vorrei che potessimo ritornare indietro | E ricordarci per che cosa stavamo combattendo | E vorrei che sapessi che mi manchi troppo per essere ancora arrabbiata | E vorrei che tu fossi qui
I wish we could go back | And remember what we were fighting for | And I wish you knew that | I miss you too much to be mad anymore | And I wish you were right here (da I Wish You Would[9], n. 7)
  • Perché tesoro, ora non scorre buon sangue tra di noi | Lo sai che una volta eravamo follemente innamorati | Quindi guarda un po' cosa hai combinato | Perché tesoro, ora non scorre buon sangue tra di noi
'Cause, baby, now we got bad blood | You know it used to be mad love | So take a look what you've done | 'Cause, baby, now we got bad blood (da Bad Blood[6], n. 8)
  • Pensavi che saremmo stati bene? | Ho ancora cicatrici del tuo coltello sulla mia schiena | Quindi non pensare che sia nel passato, questo tipo di ferite dureranno tanto
Did you think we'd be fine? | Still got scars on my back from your knife | So don't think it's in the past, these kinda wounds they last and they last (da Bad Blood[6], n. 8)
  • Lui è cosi alto e bello da morire | È così cattivo, ma lo fa così bene | Posso vedere la fine mentre inizia
He's so tall and handsome as hell | He's so bad, but he does it so well | I can see the end as it begins (da Wildest Dreams[6], n. 9)
  • Sei ancora su di me come un vestito macchiato di vino
You're still all over me like a wine stained dress (da Clean[10], n. 13)
  • E al mattino | ogni traccia di te era sparita | Penso di essere finalmente pulita
And by morning | Gone was any trace of you | I think I am finally clean (da Clean[10], n. 13)
  • Siamo tutti annoiati, siamo così stanchi di tutto | Aspettiamo treni che proprio non arrivano | Mostriamo le nostre diverse lettere scarlatte | Fidati di me, la mia è migliore | Siamo così giovani, ma siamo sulla strada per la rovina | Facciamo i finti tonti, ma sappiamo esattamente cosa stiamo facendo | Piangiamo lacrime di mascara nel bagno | Tesoro, la vita è solo una classe
We're all bored, we're all so tired of everything | We wait for trains that just aren't coming | We show off our different scarlet letters | Trust me, mine is better | We're so young, but we're on the road to ruin | We play dumb, but we know exactly what we're doing | We cry tears of mascara in the bathroom | Honey, life is just a classroom (da New Romantics[6], n. 16)
  • Perché tesoro, potrei costruire un castello | Con tutti i mattoni che mi hanno lanciato | E ogni giorno è come una battaglia | Ma ogni notte con noi è come un sogno
'Cause baby, I could build a castle | Out of all the bricks they threw at me | And every day is like a battle | But every night with us is like a dream (da New Romantics[6], n. 16)
  • Le persone migliori nella vita sono libere
The best people in life are free (da New Romantics[6], n. 16)

Reputation[modifica]

Etichetta: Big Machine Records, 2017.

  • Giuro che non amo il dramma, lui ama me
I swear I don't love the drama, it loves me (da End Game[11], n. 2)
  • Se un uomo dice stronzate, allora non gli devo niente
If a man talks shit, then I owe him nothing (da I Did Something Bad[6], n. 3)
  • La mia reputazione non è mai stata peggiore, quindi | Devo piacerti per quella che sono | Adesso non possiamo fare | Promesse, giusto tesoro? | Ma puoi prepararmi un drink
My reputation's never been worse, so | You must like me for me | We can't make | Any promises now, can we, babe? | But you can make me a drink (da Delicate[6], n. 5)
  • Jeans scuri e le tue Nike, ma guardati | Oh cavolo, mai visto quel colore blu | Pensa solo alle cose divertenti che potremmo fare | Perché mi piaci
Dark jeans and your Nikes, look at you | Oh damn, never seen that color blue | Just think of the fun things we could do | 'Cause I like you (da Delicate[6], n. 5)
  • Il mondo va avanti, un altro giorno, un altro dramma, dramma | Ma non per me, non per me, tutto quello ciò a cui penso è il karma
The world moves on, another day, another drama, drama | but not for me, not for me, all I think about is karma (da Look What You Made Me Do[12], n. 6)
  • Non mi fido di nessuno e nessuno mi fida di me | sarò l'attrice protagonista nei tuoi incubi
I don't trust nobody and nobody trusts me | I'll be the actress starring in your bad dreams (da Look What You Made Me Do[12], n. 6)
  • "Mi dispiace, la vecchia Taylor non può rispondere al telefono adesso." | "Perché?" | "Oh, perché è morta!"
"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now." | "Why?" | "Oh, 'cause she's dead!" (da Look What You Made Me Do[12], n. 6)
  • Dovresti pensare alla conseguenza | del tuo campo magnetico un po' troppo forte
You should think about the consequence | Of your magnetic field being a little too strong (da Gorgeous[6], n. 8)
  • E dovresti pensare alle conseguenze | di te che tocchi la mia mano nella stanza buia | se hai una ragazza, sono gelosa di lei | ma se sei single onestamente è anche peggio
And you should think about the consequence | Of you touching my hand in the darkened room | If you've got a girlfriend, I'm jealous of her | But if you’re single that’s honestly worse (da Gorgeous[6], n. 8)
  • Occhi blu che guardano nei miei | mi sento come se potessi immergermici dentro, annegare e morire
Ocean blue eyes looking in mine | I feel like I might sink and drown and die (da Gorgeous[6], n. 8)
  • No, nulla di buono inizia in un'auto in fuga
No, nothing good starts in a getaway car (da Getaway Car[9], n. 9)
  • Il mio castello si è sbriciolato durante la notte | Ho portato un coltello a una sparatoria | Hanno preso la corona, ma va bene così
My castle crumbled overnight | I brought a knife to a gunfight | They took the crown but it's alright (da Call It What You Want[9], n. 14)

Lover[modifica]

Etichetta: Republic Records/Taylor Swift Productions, 2019.

  • Non è amore, non è odio, è solo indifferenza
It isn't love, it isn't hate, it's just indifference (da I Forgot That You Existed[13], n. 1)
  • I diavoli lanciano il dado, gli angeli alzano gli occhi al cielo
Devils roll the dice, angels roll their eyes (da Cruel Summer[14], n. 2)
  • E c'è una foschia abbagliante, qualcosa di misterioso in te, tesoro | Ti conosco da 20 secondi o 20 anni?
And there's a dazzling haze, a mysterious way about you, dear | Have I known you 20 seconds or 20 years? (da Lover, n. 3)
  • Sono così stanca di correre più veloce che posso | Chiedendomi se ci arriverei prima se fossi un uomo
I'm so sick of running as fast as I can | Wondering if I'd get there quicker if I was a man (da The Man[15], n. 4)
  • Sono stata l'arciere, sono stata la preda | Chi potrebbe mai lasciarmi, tesoro | Ma chi potrebbe rimanere?
I've been the archer, I've been the prey | Who could ever leave me, darling | But who could stay? (da The Archer[9], n. 5)
  • Spero di non perderti mai, spero che non finisca mai | Non camminerei mai più per Cornelia Street | Questo è il tipo di cuore infranto che il tempo non potrebbe mai riparare | Non camminerei mai più per Cornelia Street
I hope I never lose you, hope it never ends | I'd never walk Cornelia Street again | That's the kinda heartbreak time could never mend | I'd never walk Cornelia Street again (da Cornelia Street, n. 9)
  • I serpenti e le pietre non mi hanno mai rotto le ossa
Snakes and stones never broke my bones (da You Need to Calm Down[15], n. 14)
  • Dimmi che sei ancora mio | Dimmi che andrà tutto bene | Anche quando perdo la testa | Ho bisogno di dire | Dimmi che non è colpa mia | Dimmi che sono tutto ciò che vuoi | Anche quando ti spezzo il cuore | Ho bisogno di dire
Tell me that you're still mine | Tell me that we'll be just fine | Even when I lose my mind | I need to say | Tell me that it's not my fault | Tell me that I'm all you want | Even when I break your heart | I need to say (da Afterglow[16], n. 15)
  • Ti posso garantire che non troverai mai un'altra come me
I promise that you'll never find another like me (da Me![17], n. 16)
  • Non voglio guardare nient'altro ora che ti ho visto | Non voglio pensare a nient'altro ora che ti ho pensato | Ho dormito per così tanto in 20 anni di notti buie | E ora vedo la luce del giorno, vedo solo la luce del giorno
I don't wanna look at anything else now that I saw you | I don't wanna think of anything else now that I thought of you | I've been sleeping so long in a 20-year dark night | And now I see daylight, I only see daylight (da Daylight, n. 18)
  • Una volta pensavo che l'amore fosse (Rosso fuoco) | Ma è d'oro | Come la luce del giorno, come la luce del giorno
I once believed love would be (Burning red) | But it's golden | Like daylight, like daylight (da Daylight, n. 18)

Folklore[modifica]

Etichetta: Republic Records/Taylor Swift Productions, 2020.

  • Persisto e resisto alla tentazione di chiederti | se una cosa fosse stata diversa | sarebbe tutto diverso oggi?
I persist and resist the temptation to ask you | If one thing had been different | Would everything be different today? (da The 1[18], n. 1)
  • E quando mi sentivo come un vecchio cardigan | Sotto il letto di qualcuno | Tu mi hai indossata e hai detto che ero la tua preferita
And when I felt like I was an old cardigan | Under someone's bed | You put me on and said I was your favorite (da Cardigan[18], n. 2)
  • Penso di aver già visto questo film | E non mi è piaciuto il finale | Non sei più la mia casa | Quindi cosa sto difendendo ora? | Eri la mia città, ora sono in esilio, mentre ti vedo fuori
I think I've seen this film before | And I didn't like the ending | You're not my homeland anymore | So what am I defending now? | You were my town, now I'm in exile, seein' you out (da Exile[19], n. 4)

Evermore[modifica]

Etichetta: Republic Records/Taylor Swift Productions, 2020.

  • Io torno più forte di un trend degli anni 90
I come back stronger than a 90's trend (da Willow[18], n. 1)

Citazioni su Taylor Swift[modifica]

  • Mi sento come se io e Taylor potessimo ancora fare sesso | Perché? Ho reso quella stronza famosa (maledizione) | Ho reso famosa quella puttana (Kanye West)
  • Tutto considerato è la scrittrice più talentuosa tra tutti gli artisti con cui abbia mai lavorato. Taylor è l'unica artista con cui ho lavorato che possiede il pacchetto completo. Sa scrivere canzoni con la conoscenza tecnica di un maestro della composizione, ma nello stesso tempo attinge al lato emozionale e personale dell'artista che è e scrive partendo da lì. Saper fare entrambe le cose contemporaneamente è incredibilmente raro e non ho incontrato molte altre persone in grado di farlo. Taylor ha sempre saputo cosa vuol fare, da quando aveva 12 anni. È una specie di prodigio. Da quando la conosco è stata sempre gentile con me, premurosa e generosa. Ho letto e sentito un sacco di cose, al momento è dentro ad alcune questioni, è una situazione delicata, ma personalmente ho avuto solo belle esperienze con lei dal primo giorno. (Ryan Tedder)
  • Taylor Swift è semplicemente una bestia nel mondo della musica, e intendo bestia nel senso più positivo possibile, come il più grande dei complimenti. Ha questo modo di controllare la folla e fa sembrare tutto così semplice. Io quando sono sul palco mi sento che sto lavorando così duramente, lei sembra sempre stanca al 5% ma in qualche modo sta dando il suo massimo. Lei è innegabilmente una delle migliori performers ed una delle più grande artiste dei giorni nostri. (Brendon Urie)

Note[modifica]

  1. (EN) Dall'intervista di Lynn Hirschberg, Little Miss Sunshine, nytimes.com, 23 novembre 2009.
  2. (EN) Da Taylor Swift | Album of the Year | 58th GRAMMYs, Recording Academy / GRAMMYs, su youtube.com, 16 febbraio 2016.
  3. (EN) Da Taylor Swift Accepts Woman of the Decade Award at Billboard's Women In Music: Read Her Full Speech, billboard.com, 13 dicembre 2019.
  4. Testo di Hillary Lindsey, Liz Rose e Taylor Swift
  5. a b Testo di Taylor Swift e Liz Rose.
  6. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t Testo di Taylor Swift, Max Martin e Shellback.
  7. Testo di Taylor Swift e Ryan Tedder.
  8. a b Testo di Taylor Swift, Max Martin, Shellback e Ali Payami.
  9. a b c d e f g h Testo di Taylor Swift e Jack Antonoff.
  10. a b Testo di Taylor Swift e Imogen Heap.
  11. Testo di Taylor Swift, Ed Sheeran, Max Martin, Shellback e Nayvadius Wilburn.
  12. a b c Testo di Taylor Swift, Jack Antonoff, Fred Fairbrass, Richard Fairbrass e Rob Manzoli.
  13. Testo di Taylor Swift, Louis Bell e Adam King Freeney.
  14. Testo di Taylor Swift, St. Vincent e Jack Antonoff.
  15. a b Testo di Taylor Swift e Joel Little.
  16. Testo di Taylor Swift, Matthew Tavares, Frank Dukes e Louis Bell.
  17. Testo di Taylor Swift, Brendon Urie e Joel Little.
  18. a b c Testo di Taylor Swift e Aaron Dessner.
  19. Testo di Taylor Swift, Joe Alwyn e Justin Vernon.

Filmografia[modifica]

Attrice[modifica]

Sceneggiatrice[modifica]

Altri progetti[modifica]

Opere[modifica]

donne Portale Donne: accedi alle voci di Wikiquote che trattano di donne