I Simpson
I Simpson
| Titolo originale | The Simpsons |
|---|---|
| Paese | Stati Uniti d'America |
| Anno | 1989 – in corso |
| Genere | commedia |
| Stagioni | 24+ |
| Episodi/Puntate | 510+ |
| Ideatore | Matt Groening |
| Doppiatori originali | |
|---|---|
| Doppiatori italiani | |
|---|---|
|
|
I Simpson, serie animata statunitense creata da Matt Groening.
Esclamazioni e frasi ricorrenti [modifica]
- D'oh! (Homer)
- Mitico! (Homer)
- De hi hi ho ho! (Homer)
- Vado da Boe (Homer)
- Brutto bacarospo..! [Lo urla sempre prima di strozzare il figlio Bart] (Homer)
- Birra... [Espressione di pura libidine] (Homer)
- Mmmh... ciambelle... [Espressione di pura libidine] (Homer)
- Caspiterina! (Marge)
- HOMER! (Marge)
- Mhmm... (Marge)
- Ciucciati il calzino! (Bart)
- [A Lisa] Ciuccellona! (Bart)
- E che cacchio! (Bart)
- Non farti infartare! (Bart)
- Salve salvino vicino! (Ned Flanders)
- Certo certosino! (Ned Flanders)
- [Con tono derisorio] Ah ah! (Nelson)
- [Compiaciuto] Eccellente! (Signor Burns)
- Per mille carrozzelle! (Signor Burns)
- Sei licenziato! (Signor Burns)
- Ehi Ehi Ehi! (Krusty il Clown)
- Eh eh eh eh eh! [Ridendo come se avesse il singhiozzo] (Dr. Julius Hibbert)
- Vabbuona (Commissario Winchester)
- Oh! Calcutta Calcutta! (Apu Nahasapeemapetilon)
- Uè... funghetto/a! (Otto Disk)
- Chee robaaaaa! (Otto Disk)
- Arr! (Capitano Horatio McAllister)
- Oooh yeaah! (Duffman)
Stagione 1 [modifica]
Episodio 1, Un Natale da cani [modifica]
- Io non c'ero. Se c'ero, dormivo. Se dormivo, sognavo un'altra cosa. (Bart)
Episodio 4, Amara casa mia [modifica]
- Homer: Mi dispiace, Marge, ma a volte penso che siamo la peggiore famiglia della città.
Marge: Trasferiamoci in una comunità più grande! - Quand'è che imparerò? Le soluzioni ai problemi della vita non si trovano in fondo a una bottiglia, ma – eh eh eh – in tivvù! (Homer)
Episodio 5, Bart il grande [modifica]
- Non esistono guerre buone, a parte le seguenti eccezioni: la Rivoluzione Americana, la Seconda Guerra Mondiale e Guerre stellari... be', ciucciatevi il calzino e pace a tutti!
Episodio 6, Lisa sogna il blues [modifica]
- Lisa: Come possiamo dormire la notte quando c'è tanta sofferenza nel mondo?
Homer: Spegnendo la luce, cara.
Episodio 13, Sola, senza amore [modifica]
- Boe: Bar Boe?
Bart: Pronto? C'è Al?
Boe: Al?
Bart: Sì, fa Colizzato di cognome.
Boe: Aspetti che guardo... una chiamata per Al, Al-Colizzato... Insomma, non c'è nessun Al-Colizzato qui?
Stagione 2 [modifica]
Episodio 3, La paura fa novanta [modifica]
- Lisa, te l'ho detto, sei troppo intelligente per vivere felice. (Marge)
Episodio 14, Preside Azzurro [modifica]
- [Homer sta cercando un uomo per Selma e sta guardando il preside Skinner]
Pro: -Usa paroloni, odia il ragazzo Contro: probabile Homersessuale.
Episodio 15, Oh fratello, dove sei? [modifica]
- Abe Simpson: Homer, quell'attacco di cuore mi ha fatto capire in anticipo che un giorno dovrò morire.
Homer: Oh papà, tu e la tua immaginazione...
Episodio 22, Sangue galeotto [modifica]
- [All'ufficio postale]
Homer [Fingendosi il signor Burns]: Salve, sono il signor Burns. Credo che abbiate una lettera per me.
Impiegato: Ah bene signor Burns, qual è il suo nome di battesimo?
Homer: Non lo so.
Stagione 3 [modifica]
Episodio 6, Tale padre, tale clown [modifica]
- Un uomo che invidia la nostra famiglia è un uomo che ha bisogno di aiuto. (Lisa)
Episodio 8, Il pony di Lisa [modifica]
- [Nella Taverna di Boe, mentre Boe riempie un boccale di birra]
Homer: Boe, sbrigati, presto! Mancano solo cinque minuti alla chiusura del negozio di musica.
Boe: Be', allora perché non vai prima lì?
Homer: Ehi! ma io te lo dico come svolgere il tuo lavoro?
Boe: Scusa, Homer.
Homer: Sai, se inclini il bicchiere non ci sarebbe tutta quella schiuma in cima.
Boe: Scusa, Homer!
Episodio 13, Radio Bart [modifica]
- [Con tono triste ai propri genitori] Sapete, ho fatto un sacco di cose cattive in questi anni; pare che ora io ne stia pagando il prezzo. Ma ci sono talmente tante cose che non avrò mai l'occasione di fare: fumare una sigaretta, usare un documento falso, rasarmi una parolaccia sui capelli... (Bart)
Episodio 16, Bart l'amante [modifica]
- Marge: Dimmi il nome di una sola persona che si è arricchita giocando con lo yo-yo!
Cervello di Homer: Donald Trump? No... Aristotele Onassis? No... Bill Cosby? No...
Homer: D'oh!
Episodio 20, Il colonnello Homer [modifica]
- Se non guardi la violenza non ti desensibilizzerai mai ad essa. (Bart)
- Homer, sei un grosso sacchettone di zucchero. (Lurleen Lumpkin)
- Lurleen: Senti Homer, voglio che d'ora in poi mi fai da manager.
Homer: Sul serio? Guarda che io non sono un granchè con le cifre.
Lurleen: Fa niente.
Homer: Prendo un mucchio di decisioni stupide...
Lurleen: Nessuno è perfetto.
Homer: ...Andavo male a scuola...
Lurleen: ...e io che non ci andavo!
Homer: La mia igiene personale è stata descritta come...
Lurleen: Senti Homer, Homer, sarai un manager perfetto.
- Marge, bisogna essere in due per mentire: uno che mente e l'altro che sente. (Homer)
Episodio 21, Il vedovo nero [modifica]
- [In seguito a un rapporto intimo con Selma] Anche l'omicidio ha i suoi aspetti negativi! (Telespalla Bob)
Episodio 22, Lo show di Otto [modifica]
- Otto: Vi prego, non ho altro posto dove andare: tenetemi con voi!
Homer: Niente da fare. Quella battuta non ha funzionato per mio padre e non funzionerà per te. - [Homer vuole cacciare Otto, ospite nel suo garage]
Marge: Ma Homer, non ha altro posto dove andare...
Homer: Chi se ne frega! Questo non è Happy Days, e lui non è Fonzie!
Stagione 4 [modifica]
| Per approfondire, vedi: I Simpson (quarta stagione). |
Stagione 5 [modifica]
| Per approfondire, vedi: I Simpson (quinta stagione). |
Stagione 6 [modifica]
| Per approfondire, vedi: I Simpson (sesta stagione). |
Stagione 7 [modifica]
| Per approfondire, vedi: I Simpson (settima stagione). |
Stagione 8 [modifica]
| Per approfondire, vedi: I Simpson (ottava stagione). |
Stagione 9 [modifica]
| Per approfondire, vedi: I Simpson (nona stagione). |
Stagione 10 [modifica]
Episodio 8, Homer Simpson in: "Problemi di reni" [modifica]
- Abraham Simpson: Sono già morto?
Marge: No.
Abraham Simpson: ...e adesso?
Marge: No.
Abraham Simpson: ...e adesso?
Marge: No. Te lo diro io quando sei morto nonno.
Abraham Simpson: Grazie.
Episodio 13, Homer il Max-imo [modifica]
- Homer: Nessuno si coccola con Max Power ti allacci la cintura e ti becchi i briiividi! E non finisce in camera da letto, oooh no! Le redini le prendo io! Ragazzi, ragazzi ci sono tre modi di fare le cose: il modo giusto, il modo sbagliato o il modo di Max Power!
Bart: Non è il modo sbagliato quello?
Homer: Sì, ma più svelto!
Episodio 19, Homer e la pop art [modifica]
- Va tutto bene? Mi sono preoccupata quando non ho sentito gli spari. (Marge Simpson)
Episodio 21, Indovina chi viene a criticare? [modifica]
- Giornalista: Benvenuti allo Springfield Shopper, nato nel 1883! Il giornale fu fondato da Jhonny Stampa, un 14 enne che vagò per l'America fondando giornali su giornali.
Homer: Se era così intelligente come mai è morto, scusi? - Critica Che posso dire oltre che: grazie per il prevedibile champagne, le pizzette che non si sa di che sanno e la torta gelato che urla "perché fare 31 gusti quando non si riesce a far bene neanche la vaniglia?
Direttore Non vorrei essere suo marito... di nuovo. - Critica: Lei chi è, e perché sta rovinando il mio party di pensinamento?
Homer: Le faccio presente che mi sono distaccato dal tour, io. - Homer: Ahime infelice! Sono un maialazzo, puzzo ancora di fallimento!
Lisa: Papà, mi dispiace che al direttore non sia piaciuta la tua recensione, ti aiuto io a scriverne un'altra, se ti sbrighi a farmi usare il bagno!
Homer: Sono molto maialazzo, sono molto maialazzo! - Homer: Ma ci pensi Marge? Questo lavoro è stramitico! Mi pagano per mangiare.
Bart: Già, ora basta che trovi qualcuno che ti paghi per grattarti le chiappe e siamo a cavallo.
Homer Brutto bagarospo! - Attore: Milord, le vostre figliole, Gonaryl, Gregan e Cornelia!
Krusty il clown: Cos'è questa, la gioiosa vecchia Inghilterra o Charlie's Angels? Siate spiritosi è una commedia!
Attore: Non lo è!
Homer: Questa zuppa di piselli è tanto fiacca, quanto e più della recitazione che è sbrodolata. - Homer: O niente male se lasagne vuol dire... vomito a strati!
- Homer:(dettando) Perciò venite alla "Rana senza cosce" se volete soffrire, morire e lasciare un cadavere che puzza d'aglio. P.S. Ampio parcheggio.
- Luigi: Homer è uscito pazzo, mi ha fatto una recensione da schifo. Perciò un mio amico gli ha messo una testa di cavallo nel letto. S'è pappato pure quella e ha fatto una recensione da schifo. Storia vera.
Il capitano: Arr! Io ne ho abbastanza di Homer. Le sue cattive recensioni stanno affondando il nostro buisness.
Ristoratore giapponese: Allora mi spieghi perché la tua l'hai piazzata in vetrina?
Il capitano: Arr! Serve per coprire il divieto dell'ufficio d'igiene. - Ristoratore: Propongo di bandire immediatamente Homer dai nostri ristoranti!
Ristoratore giapponese: No. Questo sarebbe sgarbato. Io propongo di ucciderlo. - Ristoratore giapponese: Lo facciamo fuori al Festival del sapore di Springfield. Faremo mangiare Homer a crepapelle e quando sarà sazio avrà il suo delizioso, irripetibile dessert. L'ultimo della sua vita.
Ristoratore francese: Questo sarà l'ultimo bignè di quel maiale di Homer Simpson.
Ristoratore: Cosa? Volete ammazzarlo con una pastarella? Ho visto quell'uomo papparsi perfino una ciotola di monete. - Ristoratore francese: Qusto bignè ha un milione di calorie. 13 chili di burro, per centimetro quadrato. Ricoperto di uno strato talmente scuro di cioccolato da non far penetrare un filo di luce.
Ristoratore giapponese: Oh, sì, morte da cioccolata.
Ristoratore francese: E da veleno, ce ne metterò un po'. - Homer: (mangiando ad uno stand) Pedestre... insipido... non ho detto basta!
- Il capitano: Cetaceo in vista. Arr. Buon segno. Homer ha i pantaloni tutti sbottonati.
Ristoratore giapponese: Ma no, è assolutamente normale, va in giro così da Natale.
Il capitano: Mi meraviglio che non sia passato dai pantaloni alle tute.
Ristoratore giapponese: Dice che le tute hanno un cavallo che si consuma presto.
Il capitano: Arr. Lui rimpiazzerà la balena nei miei incubi!
Ristoratore giapponese: Non preoccuparti. Il bignè gigante scaraventerà Homer dalla pagina della culinaria a quella dei necrologi e da lì non uscirà più. (ride)
Bart: (ride, poi) Un momento... vogliono uccidere papino!
Stagione 12 [modifica]
Episodio 1, La paura fa novanta XIII [modifica]
- Ora rapiniamo la banca, diamo i soldi a i poveri, poi rapiniamo i poveri e spariamo ai soldi! (Billy The Kid) [Speciale di Halloween]
Episodio 6, Galeotto fu il computer e chi lo usò [modifica]
- [Navigando su internet] Uhh! Gesù ballerino! Se esiste un uso migliore per internet, non l' ho ancora scoperto!
Episodio 9, HOMR [modifica]
- Dottoressa: Potremmo rimuovere il pennarello... il che incrementerebbe la sua capacità cerebrale, oppure potrebbe ucciderla...
Homer: Mmmm... incrementare la mia capacità di uccidere?! Facciamolo subito! - Homer: Lisa, perché non mi hai avvertito? Essere un cervellone mi ha allontanato da tutti i miei amici.
Lisa: Pà, più l'intelligenza cresce più la felicità diminuisce. Infatti ho disegnato un grafico. - Garanzia prolungata; impossibile rimetterci! [Durante l'operazione di riposizionamento pennarello nel cervello]
- [Nella puntata in cui Homer diventa un genio] Marge, a Lisa: Tesoro, un pastello mancante non significa niente, potrebbe essere dappertutto!
[Homer sfonda la finestra del salotto con in mano dei foglietti]
Homer: Chi vuole comprare un biglietto della lotteria?!?
Marge: Ok, è nel suo cervello.
Episodio 13, Il giorno dello sciacallino [modifica]
- Il club dei libri è composto soprattutto da prigionieri che me li tirano addosso. Questi sono opera di Thomas Mann [Mostra dei segni sul corpo] anche se fa meno male che leggerli. (Telespalla Bob)
- Ah, la passerella, il punto perfetto per la vendetta. [Bob tira fuori un sacchetto di patatine] Ah, le patatine, il contorno perfetto per la vendetta. (Telespalla Bob)
- Skinner: Ah, Bob, con il tuo diploma sei più che qualificato come assistente bidello.
Telespalla Bob: Lei mi lusinga.
Skinner: Ma sono un tantino preoccupato per i tuoi continui tentativi di omicidio.
Telespalla Bob: Puntualizziamo la maggior parte delle vittime erano Bart Simpson. - Telespalla Bob: Ciao... Bart!
Bart: Ah, sei tu Bob, come stai?
Telespalla Bob: Niente urla? Neanche un gridolino?
Bart: Ehi, non ho mica paura di te. Tutte le volte che ci scontriamo tu finisci in galera. Siamo sei a zero.
Telespalla Bob: Ammetto che la statistica sia un tantino unilaterale. Ma questa volta non fallirò. [Bob calpesta un rastrello, che lo colpisce in faccia] Brrr... Rastrello, il mio vecchio arcinemico.
Bart: Credevo di essere io il tuo arcinemico.
Telespalla Bob: Non esisti solo tu nella mia vita, Bart. - Eddie: Commissario, forse le conviene dare un'occhiata fuori. [Bart sta prendendo a mazzate una statua ritraente Krusty]
Winchester: Che bellezza, è magnifico vedere un ragazzino usare una mazza di legno. Oggigiorno è tutto alluminio, plastica e tungsteno. - Telespalla Bob: Krusty, mi scuso per il tentato omicidio.
Krusty: Oh, vuoi smetterla con le scuse? Ogni volta che tenti di ammazzarmi, be', il mio indice di ascolto va alle stelle, pazzerello.
Telespalla Bob: Siamo una bella coppia, Krusty.
Krusty: Mi rattrista sapere che sei condannato alla pena di morte.
Telespalla Bob: Oh, non me lo ricordare. [Il commissario Winchester arriva portando una ghigliottina]
Commissario Winchester: Ah, allora l'esecuzione dove la facciamo?
Telespalla Bob: Non si usa fare un processo, prima?
Commissario Winchester: Ah, un sapientone, eh?
Episodio 16, Bulli e secchioni [modifica]
- Il Pi greco equivale a 3! [stupore generale] Perdonatemi per questa madornale eresia! (Prof John Frink) [in un auditorium per ottenere l'attenzione della comunità scientifica riunita in sala]
Stagione 13 [modifica]
Episodio 4, Burns fusto innamorato [modifica]
- [Homer è stato rapito da Serpe che l'ha costretto a guidare la macchina e lo minaccia di "Gelarlo di rivolverate"] Aaaaah! Gelato di rivolverate! [Appare una nuvoletta con un gelato] Mmm, gelato di rivolverate...
Episodio 5, Rigurgiti del passato [modifica]
- Mr. Burns: Che ci fate nella mia botola per cadaveri?
Winchester: Montgomery Burns, lei è in arresto per omicidio!
Mr. Burns: Ho detto botola per cadaveri? Volevo dire tubo innocente. - Mr. Burns: Muoviti Smithers, qualcosa non va nel reattore.
Smithers senior: Vado subito Monty, stavo allattando il piccolo Waylon.
Mr. Burns: Ma li dentro sarà pieno di atomi, vapori e altri trick e track nucleari!
Smithers senior: Se dovesse succedere qualcosa alla città non potrei mai perdonarmelo, mantenga il piccolo Waylon mentre entro. [Si è spento l'allarme e Burns guarda dentro il reattore]
Mr. Burns: Devi essere molto fiero di tuo padre, ha fatto cessare il pericolo e ora fa buffe smorfie, si accascia al suolo, perde i capelli e ora giace immobile...
Episodio 6, Lei di poca fede [modifica]
- Nelson: Ehi Simpson, ho sentito che tua sorella ha abbandonato il Cristianesimo...
Bart: Chi se ne frega...
Spada: Te lo dico io a chi frega: ha i capelli lunghi, lavora come falegname ed ha un sacco di strane idee sull'amore e sulla fratellanza!
Secco: Si chiama Gooner, esce con mia madre! Quando è in vena ci compra la birra!
Bart: Pensavo che Patata uscisse con tua madre...
Patata: È lei che si è fatta avanti!
Nelson: Pestiamolo!
Episodio 7, Tafferuglio in famiglia [modifica]
- [Nell'episodio dell'assistente sociale Gabriel, nella taverna di Boe]Homer: Questa è una Taverna, dove vengo a bere la birra, l'equivalente della tua ambrosia angioletto mio...
Gabriel: Ti ripeto che non sono un angelo
[Passa del tempo, Homer è alla sua ventesima birra, e Gabriel è ancora alla sua prima che non ha ancora assaggiato]Homer ubriaco: Vedi... la mia famiglia è composta da Marge, Bart, Bart femmina, quella che non parla mai e il ciccione... quello lo odio proprio! [Dopodicè crolla a terra]
Episodio 8, Dolce e amara Marge [modifica]
- Questa donna ha ingoiato un bambino! (Dr. Riviera) [Guardando una donna incinta in sezione illustrata sull'Anatomia di Gray]
- Giudice del Guinness dei primati: Signor Simpson, esistono migliaia di persone come lei, senza alcun talento specifico.
Homer: Sì, si chiamano deputati! - Marge: Oh, ciambelle senza zucchero!
Apu: No, quello è zucchero! Zucchero senza ciambelle! - [sfogliando la sua agenda]
Garth AmorediMamma: Ore nove: azione malvagia; ore dieci: azione malvagia; ore undici: raquetball; ore dodici: azione malvagia, vabbè...
Marge: Scusi, cerco il responsabile dello Zucchero Amoredimamma.
Garth: Sono io, Garth Amoredimamma.
Marge: Io sono Marge Simpson, cliente da sempre, reclamatrice per la prima volta.
Garth: Marge, non so com'è lo slang attuale, ma i ragazzi dicono ancora fuori le chiappe dal mio ufficio?
Marge: Io voglio che smetta di mettere tutto quello zucchero dappertutto. O almeno avverta i consumatori che è molto dannoso. Come sulle sigarette.
Garth: Mmm... questo sì che incrementerà le vendite... E magari diciamo che sono Hitler o Stalin.
Marge: Dica un po': lei non ha un minimo di senso di responsabilità aziendale?
Garth: Senta, signora, se ha un problema, ne parli con il suo circolo di uncinetto.
Marge: Ma si è sciolto, ormai. Siamo tutte sparpagliate.
Garth: [al dittafono, lanciando poi la cassetta a Marge] Nota per Marge: fuori dalle balle.
Marge: L'ascolterò dopo, credo. - Oggi l'università sforna 2,1 avvocati per americano! (Lisa)
- Eureka Maleureka! (Professor Frink)
- [nel tribunale, durante il processo per bandire lo zucchero, rivolto al giudice] T'ammazzo;[rivolto a Marge] ammazzo anche a te; AMMAZZO TUTTI. (Garth AmorediMamma)
Stagione 14 [modifica]
Episodio 2, Come ho passato la mia vacanza a strimpellare [modifica]
- Il programma MTC Macachi Trauma Center è sospeso per presentare questo programma molto più economico: Conversazioni in taxi. (Spot televisivo)
- Benissimo, posso trovare un sacco di altri modi per alterare la mia coscienza! [Dopo che Boe gli ha negato una birra perché senza soldi] (Homer)
- [Dopo aver donato il sangue] Infermiera: Signor Simpson potrebbe sentirsi un po' ebbro.
Homer: Ebreo!?! [Ridendo] Io non sono Ebreo! - Se fossi stato tanto ubriaco me ne ricorderei. (Homer)
- Lo sai mantenere un segreto? Io odio la disco. Non parlo d'altro da così tempo che ormai mi annoio da solo. Capisci? Sta diventando sempre più faticoso...(Disco Stu)
- Il matrimonio è una bara e ogni figlio è un chiodo in più! (Homer)
- Ehi Homer! Domani facciamo una serata in favore delle vittime di stasera, ti va di venire?! (Mick Jagger) [dopo un concerto finito in rissa]
- Il mio sogno si è infranto in frammenti di sogno distrutto! (Homer)
- Al cesso con accesso illimitato! [Entrando nel bagno femminile, con il pass per un concerto rock] (Homer)
Episodio 4, Marge diventa large [modifica]
- Mamma che è successo? Hai sbattuto e ti sono esplosi gli air bag? [Dopo che a Marge è stato rifatto per sbaglio il seno] (Bart)
- Io non le mangerei quelle noccioline... le hanno sputate... [Vedendo Marge prendere delle noccioline dal bancone del proprio Bar] (Boe)
Episodio 9, Le forti braccia di mamma [modifica]
- Uè... ma cosa sto fumando?... ah già... una canna! (Otto Disk)
Episodio 19, Un cane-coniglio in famiglia [modifica]
- [Lisa gioca a prendere il té con Jenny, Sherry e Terry] Jenny, altro té? Oggi Baldazar ci parlerà dell'effetto serra nel paese oltre l'arcobaleno. Ogni anno perdiamo sette specie di caramelle gommose. (Lisa)
- Qualcuno ha bisogno degli Amish! Al calesse-mobile! [Parte la sigla di Batman degli anni 60] (Gli Amish)
- La conta delle teste della famiglia: appuntita, appuntita, aculeata, alla moda...dov'è pelatone? (Marge)
- Duff, la birra ufficiale della NASA: Nazionale Associazione Soggetti Alcolizzati. (Spot Duff)
- Lisa: Ecco un modello da seguire: Rin Tin Tin. Era temerario sia sullo schermo che fuori, fu il primo cane di Hollywood a dichiararsi gay.
[Lisa inserisce la videocassetta nel videoregistratore e parte un video in bianco e nero di Rin Tin Tin che azzanna il fondoschiena di Adolf Hitler]
Hitler: Ach du lieber! Mi ha morso dritto nella storica ass-e! - Fiamme... dolore lancinante... un gatto nero! Oh... devo essere in paradiso! (Homer)
Episodio 22, Boe babysitter [modifica]
- Il ragnino viscidino schizza dalle mani di papino, papino si sente offeso mangia la torta e diventa obeso. (Homer)
Stagione 15 [modifica]
Episodio 3, Il presidente indossa le perle [modifica]
- [Intervista a Bart sull'elezione di Lisa a presidentessa della scuola] Lisa è proprio matta nelle chiappe è chiatta esce una puzzetta ogni volta che sculetta. (Bart)
- Lisa è una venduta! Lisa è una venduta! Lisa, che vuol dire venduta? (Ralph)
Episodio 4, Lunga sfiga alla regina [modifica]
- Lisa: J. K. Rowling! L'autrice di Harry Potter! Lei ha ispirato alla lettura un'intera generazione di giovani!
Rowling: Grazie piccola babbana.
Lisa: Senta, può dirmi cosa succede alla fine del libro?
Rowling: Harry diventa grande e sposa te, è questo che volevi sentire?
Lisa: Aaah, si!
Episodio 6, Oggi sono un clown [modifica]
- [Sfogliando autoreferenzialmente il libro "I Simpson. La guida completa alla nostra famiglia preferita"] Un momento...il nostro cane ha già avuto i cuccioli però dopo l'abbiamo fatto castrare. (Lisa)
- [Guardando la tv] Già visto, schifus, mortale, visto in aereo, replica, replica, Telemundo, io, questo l'ho rifiutato, ABC, caduto dal set, schiappa, pessimo, Colombo...[Lamento annoiato.] (Krusty)
- Ho appena scoperto che non sono ebreo. Sono stato cacciato da tutti i country club per niente. [...] Così è cambiato tutto: ho creduto di essere un ebreo auto-odiato e invece non sono che un semplice anti-semita. (Krusty)
Episodio 11, Il tour storico di Marge [modifica]
[parodia di Eine Kleine Nachmusik di Mozart] Fagiol Fagiol, delizia in bocca dai, ma poi lo so che ti vendicherai! Aria, che puzza che fetor, esce dal posterior, resister non si può, al tuo po po po po ro po ro po po po ro po ro po po po ro po ro po! (Telespalla Mel, mentre intepreta la parodia de "Il flauto magico")
Episodio 12, Milhouse non vive più qui [modifica]
- Willie: Fratelli e sorelle sono nemici per natura! Come gli inglesi e gli scozzesi! Come i gallesi e gli scozzesi! Come i giapponesi e gli scozzesi! Come gli scozzesi e altri scozzesi! Dannati scozzesi! Hanno distrutto la Scozia!
Skinner: Voi scozzesi siete litigiosi.
Willie: Tu ti sei fatto un nemico per tutta la vita!
Stagione 16 [modifica]
Episodio 1, La paura fa novanta XV [modifica]
- [Dopo aver avuto una visione su Homer che fa esplodere la città]
Flanders: Homer promettimi che non andrai al lavoro.
Homer: Promesso, ma da domani: oggi è il compleanno di Lenny e porta la torta gelato.
Flanders: Homer! Farai saltare in aria la città.
Homer: Ma c'è la torta gelato.
Episodio 4, Ultime notizie: Marge si ribella [modifica]
- Io prego Gesù, Buddha e SpongeBob: non c'è tempo per essere schizzinosi. [Durante un'eruzione vulcanica]
Episodio 16, Homer fra tetti e Tettone [modifica]
- Ve lo spiego io: le particelle di metallo della Spalla del Riparatetti si sono combinate con la luce riflessa dai barattoli di vernice, formando un buco nero in miniatura che ha risucchiato la luce attorno a Rio. Ecco perché Bart non lo poteva vedere... (Stephen Hawking) [spiegando il motivo per cui Bart non vedeva un presunto amico immaginario di Homer]
- Vedi qualcuno qui dentro che non è qui dentro? [Parlando a Homer]
Episodio 21, Padre, figlio e spirito pratico [modifica]
- [Rev. Lovejoy, Ned Flanders e Marge hanno appena portato via Bart dalla scuola di San Girolamo]
Rev. Lovejoy: [Alla guida di un furgone] Credo di averli seminati.
Marge: Non ci stavano inseguendo.
Rev. Lovejoy: Allora perché ho sfondato quella stalla?
Stagione 18 [modifica]
Episodio 1, Lo scemo, lo chef, la moglie e il suo Homer [modifica]
- [Mentre guida lo scuolabus vede i Metallica] Ah! I Metallica?! Uè ma che mi sono fatto di qualcosa?
- Marge: Sarai contento Bart, grazie alle tue bravate mi tocca accompagnare te e i tuoi amici a scuola.
Bart: Perché non fai guidare me, io passo anche con il giallo...
Marge: Di' un'altra battuta giovanotto e faccio vedere a tutti le tue foto da bambino.
Bart: Uuuuu, scusa, scusa, scusa mammina! - [Bart e gli scagnozzi di Tony Ciccione vanno da Krusty per chiedere il pizzo]Bart: Krusty, Toni Ciccione non ha ricevuto il suo pagamento settimanale per tenere fuori fuori dalla città McDonald's e Burger King.
Krusty: Sono a corto questa settimana. Posso pagarti 5$ per tenere fuori anche Hardee?
Episodio 22, Non puoi sempre dire quello Kent ti pare [modifica]
- Marge: Oh, ciao! Appena in tempo per andare dal dentista.
Bart: Dentista?! Ma avevi detto che andavamo a fare motocross tra le tombe!
Lisa: Oh, Bart, ci caschi ogni sei mesi...
[Homer entra nel salotto con una moto]
Homer: Ehi, rospo-rospi, guardate qui! Marge mi porta a fare motocross al cimitero!
Lisa: Anche tu vieni dal dentista, papà.
Homer: "Perché al cimitero?", mi chiedevo. Ma i miei sogni erano più potenti di ogni cosa...
- [Durante una visita dentistica]
Dentista: Signor Simpson, si è passato il filo regolarmente?
Homer: Ah, beh, ma-ma ceerto! Sempre! Vado al negozio del filo e mi fanno, tipo: "Cavolo ma è di nuovo qua!" Eheheheh! Perché compro tanto di quel filo...
- [Dopo una visita dentistica, la dentista porge a Bart un sacchettino con dentifricio e spazzolino]
Dentista: Ecco uno spazzolino gratis, tieni puliti i denti!
Bart: Stai dicendo che dovrei fare il lavoro che spetta a te, a casa mia e pure gratis?! Ti piacerebbe! [Butta il sacchettino nel cestino della spazzatura.]
- [Dopo una visita dentistica]
Marge: Non è stupenda la sensazione della bocca pulita?
Homer: Come no... Andiamo a comprare un gelato!
Bart: Non vedo l'ora di togliermi questa freschezza dalla bocca!
Homer: Mi voglio proprio incollare i denti con una bella dose di mou.
- Kent Brockman: Mi scusi, ha visto la mia trasmissione stasera?
Uomo Fumetto: Oh, Dio, no! Io le notizie le leggo su internet come tutte le persone sotto i settanta!
- Ai miei tempi le star della tv non potevano dire: "bocce", "chiappe", "rutto", "rutto di chiappe", "gabinetto", "mutande", "ding-dong", "matrimonio da Boston", "Titicaca", "salame" e "meloni frontali". (Nonno Abraham Simpson)
- Lisa: Ci sono un sacco di gruppi religiosi che fanno la guardia per tenere il mondo al riparo dagli orrori della libera espressione.
Bart: Vuoi dire che ci sono dei ciuccelloni che passano la giornata a guardare la tv in cerca di cose di cui lamentarsi? Ma chi può essere così demente?!
[Viene inquadrato Ned Flanders mentre guarda delle videocassette scrivendo su un taccuino.]
Ned: Ok..."Smallville"...super-dog si lecca. Questo va decisamente nella fila dei "biricchini" [Appoggia la videocassetta nella pila delle videocassette "Naughty" ("biricchine")] "60 minuti" ...Morley Safer ha una piega discutibile nei pantaloni. "The L Word"...ha usato la parola con la "l". E ora spulciamo i notiziari locali!
- [Dopo aver guardato Fox News] Ma lo sai che ogni giorno i gay messicani si intrufolano nel nostro paese e staccano la spina alle donne in coma? (Homer Simpson)
- Homer: Dai addosso a un uomo semplice come me che lavora sodo e segue l'uovo... ehm le regole!
Bart: Homer, casomai tu lavori alla coque!
- Passante #1: Kent, il tuo commento politico onesto spacca!
Passante #2: Sì! Sai quante stelle su cinque ho sul tuo webcast su Youtube? Cinque! E io non ne do mai cinque.
Passante #1: È vero, tesoro, non le da mai.
Stagione 19 [modifica]
Episodio 5, La paura fa novanta XVIII [modifica]
- [Homer, davanti a sé, sul tavolo, ha un piatto sospetto, probabilmente è avvelenato]
Cervello: È veleno, fai qualsiasi cosa ma non mangiarlo!
[Homer lo mangia]
Cervello: E va bene, l'hai mangiato, ma non finirlo
[Homer lo finisce]
Cervello: Ok, l'hai finito, ma non chiedere...
Homer: Il bis per favore!
Cervello: Mollacchione, uccidila e basta!
Homer: La uccido dopo il dolce, rompi-capo!
Stagione 20 [modifica]
Episodio 7, Mypod d'ottone e manici di scopa [modifica]
- [Bart parla sopra Steve Mobs] Siete tutti dei ciuccelloni! Vi credete fighi perché comprate un telefono da 500 dollari con sopra un frutto, beh fabbricarlo costa 8 dollari e io ci faccio pipì sopra! Ho guadagnato una fortuna con la vostra ciuccellagine e ho investito tutto nella Microsoft! Ora io e il mio fidanzato Bill Gates ci sbaciucchiamo sulla marea di vostri soldi!
- [Bart dopo essere stato inseguito dalla folla inferocita del negozio Mapple] Stupida folla arrabbiata che mi da' la caccia perché ho criticato aspramente la società moderna! Ora capisco come si sentiva Dave Cook!
Episodi sconosciuti [modifica]
Se conosci i titoli degli episodi inseriscili per favore
Frasi [modifica]
Homer Simpson [modifica]
- Marge, spero che questo giorno sia perfetto per te, come lo è stato per me quando ci siamo conosciuti! Tu trovi sempre il granello di zucchero nella saliera che sono io, con ogni matrimonio divento un po' migliore... forse dopo mille sarò degno di te! Mi manchi! Mi mancano i bambini! Dio mi aiuti, mi mancano perfino le tue sorelle!
- Lisa: Io lavoro aiutando i poveri!
Homer: Ma aiutare i poveri non è un lavoro, è una perdita di tempo! Che cosa ottieni aiutando i poveri? Niente! Che soddisfazioni ottieni aiutandoli? Nessuna! Ma, d'altronde, chi vuole aiutare i poveri? Nessuno! - A che serve uscire? Tanto alla fine torniamo sempre qui!
- Sono molto maialazzo! Sono molto maialazzo! [preoccupato mentre si lava nella vasca]
- [In merito all'abbassamento del limite di velocità a 55 miglia orarie] 55?! Ma è ridicolo! Certo, salverebbe qualche vita in più, ma milioni di persone arriverebero in ritardo!
- Abbiamo ammazzato il Signor Burns! Il Signor Burns sarà infuriato!
- Margiottina mia bella, mi sono reso conto di essere un "tic" nella parola "MI – TIC – O"... Se tu lo dici a qualcuno... [Sotto l'effetto della cannabis prescrittagli per lenire il dolore di una ferita all'occhio; la seconda parte con tono minaccioso]
- Io sono convinto che i ragazzi siano il futuro... a meno che non li fermiamo subito!
- Abbiamo l'ordine di non sparare a nessuno tranne che a Greenpeace.
- Agirò come l'America meglio agisce... unilateralmente!
- [Parlando a Lisa] Lisa, i vampiri non esistono, come gli gnomi, i giganti e gli eschimesi...
- [Homer, Bart e Lisa sono seduti sul divano]
Homer: Ragazzi, andiamo a casa.
Bart: Papà, siamo già a casa.
Homer: Mhm... abbiamo fatto presto. - Tu non sai cosa si prova, e poi sono io quello che là fuori mette in gioco le sue chiappe! E non sono io a non funzionare, tu non funzioni! L'intero sistema balordo non funziona! Vuoi la verità? Vuoi la verità? Tu non vuoi accettare la verità! Perché quando allunghi la mano e l'immergi in una poltiglia che una volta era la faccia del tuo migliore amico... Lascia perdere, Marge! È l'apocalisse!
- Ascolta, bacarospo, ecco il mio consiglio sulle femmine: non appioppare soprannomi come "Dumbo" o "dirigibile"; chiedi sempre le ricevute, questo ti dà l'aria dell'uomo d'affari.
- Certo, il sindaco intasca qualche tangente, ma fa anche in modo che i treni partano in orario.
- Che cos'è la mente? Non-materia. Cosa fa la materia? Non mente.
- Ciambelle... esiste qualcosa che non riescono a fare?
- Come rappresentante del pianeta Terra, vorrei essere il primo a dire... [la sua gamba si incendia in un falò] fuoco!
- [Homer vede un cumulo di "robaccia" davanti al vialetto di casa] Cacchio, questo cos'è? Stampelle di ferro? Medicine scadute? Vecchi giornali? Ahhh! [Parlando tra sé ad alta voce] Ok, Homer, sta calmo. Porta tranquillamente questa roba in casa. [Si china e solleva uno scatolone, ma il contenuto si rovescia a terra] Homer, non stai ascoltando!
- D'accordo, niente panico. Mi rifarò del denaro vendendo uno dei miei fegati. Posso sopravvivere con uno solo.
- È perché sono stupidi, ecco perché. È per questo che tutti fanno qualsiasi cosa!
- È un vero onore guardare il suo corpo, signore.
- Ehi, Lisa, so che hai solo otto anni e non voglio sovraccaricarti di responsabilità ma... devi salvare il mio matrimonio!
- [Al dottor Hibbert] Forse un po' di morfina mi rinfrescherebbe la memoria...
- Homer: Me lo ricordo come fosse ieri.
Hibbert: Ma è successo oggi. - [Rivolto a Marge] E rieccola di nuovo, sempre a schierarsi dalla parte di qualcun altro: Flanders... la società idrica... Dio...
- Hai altri uomini in questa casa, Marge? Uomini radioattivi?
- Hibbert? [Molto sfiduciato] Quello che si laureò entrando dentro alla John Hopkins e ne uscì poi dottore?!
- Ho bevuto talmente tanto quella sera che credevo che Bart fosse nato deficiente! [Mentre Homer e Marge fanno sesso in un mulino dentro un golf club]
- I figli possono essere odiosi, seccanti o puzzolenti, ma potranno sempre contare sull'amore incondizionato del loro papo-papozzo!
- In quale modo l'educazione dovrebbe farmi sentire più intelligente? Ogni volta che imparo qualcosa di nuovo, questo spinge fuori le vecchie cose dal cervello. Ricordi quella volta che ho frequentato il corso per fare il vino in casa e ho dimenticato come guidare?
- Io non mi sbalordisco facilmente... Oh! Mitico! Un'auto blu!
- L'alcol è una ragione di vita... L'alcol è la mia ragione di vita... e intendo mantenerla!
- Le orecchie mi bruciano davvero, volevo guardare all'interno e così ho acceso un cotton fioc...
- [A Bart, che ipotizza la sopravvalutazione del lavoro di squadra] Le sue idee mi garbano assai e gradirei abbonarmi alla sua rivista.
- Le tre massime per andare avanti nella vita. Numero 1: "Mi raccomando, coprimi!". Numero 2: "Mitico! Ottima idea, capo!". E infine: "Era già così quando sono arrivato io!".
- Liberarsi dall'obbligo della giuria è facile. Il trucco è dire che hai pregiudizi contro tutte le razze.
- Lisa, potresti suonare la tromba un po' più piano? Non riesco a sentire quello che penso!
- Lisa, ti prego, apri tu la finestra? [Entrando di nascosto nel museo egizio] La polizia ha schedato le impronte di papà!
- O morirò facendolo! [In risposta a Marge che gli dice: "Ma finirai ammazzato!"]
- Ma Marge, e se avessimo scelto la religione sbagliata? Ogni settimana faremmo solo diventare Dio più furioso.
- Stupido cavallo! Qui dovrebbero esserci i cerbiatti! [ Poco dopo aver detto questa frase Homer appare sullo schermo con la macchina imbrattata di sangue]
- Magari potessi andarci io in pensione, quello sarebbe supermitico!
- Marge, c'è un ragno vicino alle chiavi!
- Marge, non lasciare la presa! Qualunque cosa accada, se ti vogliono in paradiso, dovranno beccarsi anche me!
- Marge, perché piangi? Non hai alcun dolore fisico... è l'unico tipo di dolore che un uomo può comprendere!
- Marge, quando mi unisco ad una setta clandestina, mi aspetto un minimo di sostegno dalla mia famiglia.
- [Homer passeggia nervosamente accanto al letto mentre Marge è già sotto le coperte] Homer: Mi batterò per questa cosa! Marge: Oh, ti prego, no, fallo per me...
Homer: Spiacente, Marge, è la meta della mia vita. Sono come quello lì, quel... quell'uomo lì, spagnolo, quello che ha sbattuto contro i mulini a vento.
Marge: Don Chisciotte.
Homer: No, non è quello. Come si chiama? L'uomo della Mancha...
Marge: Don Chisciotte!
Homer: No!
Marge: Credo fosse proprio quello il nome del personaggio, Don Chisciotte.
Homer: Benissimo, ora mi documento. [Homer esce dall'inquadratura per andare a prendere un'encicplopedia che, un'altra inquadratura, sfoglia attento]
Marge: Allora, chi era? [Homer torna vicino al letto]
Homer: Lasciamo perdere...
Marge: Mhh... - Mio padre era un fallito, proprio come il padre di Bart, cioè io!
- Mitico! Le malattie veneree!
- Mitico! Un negro! [Quando da giovane conobbe Carl]
- Morirò come sono nato: sporco, urlando, e strappato alla donna che amo! [su un pozzo di petrolio in fiamme]
- Neanche per sogno, i miei capelli fanno di me quello che sono! [Al taglio dei capelli dopo essersi arruolato tra i riservisti della Marina]
- Non dirlo mai più! I rischi stupidi sono il motivo per cui vale la pena di vivere la vita!
- "Non sparare sulla Croce Rossa"... questa non l'ho mai capita!
- Non vivrò abbastanza per veder morire i miei figli!
- Oh, Lisa, tu e le tue storie: Bart è un vampiro, la birra uccide le cellule del cervello. Ora torniamo a quel fabbri-coso...dove i nostri letti e la TV sono.
- Ora basta! Da questa città me ne andrò vivo anche se dovessi morire!
- Per quanto tu possa essere bravo in una cosa ci sono sempre circa un milione di persone che sono più brave di te!
- Preferisco bere una birra piuttosto che diventare padre dell'anno.
- Quando si partecipa ad un evento sportivo, quello che conta non è vincere o perdere. Quello che conta è quanto ti ubriachi.
- Quando vedo un sorriso sulla faccia di tutti i bambini, so con certezza che stanno per infilzarmi con qualcosa.
- Quello che non ammazza può solo rendere più robusti.
- Ragazzo, tu hai fatto del tuo meglio e hai fallito miseramente. La lezione è: mai tentare.
- Sapete, c'è una lezione qui per tutti noi: è meglio guardare le cose piuttosto che farle!
- Scommetto che Einstein si è colorato in tutti i modi prima di inventare la lampadina.
- Se qualcosa va storto alla centrale nucleare, incolpa il tipo che non parla inglese.
- Se non lo vedo non è reato, se non lo vedo non è reato... [chiudendo gli occhi mentre guida con il semaforo rosso]
- Sì, devo lavorare sodo, tesoro; paparino ha fatto un sacco di promesse assurde! [Parlando con Lisa]
- So io come fermarli: Jumanji! [per fermare gli animali in fuga dallo zoo]
- Spero di non aver causato un grave cervello al mio danno!
- Stupido sexy Flanders!
- Stupido oroscopo! [evitando svariati incidenti mortali come gli era stato predetto dall'oroscopo]
- Stupide fosfofo! [evitando svariati incidenti mortali come gli era stato predetto dall'oroscopo... con un piccone conficcato nella fronte!]
- Tutti noi abbiamo bisogno di credere in qualcosa: Io credo che tra un attimo mi farò una birra.
- Uhhh! Cioccolato a metà prezzo! [davanti a un negozio di cioccolato in un mondo interamente fatto di cioccolato]
- Uh! Una lettera del mio vecchio amico di penna. Un giorno ti risponderò, Osama... [Guardando nella scatola dei ricordi]
- E, Lisa, non fidarti mai di nessuno che dice di amarti. Soprattutto non di me.
- Non ho pensato, ho solo agito.
- [Homer a capo di un sottomarino nucleare] "Nuculare", si pronuncia "nuculare".
- [Ad una conferenza degli Alcolisti Anonimi] Quello che richiede più di dodici passi non merita nessuna considerazione, avete capito? Dodici! Passi! De-hi-hi-ho! [le terapie di disintossicazione da alcol o droghe si basano un un meccanismo detto "dei dodici passi"]
- Vediamo se il regolamento prevede che un cavallo giochi nel campionato nazionale di football... D'oh!
- Per favore, non mangiatemi! Ho moglie e figli, mangiate loro! [Homer catturato dagli alieni]
- [Parlando ad un bambino che ha in affidamento] Bambino: Papà Homer, come sei dotto... Homer Dotato, si dice dotato.
- [Parlando con Marge] Conosco un modo per risolvere i nostri problemi finanziari! Puoi affittare il tuo utero ad una ricca coppia senza figli. Se sei d'accordo, dimostralo facendo l'indignata...
- [Scappando in macchina da lupo mannaro Flanders] Homer: O Signore, sono Homer, se mi ami davvero mi salverai subito, vero? [Improvvisamente finisce la benzina] D'oh!
- [Appena traslocato nella nuova casa Homer apre a Flanders] Flanders: Buenas dias, vicino-itos! Il mio nome è Flanders, ma per gli amici sono Ned.
Homer: Salve, Flanders. - [Bart è appena tornato dalla riunione dei Boy Scout] Bart: Oggi abbiamo parlato della Gita Padre-Figlio.
Homer: Deh-ih-ih-oh! Tu non ce l'hai un figlio! - Mungono topi!
- Perché ti prendi sempre i bambini e non i set di fonduta? Oh, Babbo Natale!
- E la lezione è: cerca di non essere quello che non sei, cioè Dio.
- I soldi vanno, i soldi vengono, ma quello che ho raggiunto con mia figlia oggi durerà almeno per i prossimi otto anni!
- [Durante una festa di Halloween scende dalle scale travestito] Ammirate il grande Cesare... [Il suo costume si strappa nella maniglia della scala e lui resta in mutande]... in tutto il suo splendore!
- Ci sono cose che tutto il suo denaro non potrà mai acquistare, ad esempio un dinosauro.
- Ci vediamo quando ci vediamo.
- [Trasformato in un tricheco] Non ero così magro dai tempi del liceo!
- La mia capacità gastronomica non conosce sazietà [Quando Homer acquista l'audiocassetta per l'apprendimento notturno]
- Uhmmm... Sfiatatoi inzuccherati...
- Ora ho quattro figli.. Quattro! Ti chiamerai.. Faccia Cucita. [Quando Homer è alla partita di football con Flanders e gli viene regalato il pallone della partita da un giocatore. ]
- Quel cactus azzurro ha ragione (pensa tra sé e sé in uno stato confusionale per i pugni ricevuti durante un incontro di boxe, dopo che Marge gli consiglia di colpire il suo avversario).
- Homer: [Sotto gli effetti della marijuana] Va bene. Ora fammi Winchester.
Flanders: [Imitando alla perfezione il commissario Winchester] Va bene, Simpsòn, sei in arresto, vabbuò?
Homer: Ho detto Winchester! - Homer: Pronto? Vorrei parlare con la signora Caccola, di nome fa... sei una.
Boe: Sei una caccola?
Homer: Oh, ma come ti permet... Se scopro chi sei ti cucio quella boccaccia e ti faccio fare la maschiotta alle Olimpiadi, capito?!? - Sono un po' come Dio, ma non nel modo sacrilego.
- Potrei uccidere chiunque in questa stanza per un goccio di birra dolce.
- Un reattore nucleare è molto simile a una donna. Basta solo leggere il manuale e premere il bottone giusto.
- Se qualcosa è difficile da fare, significa che non vale la pena di farla.
- [Guardando il telecomando, rivolto al telefono che squilla] Deve esserci un coso su questo coso per quel coso.
- Rapinatore: Se la tua famiglia vuole rivederti vivo le conviene sganciare la grana.
Homer: Oh, non lo so, mi hanno visto gratis per un sacco di tempo! - Marge: Sai, Homer... è facile criticare le altre persone.
Homer: Ed è anche divertente!
- Homer: Marge, non è che odio tua madre, solo che non sarò triste quando morirà.
- [Entrando nel bagno vede Krusty nella vasca]: Oh, scusa, figlio. Non sapevo che tu, Jay Leno e una scimmia steste facendo il bagno a un clown."
- La vedi quella palla di fuoco? E' il sole! Lo chiamano con tanti nomi: lanterna di Apollo, luna del giorno, vecchia fiammata... La cosa importante è non toccarlo mai!
Dialoghi con il proprio cervello [modifica]
- [Dopo aver visto l'episodio di Grattachecca & Fichetto & Pucci]
Homer: Beh, almeno a me è piaciuto. Non è così?
Cervello: È meglio che tu non sappia quello che penso veramente. Ora fà una faccia triste e dici "D'oh"!
Homer: D'oh! - Cervello: Non dire vendetta, non dire vendetta!
Homer: Ehmm... vendetta.
Cervello: ...È fatta: io me la squaglio! [rumore di passi che corrono e porta che sbatte] - Homer: Ce l'hai fatta, tesoro!
Lisa: No, ce l'abbiamo fatta, papà!
Cervello: Ha ragione: e tutto grazie a me! - Homer: Lisa, la banda si sta occupando del recupero del tuo sassofono, ma ci siamo ampliati in altri campi importantissimi: [leggendo una lista] programmi di alfabetismo, la preservazione dei nostri amati conti coperti, il dominio del mondo...
Lisa: Il dominio del mondo?
Homer: De-ih-ih-oh-oh! Dev'essere un errore di battitura...
Cervello: Promemoria: la ragazza sa troppe cose! - Cervello: Non capisci? Devi usare la psicologia inversa!
Homer: Sembra troppo complicato.
Cervello: Bene, non usare la psicologia inversa.
Homer: E invece la userò! - Marge: [appoggiando davanti a lui un piatto con la scritta "Ti amo" composta di bacon e uova] Questo è per il mio adorabile papino in onore di questa festa speciale!
Cervello: Festa speciale? E adesso che cavolo mi sono dimenticato? Calma, niente panico... È la festa del bacon? No, parlo a vanvera... Uuuh, comincia a spazientirsi, tira ad indovinare!
Homer: Buon... San Valentino!
Marge: Oh, te lo sei ricordato!
Homer: Yuhuuh! - Homer: Ehi, Bart! Non hai mangiato i tuoi spaghetti con le polpette!
Cervello: Silenzio, stolto! Pappiamocele noi!
Homer: [Tra un boccone e l'altro] Corri, ragazzo, corri per il tuo bene! - Homer: [Rivolgendosi a Otto e Bart che suonano la chitarra a tutto volume] Ehi, abbassate il volume, non riesco a sentire cosa penso! [Otto e Bart spengono la chitarra]
Cervello: Voglio delle noccioline.
Homer: Così va meglio! - [Il sig. Burns e Smithers trovano Homer nel bunker segreto di Burns mentre mangia un panino.]
Burns: E tu chi diavolo sei?
Cervello: Niente panico, inventati una storia credibile!
Homer: Salve, sono il sig. Burns!
Cervello: D'oh! - [Raccogliendo 20 dollari da sotto il divano]
Homer: Oooh, venti dollari... ma io volevo le noccioline!
Cervello: Venti dollari possono procurare molte noccioline!
Homer: Spiega come.
Cervello: I soldi possono essere dati in cambio di beni e servizi
Homer: Mitico!
Lisa Simpson [modifica]
- È strano come a volte due torti formino una ragione.
- Un modello di vita nella mia stessa famiglia... che comodità!
- Ma', pa', qualcuno ha rubato la mia collezione di Malibù Stacy!
- Mamma, stai mischiando il politene con il poliuretano!
- Non mi veniva in mente un modo migliore per dire che l'America fa schifo!
- Non ti troverai mai al verde se farai appello al minimo comun denominatore.
- Mamma, papà ha costruito un oggetto pericoloso in mani sbagliate, ed è nelle sue mani!
- L'unica paura che ho è che tendo a sabotarmi quando sono sull'orlo della felicità. Nella mia giovane vita, ho notato che ogni volta che sto per raggiungere la vera felicità una vocina dentro di me dice "non te lo meriti" e un'altra voce dice "sono d'accordo".
- Gli insegnanti insegnerbbero meglio se fossero pagati in denaro, anziché in galline!
Bart Simpson [modifica]
- Io sono Bart Simpson, tu chi diavolo sei? [Bart ogni volta che si presenta]
- Cos'ha di eccezionale un sasso che sembra un tizio? Io ho un padre che sembra una scimmia!
- Accidenti, ho solo dieci anni e ho già due nemici mortali!
- Il riciclaggio è inutile Lisa! Una volta spentosi il Sole questo pianeta sarà spacciato, ci stai facendo passare i nostri ultimi giorni usando prodotti scadenti.
- Non mi strangolavi così delicatamente da quando avevo quattro anni! [Parlando a Homer, che aveva le mani stranamente morbide]
- Occorre essere un tantino subdoli, un tantino tortuosi, un tantino... uhm, come dicono i francesi? Bartesque.
- Perché competere con qualcuno che comunque ti prenderà a calci nel sedere?
- [Bart in prima elementare] Popòman! Popòman!
- Impossibile vincere? Non tentare!
- Mamma, Dio ha creato le serrature perché persone come Nelson stiano FUORI di casa!
- Lisa, in questi tempi pazzi dove tutto va a catafascio, chi può dire cosa è giusto e cosa è sbagliato?
- Forse anch'io avrei dovuto fare qualcosa nella vita. Forse. [Osservando la bravura di Lisa col sassofono]
- Lisa le donne sono facili... le capitali degli stati sono difficili!
- Ehi che succede qui? Lo sballo assoluto?
- Lo so che ora sei scorraggiato papà, ma non privare il mondo del tuo mega-sederone!
Abraham Simpson [modifica]
- Tre guerre fa chiamavamo i crauti "cavoli della libertà" e i cavoli della libertà "superverze" e a quel tempo le valigie le chiamavamo "cestini svedesi", naturalmente nessuno lo sapeva tranne me.
- Dov'è Maggie? Dov'è Maggie? [Tutti pensano sia un gioco con la nipotina ma...] Non ci vedo! Mi si è distaccata di nuovo la retina!
- È tutto un frega frega oggi... sapete una cosa? Il fax non è altro che una bistecchiera con una cornetta telefonica sopra!
- Abraham: Io propongo di chiamare Batman, lui troverà il colpevole, probabilmente è quel perfido Joker, oppure l'Uomo Pinguino.
Bart: Nonno, Batman è finto!
Abraham: Lo sono anche i miei denti ma riesco comunque a mangiare una pannocchia di granturco se qualcuno sgrana i chicci e li riduce in poltiglia, che bella mangiata! - Homer è in coma? E allora? Io entro ed esco dai comi ogni giorno! [... e poi si mette a dormire!]
- Voi qui mi accusate di tutto: "chi ha messo le pantofole nella lavastoviglie?", "chi ha tirato un bastone contro il televisore?", "chi è caduto nella credenza?"
- Per anni ho coltivato patate, ma la dura verità è che esse hanno coltivato me.
Apu Nahasapeemapetilon [modifica]
- Io non posso andare lì. Quello è luogo di mio sculacciamento spirituale.
- Salve cliente abituale. Come sta in questa sera signore?
- Il cliente ha sempre ragione, specie se viene con pistola!
- Non sono entrato in questo paese per vedere lui deriso!
- Oh! Vergogna su me!
- Non me la sono mai spassata con tanto spasso!
- Prego lei pagare sua spesa, sparire per sempre e tornare presto!
- [Rivolgendosi a Marge] Salve signora Homer!
- Questa non è biblioteca! [lo urla sempre a qualcuno che si ferma a leggere una rivista nel suo negozio]
- Manjula: [svegliando il marito che è stato tutta la notte sveglio ad accudire gli 8 gemelli] Sono le 4, sei in ritardo per lavoro!
Apu: Ho appena fatto un sogno meraviglioso: io ero morto. - Mahatma, Mahatma, Mahatma!
Barney Gumble [modifica]
- C'è una perdita in sala macchine! Si sta riempendo di un liquido trasparente non alcolico! [A bordo di un sottomarino]
- Dovresti bere solo per aumentare le tue doti sociali... BURP!
- Io sul ring non ci salirei mai! La boxe causa gravi danni al cervello! [si mette a bere una tanica di vernice.]
- [Mentre beve birra dalla spina] Il mio cuore si è fermato! ...ehi, è ripartito! [riprende a bere]
- Vogliamo Crunchy! Vogliamo Crunchy! [Invocando Krusty il Clown con i bambini del Kamp Krusty]
- Barney: [Osservando in video il suo compleanno e commentando la scena in cui lui, ubriaco, parla con Lisa dell'Aldilà] Così sono ubriaco?
Homer: No! Quella è la fase che noi chiamiamo "professor Barney", parlatore coerente ed anche intuitivo. Così sei ubriaco! [mette la scena in cui Barney scende le scale di casa Simpson indossando i vestiti di Marge!] - Boe: [Uscendo] Barney, non fregarti la birra mentre sono via!...
Barney: Per che razza di ubriacone patetico mi hai preso... Oohh, c'è della birra in questo posacenere! [beve la birra dal posacenere]
Boe Szyslak [modifica]
- Nella mia vita ho fatto cose di cui non vado fiero e le cose di cui vado fiero sono disgustose.
- Mi dispiace Homer, ma sono nato addestratore di serpenti e morirò addestratore di serpenti [Quando Homer cerca di convertirlo alla sua religione]
- Dio Bacco, sei sempre il numero uno! [Davanti ad un altarino votivo]
- Bah! T'avrei solo marchiato! [Dopo aver terrorizzato Secco Jones con un coltellaccio dalla lama smussata]
- Io sono un benaugurante. Nel senso che non ti auguro nessun male specifico.
- Hey ragazzi, se volete pestare un mio amico nel mio bar sono almeno due consumazioni a testa! [Rivolto a tre uomini che stanno picchiando Homer]
- Marge: Oh, Boe sembri proprio un segugio!...
Boe: Eh sì, questa volta ho lavorato come un cane!
Sindaco Joe Quimby [modifica]
- Ho sentito aprirsi una valigetta?
- Mio Dio! Abbiamo scoperto le rovine di un'antica città! Voi sapreste dire di meglio? [Ai giornalisti, quando scoprono che Quimby ha usato i fondi pubblici per farsi una piscina segreta.]
- Vota Quimby! Se tu ti fossi candidato a sindaco, lui voterebbe per te! Quimby! [Slogan elettorale]
- [Sullo stemma del municipio] Corruptus in extremis.
- È deciso! Rimarrò in città ad ingrassarmi con i soldi delle mazzette!
- [Parlando ad Homer che gli fa da guardia del corpo] Devi ricordarti che rappresenti l'ufficio del sindaco, perciò comportati sempre in maniera idonea...presto strombazza a quella pupa!
Dr. Julius Hibbert [modifica]
- Non vi sottoporrò agli orrori del nostro reparto "Tartarughe Ninja".
- Benvenuti al micidial... Medical Plaza!
- Senti Homer potrei farmi perdonare... ti va una cataratta gratis?
- Sono un medico, non un giardiniere!
Kent Brockman [modifica]
- [Inizio del telegiornale] Salve a tutti da Kent Brockman per il tg di Canale 6
- [...il David di Michelangelo] È un capolavoro, o è uno coi pantaloni abbassati?
- Ed ecco a voi il vincitore di due Grammy... Kent Brockman!
- Chissà se Krusty il clown è pronto a cedere i suoi larghi calzoni per la divisa, relativamente stretta, del penitenziario di Springfield? Lo scopriremo domani, quando avrà inizio il processo.
- Ebbene sì, sono tornato. Kent Brockman non è il tipo d'uomo che lascerebbe un lavoro da 200 mila dollari l'anno solo perché ha vinto al lotto. Ehi, io sono un giornalista!
- [Quando deve sostituire Krusty]
Ehi, ehi... sono Kent Brockman, il vero clown. La notizia del giorno: sembra che uno sprovveduto abbia gettato da un palazzo il suo orologio. Fra poco vi diremo il perché. - L'ho già detto altre volte e lo ripeto ancora: la democrazia semplicemente non funziona.
- Parole dure, parole dure di un uomo strambo.
- ...il tema della puntata sarà "Religione: qual è l'unica vera fede?"
- ..E fu così che un ippopotamo coraggioso diventò commissario di polizia. Passiamo a notizie più leggere: la Francia ha minacciato il governo americano di voler sganciare un missile nucleare contro la città di Springfield...
- "...e il micino vaporoso giocò con quel gomitolo di lana tutta la notte. Passiamo a un notizia più leggera, commesso del Quick-e mart brutalmente ucciso"
- AHAHAH... Naturalmente se questo fosse vero vorrebbe dire morte certa per tutti noi; e ora passiamo alla rubrica: "la gente di Kent"...
- L'elefante che non smetteva mai di ridere è stato giustiziato.
- ...ovviamente, voi da casa starete pensando: 'Kent, questa non può essere classificata come notizia'.
- Ora passiamo ad altro... il santo padre Giovanni Paolo II [Compare una foto di una capra con un biberon per il secondo servizio consecutivo] Adesso basta!... non posso lavorare in queste condizioni!... io me ne vado!... se mi cercate sono da... chiamate il collega... non mi interessa! [Esce dallo studio sbattendo la porta]
Krusty il Clown [modifica]
- A volte nella storia abbiamo il privilegio di assistere ad eventi così straordinari da diventare parte del patrimonio culturale comuni. 1969: l'uomo va sulla Luna. 1971: va sulla Luna... di nuovo. Poi per moltissimo tempo non è avvenuto niente, fino a questa sera... ecco a voi il futuro della commedia: Poochie!
- Ahh, non c'è cosa migliore di una sigaretta... a meno che non sia una sigaretta accesa da un centone!
- [Durante uno show, guardando il monitor con le sue battute] No... no... così non lo leggo... vieni più vicino... [Riuscito a leggere le battute] HEY HEY HEY!
- Bart: [Dopo aver trovato Krusty ubriaco nel giardino dei Flanders ed averlo portato in camera sua] Ehi... che alituccio mefitico... che hai bevuto, benzina?...
Krusty: Sì... SI... ho bevuto benzina!... MAMMA!
Milhouse Van Houten [modifica]
- Ciao bel cagnolino! [Su ogni cosa che vede senza occhiali]
- Ciao! Ho il latte di soia, il dottore dice che il vero latte potrebbe uccidermi!
- Ehi Bart ho riparato il mio limasassi! Che ne dici di scatenare questo aggeggio in una cava abbandonata?
- Ehi Bart! È scoppiata la pasticceria e tutta la città odora di biscotti, vuoi venire ad odorare?
- Milhouse: Ehi Bart! Vuoi venire con me dall'oculista? Devo andare per la cura dell'occhio pigro.
Bart: Non ora, Milhouse, sono impegnato...
Milhouse: Okay, poi ti porto un opuscolo per la cura degli occhi! - Se è scritto su un libro deve essere vero per forza.
- [Ai genitori, su un letto d'ospedale] Spero che vincano [gli Isotopi] altrimenti il signor Burns ha detto che tornerà...
- Nuovo Insegnante: Milhouse tu che giocattolo hai portato?
Milhouse: [esibendo un giocattolino per poppanti da seggiolone] Il mio tuttofare! C'è di tutto tutto... Bruummm bruuummm [guidando col volantino]... Faccio telefonatina a papà! [prendendo il mini telefono]
Nuovo Insegnante: Buon per te che non ti senti condizionato dall'età media!
Milhouse: [guardando l'età che va dai 2 ai 4 anni] Oh cavolo... - Sto flippando!
- La scuola è finita... vai a quel paese Caprapall!
- [Dopo essersi abbuffato di Gelato] Ho le formiche che mi camminano in bocca, ma la cosa non mi tange...
Montgomery Burns [modifica]
- Compadres! È nostro dovere annientare i Combattenti della Libertà prima della prossima luna piena... E ricordate: ci sarà un lucente asino per chiunque mi consegnerà la testa del colonnello Montoya
- A che serve il denaro se non riesci a incutere terrore al tuo prossimo?
- [Dopo essere rimasto chiuso dentro ad un frigorifero in un market.] Grazie mercatologo, mi sono avventurato in cerca di latte quando mi si è richiuso alle spalle
- Quale bellissimo scherzo frutto della birboneria.
- Se amare il proprio paese è un reato, allora sì, sono colpevole; se rubare un trilione di dollari e regalarlo alla Cuba comunista è un reato allora sì, sono colpevole; e se corrompere una giuria è reato, allora ne sarò presto colpevole!
- Il mondo è la mia ostrica, Smithers.
- Santi numi, sembra un mandrillo femmina in calore! [Parlando di Selma]
- Homer: Crede davvero di riuscire a catturare il mostro di Lochness? Insomma ha fottuto persino Dana Skully e Fox Mulder.
Burns: Quelli non riuscirebbero a trovare un ubriaco all'Oktoberfest. - Burns: Credevo di avere tutto. Soldi, fascino, lunghi canini appuntiti...ah, ma a cosa serve se non piaci a nessuno?
Smithers: Lei piace a me, signore. - [Rivolto a Homer] Oh, sì... sei in grossi "d'oh" adesso!
- [Dopo che la pallina da golf di Homer è finita in un bunker] Burns: Smettila di cogitare, Socrate! Usa una mazza larga: una sand wedge, per esempio!
Homer: [Parlando a sé stesso] Mmm... un largo sandwich! - Potrei schiacciarlo come una formica, ma sarebbe troppo facile. No, attenderò il momento opportuno e poi... No lo schiaccio come una formica!
- Quel maledetto Zio Paperone! Fra lui e Braccio di Ferro tutte le femmine migliori sono già prese!
- [Parlando agli Isotopi di Springfield] Ragazzi, c'è un ragazzino all'ospedale che desidera che voi vinciate questa partita. Lo so perché l'ho sciancato io stesso per motivarvi.
- Smithers, massaggiami il cervello!
- Non è stata la gentilezza a tenermi vivo, è stata la bile che mi montava dentro. L'odio è il sangue della mia vita e la rabbia la mia pappa reale, grazie Springfield per avermi donato il segreto della vita eterna: l'odio!
- Homer: Lei è l'uomo più ricco che io conosca. Molto più ricco di Lenny.
Burns: Sì, ma darei via tutto per riaverne ancora di più! - Tengo vicino i miei amici, ma ancora più vicino i miei nemici.
- Tipico dei Democratici lasciare che gli Spagnoli ci invadano di nuovo.
- Tu sei la mia bertuccia giocosa.
- Ventitreesima porta a sinistra! [Dopo che Homer gli ha chiesto dov'è il bagno.]
- Famiglia, amici e religione. Questi sono i 3 demoni che dovete sconfiggere se volete avere successo nella vita. [Parlando alla classe di Lisa]
- Ma... non sono affatto tristi, stanno addirittura cantando! ...Cantano senza spremiagrumi! ...Cantano senza frullatori! ...Cantano senza frigorapidi, lavatripidi, microondopidi! [Durante lo sciopero alla centrale nucleare]
- [Durante il concorso per bambini della centrale, riferendosi a Ralph e al suo progetto] Idromassaggio, apparecchi stereofonici... Dovrebbe essere una centrale nucleare, non il Postribolo di zia Poppea! Grazie... Vattene!
- Burns: Chiacchiera pure Simpson: il tuo vantarti vanaglorioso darà più sapore al mio inevitabile trionfo.
Homer: ...Sì [Dopo una pausa] - Se si può cogliere un vantaggio da una situazione è dovere di buon cittadino coglierlo. Perché la corsa deve essere solo dei più veloci e i rebus solo dei più astuti? Vincono solo perché Dio ha dato loro questo dono, ma imbrogliare è un dono che ogni uomo fa a se stesso.
- Oh, no! Sono tornati i Peana. Forse rivogliono le loro anime... [Vedendo dei segnali di fumo]
- [Riferendosi ai Simpson]
Burns: Ironico, non è vero Smithers? Questo clan anonimo di trogloditi mascelloni mi è costato l'elezione. Tuttavia, se io li facessi ammazzare, sarei io ad andare in galera. E questa sarebbe democrazia?
Smithers: Nobile e poetico nella sconfitta, signore. - Sig. Burns: Ricordami Smithers, che devo farmi cambiare le palle degli occhi e sciacquare il cervello con l'aceto.
Smithers: Si signore, e le ginocchia tornano domani dal laboratorio.
Sig. Burns: Eccellente. - Bene... ecco il piccolo... ragazzo!
- Burns: [Parlando di Homer che ha appena incendiato la centrale nucleare] Come hai osato inserire questa ciambella nel reattore nucleare?
Homer: Ma era il mio primo giorno!
Burns: Ah, ma perché non l'hai detto subito?!
Smithers: Signore, veramente quello è Simpson, lavora da 8 anni qui.
Burns: Come hai osato cercare di ingannarmi?
Homer: Ma era il mio primo giorno!
Burns: Ah, ma perché non l'hai detto subito?! ... Oh io ti...
Capitano Horatio McAllister [modifica]
- Uhlala! E quella tu la chiami un ancora?
- Un quarto di dollaro, arr! Ballerà per ore.
- Arty... ehm... volevo dire... Arrrrrrty
- Arr, Burns le tue abbiette manovre ti procurerenno un biglietto di sola andata per il camposanto
- Arr, cagnacci rognosi!
Ned Flanders [modifica]
- Condogliandolindondanze! [Invece di "condoglianze"]
- Pronto prontolino pronticino?
- Homer posso dire sinceramente che questo è stato il più bell'episodio di Grattecchia e Ficosecco che abbia mai visto!
- Maude, sei bella bellina proprio come il giorno in cui ti ho seppellita! [Durante una seduta spiritica – Special di Halloween]
- Homer non vorrei essere sospettosino sospettosetto ma... hai rubato tu il mio condizionatore? [Si vede un buco enorme nel muro del salotto di Ned e delle impronte che partono dal buco e finiscono davanti ad un muro della casa di Homer, nel quale è infilato un grosso condizionatore retto da dei pali di legno]
- Sono io... Ned! [Mentre gioca a bowling fa cadere solo 9 di 10 birilli... Homer inizia a ridere e Ned dicendo questa frase fa cadere l'ultimo birillo e un fulmine dalla macchina delle palle colpisce Homer.]
- [Ad Homer, che lo ha appena accusato di puzzare di letame] Oh! Annullerò subito la cena di stasera! Grazie per la notizia nasale, nasabile vicino!
- [Leggendo a Rod] E Harry Potter e tutti i suoi amici maghi andarono all'inferno per aver praticato stregoneria!
- Flanders: Ehi Homer... dobbiamo aver colpito qualcosa... [Andando in macchina con Homer durante una bufera di neve]
Homer: De-hi-hi-ho-ho spero sia Flanders! - Salve salvino bei mafiosini!
Nelson Muntz [modifica]
- Questo è per...! [Frase arrabbiata e offesa]
- Smettila di picchiarti! [Frase ironica quando picchia qualcuno con le sue mani]
- Sappi che il seguente "Ahah" non è una semplice battuta ma un vero e proprio simbolo del mio disprezzo per te... Ahah!
Ralph Winchester [modifica]
- Quando sarò grande vorrò essere un direttore oppure un millepiedi. Le voglio tanto bene direttore Skinner!
- Il dottore dice che non avrei tante emorragie dal naso se non ci infilassi sempre il dito dentro.
- Io mangio i Lego!
- [Al commissario sanguina il ventre] Papino, il tuo pancino sta piangendo!
- L'alito del mio gatto puzza di cibo per gatti!
- Io sono un mattone! [Dopo essere stato lanciato dentro una finestra con un foglio attaccato addosso.]
- Una volta mi sono infilato tutte le dita nel naso!
- Quando sarò grande andrò alla università bovina! [Dopo aver visto uno spot che, per incoraggiare il consumo di carne, chiama metaforicamente "università bovina" un macello dove le mucche entrano ed escono direttamente in scatola.]
- Guarda Lisa, sto IMPARLANDO! [Mentre è davanti all'unico computer dell'aula informatica.]
- Io sono un burrone... [Mentre tutti i bambini, nel cortile della scuola, sono vestiti in stile western.]
- Signorina Hoover la mia colla è finita... L'ho mangiata!
- Ralph: uh... signorina Hoover?
Maestra: Sì, Ralph? cosa succede?
Ralph: Il mio verme mi è saltato in bocca e l'ho mangiato. Posso averne un altro?
Maestra: No, Ralph, non ce ne sono. Cerca di dormire mentre gli altri bambini imparano.
Ralph: Ragazzi! Dormire! In questo sono un vichingo! - Lì è dove ho visto lo gnomo. Mi ha detto di bruciare tante cose!
- [Mentre il signor Burns gli sta succhiando via il cervello, speciale di Halloween] Morire fa il solletico!
- [Tirandosi un cono gelato sulla fronte] Io sono un unicorno!
- Io amo la colla
- Ralph: Quando sarò grande voglio essere come te! [Rivolto al padre Clancy]
Skinner: Allora ti conviene cominciare a mangiare! - [Rivolto a Lisa, mentre si rotola su alcuni giornali insieme ad un cane] Papà dice che mi manca tanto così per andare a dormire in giardino!
- Ralph: Lisa Simpson è una bambina della mia scuola!
Investigatore: Sì, sì me l'hai già detto accidenti! Cos'altro sai?
Ralph: Una volta mi sono messo tutte le dita nel naso!
Investigatore: ...DI LISA!
Ralph: Lisa Simpson è una bambina della mia scuola! - Ralph: Ci annusiamo dopo Bart... ci annusiamo dopo... PER SEMPRE!
- Ralph: Vai banana!
Seymour Skinner [modifica]
- Cosa farebbe il sovrintendente Chalmers?
[Il sovrintendente appare in una nuvoletta sopra la testa di Skinner urlando SKINNER!]
Questo non mi è di aiuto...
- Pupetti dell'asilo io sono il direttore schifo... ehm... ehm Skinner. [Risate dei bambini] Beh è fatta, me li sono giocati.
- Sto ancora ripagando mia madre per i soldi che ha speso per nutrirmi.
- [Annunciando all'altoparlante della scuola] Attenzione ragazzi! Recatevi subito nella sala conferenze delle teste di cavolo. [Parlando tra sé e sè] Oh... ma perché ho fatto scegliere agli studenti il nome?!
Waylon Smithers [modifica]
- [Nel futuro] No, non sono più un deviato, basta che mi inietti questo nel braccio ogni 10 minuti. [Dopo l'iniezione] AMO LE POPPE!
- Uno di noi deve cominciare a ridere. Se il Signor Burns suda freddo, morirà disidratato.
- Il sig. Burns non è solo il mio capo, è anche il mio miglior amico
Willie il giardiniere [modifica]
- Ahi! Alla schiena colpito mi hai, dolore mi fai! [con un'accetta nella schiena, special di Halloween]
- Homer un videoamatore io sono. Il tuo show, il video più amatore di tutti i videi che ci sono è. Il mio hobby registrare le coppiette sdraiate nella macchina è. Non mi sono fatto avanti prima perché la cosa in questo paese un pervertito sembrare ti fa. Ma allora in questo caso uno lo stesso lo fa no?
- Se dipendesse da me andare per la tua strada ti lascerei, ma la bestia che è in me feroce è, e assetata di sangue!
- Et voilà bello come un quadro! [uno zombie esce dalla terra appena sistemata con la pala] Aaaah gli zombie! [lo zombi se ne va e Willie mette nuovamente apposto la terra] Et voilà, bello come un quadro!
- [Rispondendo ad un altro bidello dall'improbabile accento romano che lo ha appena canzonato in dialetto] Ah! Come un poeta parli! Allora vediamo come scazzotti!
Commissario Winchester [modifica]
- [Alla cameriera vecchia e sorda] Bella guagliona, ho sentito dire che stanno mettendo in commercio una ciambella che addirittura scioglie le calorie, vulisse San Gennaro... tu ne sai qualcosa?
- Eh Sara, sei ancora bella come il giorno in cui ti ho arrestata.
- [Homer si è dato alla fuga con il figlio del signor Burns rifugiandosi in un cinema, il commissario mette una mano all'interno di una confezione di pop-corn] Sono ancora caldi, non possono essere andati lontano!
- Krusty il Clown, sei in arresto per rapina a mano armata. Hai il diritto di restare in silenzio, qualunque cosa dirai verrà usata contro te, tua zia e tuo nonno!
- Scusate tanto, ma qualcuno ha denuciato musica a tutto volume e uno spogliarellino etto etto lino... [Entrando in casa di Homer]
- We Simpson... tieni una freccia guasta... ha cominciato a lampeggiare quanno hai svoltato...
- Questo è un caso palese di crudeltà verso gli animali!... Ce l'ha il permesso di crudeltà?
- Preferisco lasciar liberi mille fetentoni piuttosto che corrergli appresso.
- Caro figliolo, il segreto per conquistare una ragazza, come per aprire una noce, è la perseveranza. [E dopo tre secondi tira fuori la pistola e spara alla noce gridando] Puozz iettà 'u sangue ! [Si riaccomoda] E poi fidati, nessuna donna resiste al fascino della divisa. [Mentre si slaccia la cintura e fa trasbordare la pancia] Ahhh, o uiccà! [Guarda qua!]
- Ti dichiaro in arresto per l'omicidio di Boe Syzlàk e di Apu Nahasa. [farfuglia qualche parola] vabhe, solo di Boe.
- Qui papà Orso, diramate subito un ordine d'arresto per un individuo sospetto alla guida di... una vettura di qualche tipo che si sta dirigendo in direzione... non so, hai presente quel locale che vende chili, eh, quello. La persona sospetta è senza cappello, ripeto, è senza cappello!
- [Dopo aver trovato su una vittima dissanguata un mantello nero con su scritto "Dracula"] Riteniamo di avere a che fare con un essere sovrannaturale, molto probabilmente una mummia. Per precauzione ho ordinato che venisse demolita l'ala egiziana del museo di Springfield.
- Strapperò questa multa, ma devo comunque chiederti una mazzetta.
- Va bene, esci subito con le mani in alto, due caffé, un deodorante per auto con la scritta "Capricorno" e qualcosa al gusto di cocco che a me me piace assai!
- [Homer, alias Mr. X, scopre che i taralli del Kwik-E-Mart altro non sono che ciambelle scadute e pubblica la notizia on-line]
Commissario Winchester [durante una conferenza stampa]: Per precauzione abbiamo sequestrato tutti i taralli, i ciuccù, i gnè gnè, e 'nu pocu 'e caffè. - Abbiamo toppato!
- Appicciate er fuoco uagliò! [Rivolto a Eddy e Lou]
- E mo me faccio 'na tazzurella de cafè... uh è fernuto 'u cafè... vabbuò, mo me consolo col latte...
- Winchester: E mo... andiamo a fare due chiaccihere al tribunale muuunicipale... [Rivolgendosi ad un ragazzo travestito da mucca che protesta al Krusty Burger]
Lou: Ahah... bella commissà!
Winchester: E perché, c'aggio detto?! - Winchester: Sparagli nelle gomme Lou... [Inseguendo Bart su di un carro armato]
Lou: Ma tiene i cingoli commissà...
Winchester: 'O vuoi sapé?... m'hai scassato con le tue scuse, pusillanime! - Winchester: Maronna du Cammine Eddy, per poco nun m'hai fatto schiattà! [Vedendo gli occhi dei ragazzi brillanti di luce blu]
Eddy: Ahah... scussi commissà... - Ora per noi c'è solo la pistola. Un apostrofo rosa tra le parole "T'Arresto".
Duffman [modifica]
- Lenny: Dicevano che eri morto di cirrosi epatica.
Duffman: Duffman non può morire! Solo gli attori che lo impersonano! Oooh yeaah! - Ci sei Dio? Sono io... Duffman! Oooh yeah!
- Nuovi sentimenti fermentano in Duffman! Cosa... cosa farebbe il buon Gesù? [prima di risolversi a gettare un uomo dagli spalti di uno stadio]
- Duffman ci dà dentro in direzione del problema [mentre compie ampi movimenti pubici per indicare]
- Questo prato ha proprio bisogno di un po' di H2O! Oh Si! [Mentre innaffia il prato del suo giardino]
Martin Prince [modifica]
- Nessuno è impopolare quanto me con le signorine ed i signorini.
Helen Lovejoy [modifica]
- Non c'è nessuno che pensi ai bambini?
Otto Disk [modifica]
- Uè... ho sprecato la mia vita.
- Milhouse: Otto ha la fidanzata!
Otto: Sì, è vero, ce l'ho!
Milhouse: Ah... antipatico! - Le chiamano dita ma non le ho mai viste ditare... oh, eccole qui... [mentre si guarda le mani insieme a Homer, dopo un concerto per la legalizzazione della cannabis]
- Mi chiamo Otto — ed ho fatto il botto. [dopo un incidente stradale]
Spot Televisivi e annunci [modifica]
- ...il posto dei vostri sogni (i vostri sogni potrebbero essere differenti)
Altri personaggi [modifica]
- Prima ero solo un attore fallito con problemi di alcolismo, poi Brad Goodman mi ha offerto questa pubblicità in cambio di una lattina di vino corretta al whisky [beve un sorso]... Ah! Il liquore attenua il dolore! (Troy McLure)
- Avete ventiquattro ore per darci il denaro, e per dimostrare che facciamo sul serio, avete dodici ore! (Anthony "Tony Ciccione" D' Amico)
- Homer, la tua teoria di un universo a forma di ciambella mi intriga... penso che te la ruberò! (Stephen Hawking) [Al Bar di Boe]
- (Voce fuoricampo) [Con accento tedesco] Leggeremo i seguenti licenziamenti in ordine alfabetico... Zimpzon Homer... è tutto. (Voce fuoricampo) [Dopo che la centrale nucleare è stata acquistata da dei tedeschi]
- Ehi Bart! Ho fregato a mio zio il fucile a pallini, andiamo a sparare ad Apu? (Nelson Muntz)
- Quimby! Se tu fossi candidato, lui voterebbe per te! (Campagna elettorale pro-Quimby)
- Mitico! La mummia è pronta per il suo viaggio mistico! (Secco Jones, dopo aver ricoperto di adesivi Milhouse che è in un carrello della spesa)
- Un momento, Neddy. La rivista "Come comprare una casa" dice che bisogna vederla dentro prima di acquistarla! (Maude Flanders)
- Rastrello... il mio vecchio arcinemico! (Telespalla Bob)
- La musica è come un fuoco nel tuo ventre che esce dalla tua bocca...per cui è meglio metterci uno strumento dentro! (Gengive senguinanti)
- Homer, voglio che tu abbia il mio cappello portafortuna. Lo indossavo il giorno in cui Kennedy fu assassinato, e mi ha sempre portato bene! (Ricco texano)
- Più testicoli significa più ferro. (Cuoca Doris)
- Steven Tyler: [Durante una performance degli Aerosmith al bar di Boe] Salve Saint Louis!
Joe Perry: Guarda che siamo a Springfield, Steven...
Steven Tyler: Ah già... allora siete pronti per rockeggiare?! - Infiammabile significa che prende fuoco?! Ma che razza di paese! (Dr. Nick Riviera)
Dialoghi [modifica]
Famiglia Simpson [modifica]
- [Gli zombie sono entrati in casa Simpson]
Homer: Risparmiate la mia famiglia! Prendete me, prendete me...
Zombie. [Dopo aver "bussato" sulla testa di Homer per sapere se c'era il cervello]: Ma è vuoto! - Bart: Non abbiamo mai visto Maggie ridere così tanto.
Lisa: Bè, quand'è stata l'ultima volta che papà le ha dato così tante attenzioni?
Bart: Quando ha ingoiato un quarto di dollaro è stato con lei tutto il giorno. - Homer: Noi andiamo, Marge. Se non dovessimo tornare, vendica le nostre morti.
Marge: Va bene. - Homer: Come dice la Bibbia: "tra moglie e marito non devi ficcare... il naso!"
Marge: Mmm nella Bibbia c'è "ficcare il naso" ?!
Homer: C'è... c'è... - [Homer ha appena distrutto la chiesa nel lancio di un razzo giocattolo]
Marge: Questa è la cosa peggiore che tu abbia mai fatto!
Homer: Me lo hai detto talmente tante volte che ha perso significato. - Abraham Simpson: Sai Lisa, la morte si potrebbe trovare ovunque... [puntando il dito verso Maggie] AAH! La morte!
Lisa: Nonno, quella è Maggie!
Abraham: Ah! Ok!... [puntando il dito verso una lampada] AAH! La morte!
Lisa: Ma nonno, quella è la lampada!
Abraham [puntando il dito ancora verso Maggie] AAH! La morte!
Lisa È di nuovo Maggie... - Bart: Cacchio, scusa se sono nato!
Homer: Queste scuse le aspettavo da tanto tempo bagarospo! - Lisa: Non puoi giudicare un posto senza esserci mai stato!
Bart: Già, questo è quello che fa la gente in Russia! - Homer: Ho investito in una cosa chiamata News Corp...
Lisa: Papà, quella è la FOX!
Homer: Oddio, annulla! Annulla! ... oooh... - Marge: Ma Homer, noi abbiamo tre figli!
Homer: Marge, quante volte te lo devo dire? Il cane non conta come figlio! - Homer: Oh, e come potrebbe "l'istruzione" farmi sentire più intelligente?! E poi ogni volta che imparo qualcosa di nuovo, questa spinge le cose vecchie fuori dal mio cervello. Ti ricordi quando seguii il corso di vino fatto in casa e dimenticai come guidare?
Marge: Quello è perché eri ubriaco!
Homer: Eccome! - Marge: Homer, lui non si stancherà mai! Devi colpirlo! Colpiscilo!
Homer: Quel cactus azzurro ha ragione! [ nell'incontro con Drederick Tatum] - Marge: Insisto che tu consulti un medico!
Homer: Sei tu il capo.
Marge: Un medico competente!
Homer: D'oh! - Homer: [guardando la tv] Sono stufo di questo film con Tarzan!
Lisa: Papà, questo è un documentario sui barboni! - Marge: Nonno potresti fare una cosa?
Abraham Simpson: Posso vestirmi da suora! - Homer: Piccola Lisa, Lisa Simpson. Sai, ho sempre saputo che tu eri la cosa migliore associata al mio nome. Da quando hai imparato ad appuntare i tuoi pannolini sei sempre stata più intelligente di me...
Lisa: Ma che dici...
Homer: No, no, no, fammi finire. Voglio solo che tu sappia che sono stato sempre fiero di te. Tu sei il mio più grande capolavoro. Hai fatto tutto da sola. Mi hai aiutato a comprendere meglio mia moglie e mi hai insegnato ad essere una persona migliore. Ma tu sei anche mia figlia. Credo che nessun altro avrebbe potuto avere una figlia migliore di te.
Lisa: Tu farnetichi.
Homer: Visto? continui ad aiutarmi. - Homer: Ho sconfitto il comune! È stato proprio come Davide contro Golia! Solo che questa volta ha vinto Davide!
Cervello di Lisa: Sì..anch'io l'ho sentito. Ed ora un po' di musica.
[Dal cervello di Lisa partono le note di "Per Elisa".] - Bart: Il cane ti ha lasciato un bisognino del portapranzo.
Homer: Deve essere stato quello stupido gatto.
Marge: Quello stupido gatto ti ha salvato la vita!
Homer: Sì, ok ma cosa ha fatto per me di recente?
Marge: Questa notte ti ha svegliato quando hai smesso di respirare..
Homer: Ma ha mangiato l'ultima scatoletta di tonno.
Lisa: Papà, l'hai mangiata tu l'ultima scatoletta di tonno.
Homer: Mmm, tutti contro di me! - Lisa: Posso andare di sotto a vedere cosa sta facedo papà?
Marge: Io non lo disturberei tesoro... sta creando una specie di modello per un concorso dice che è roba altamente tecnologica che noi non siamo in grado di capire...
[si affaccia homer dalla porta della cantina]
Homer: Marge, abbiamo dei rigatoni e della porporina, cara? - Homer: Stupido museo del francobollo! perché non lo hanno costruito più vicino a casa nostra?
Lisa: Papà, ma hai lottato perché non lo costruissero accanto a casa nostra!
Homer: Vedi Lisa, quando hai preso tante botte in testa come il tuo papino capirai che la coerenza è una cosa che ti voglio bene bart - [Dopo un episodio che raccontava le origini del primo sassofono di Lisa]
Bart: Uao! È così che Lisa ha avuto il suo sax!
Homer: Ora vi racconterò le vere origini del mitico ciucciotto di Maggie...
Marge: Ma se l'abbiamo comprato per 1 dollaro e 95 giù al supermercato! - Homer: Sei andata in una fabbrica di zucchero? E c'erano gli omini umpa lumpa?
Marge: Ce n'era uno in gabbia... ma non si muoveva! - Homer: Papà sai guidare di notte?
Abraham: Perché figliolo, è notte? - Homer: Marge siamo ricchi! Adesso possiamo mettere su famiglia!
- Lisa: Babi vieni con me, ti porto da una persona che ti farà stare meglio!
Bart: È il mio coniglietto Coda di Battufolo? Quello che è andato a vivere al nord?
Lisa:È morto Bart... Papà l'ha seppellito in giardino... Ma non in quest'ordine.
Tra Simpson e personaggi secondari [modifica]
- [Bart decide di saltare con lo skateboard la gola di Springfield]
Bart: Otto, io salterò la gola di Springfield con il mio skateboard!
Otto: Sai Bart, come unico adulto qui presente mi sento in dovere di dire una cosa...
Bart: Cosa?
Otto: Sei TROPPO GIUSTO! - [Marge è finita in galera]
Nelson: Haaa-ha, tua madre è galeotta!
Bart: Anche la tua!
Nelson: È vero...! Giochiamo? - Milhouse: Beh, Bart abbiamo imparato che la guerra non è una risposta.
Bart: Tranne che per tutti i problemi dell'America!
Milhouse: Amen. - Ned Flanders: Oh che bello puzzellino puzzleone! Ma pare prorio che manchi un pezzo eh?
Homer: Pare che a te manchi una moglie!
Ned Flanders: Questa me la sono proprio cercata... - Imprenditore: Allora, che ne pensi eh, Homer? Hai mai visto qualcuno dire addio a una scarpa?
Homer [Ridacchiando pensieroso]: Eh eh, una volta... - Kirk Van Houten: Benvenuto nella mia tana! Ho solo qualche regola: se vedi una cravatta sul pomello della porta sto con una donna.
Homer: Ma tu non hai alcun pomello!
Kirk Van Houten: Non ho nemmeno una cravatta... - Flanders: Sono Flanders, ma per gli amici sono Ned!
Homer: Salve Flanders. - Giudice della Corte: Va bene, Marge, e questo "Dio" dov'é che dovrebbe essere?
Marge: Oh... lui è ovunque, è sempre con noi, anche in questa stanza...
Giudice della Corte [perplesso]: Sì... - Marge: Signor Hutz ha qualche problema con il giudice?
Hutz: Ce l'ha con me da quando ho per sbaglio investito il suo cane.
Marge: È terribile!
Hutz: Beh, sostituisca le parole "per sbaglio" con "ripetutamente" e "cane" con "figlio". - [A dormire da Bart, in un sacco a pelo davanti alla tv] Milhouse: Bart, ti ricordi stamattina quando piangevo a ricreazione e tu mi hai chiesto perché? Beh, ora sono pronto a dirtelo...
Bart: [Spaventato e vago] Vediamo cosa c'è in TV..! - Burns: Io offrirò una cosa che l'uomo ha cercato fin dagli albori della vita...
Homer: Un irlandese sobrio?
Burns: Ancor più raro! - Pepi: Oh, papà Homer, sei molto dotto!
Homer: Dotato, Pepsi. Si dice dotato.
Pepi: Mi chiamo Pepi. - Homer: Che cosa?! Vuoi dire che la mafia mi ha fatto un favore solo per avere qualcosa in cambio?! Mi hai deluso, Tony Ciccione!
Tony Ciccione, a testa bassa: Ok... - [Homer è ad uno sportello amministrativo.]
Homer: Voglio propormi come commissario dell'igiene pubblica! E di' ai pezzi grossi lassù che le cose in questa città cambieranno!
Impiegato: Ok... ma qui ci si autodenuncia come maniaci sessuali.
Boe: [Entrando in quel momento] Accidenti, c'è sempre la fila! - [In India, alla sede centrale dei Jet Market.]
Capo dei Jet Market: Benvenuti, figlioli. Potete rivolgermi solo tre domande.
Apu: Benissimo! Io ho bisogno di fargliene solo una.
Homer: Lei è davvero il capo dei Jet Market?
Capo dei Jet Market: Sì.
Homer: Davvero?
Capo dei Jet Market: Sì.
Homer: Lei?
Capo dei Jet Market: Sì. Spero che questo incontro vi abbia illuminato.
Apu: Ma io...
Capo dei Jet Market: Grazie e arrivederci.
Apu: Ma io...
Capo dei Jet Market: Grazie e arrivederci.
[Homer e Apu escono dalla sede.]
Homer: Che fregatura! Ma lui è davvero il capo dei Jet Market? - [Davanti a casa dei Simpson poco dopo che il notiziario ha messo in onda il video sull'alieno.]
Homer: Sarò felice di rispondere a qualsiasi domanda sull'alieno. Qualsiasi domanda! Dottor Hibbert...
Dr. Hibbert: Sì, l'alieno è a base di carbone o a base di silicone?
Homer: Hmmm... la seconda... SIFILONE... mi pare... prossima domanda?
Barney: L'alieno è Babbo Natale?
Homer: Ehmm.. e sì!
Ned Flanders: Per caso ieri sera ti trovavi sul mio tetto a rubare il segnavento?
Homer: L'intervista è terminata!
[Homer sbatte la porta e cade dal tetto il segnavento di Flanders] - Willie: Uhh! Volevo dire d'oh! Volevo dire che ci fate qui?
Homer: Siamo degli studenti stranieri in visita dalli dalle dall dalle sardegne!
Willie: Coccobello santo! Anch'io sono sardo! Da quale città venite?
Homer: Da hu.. nord! pecurone! pecurone!
Willie: Non mi dire! Anch'io sono di nord pecurone! Conosci Salvatore Udda?
Homer A-A-Aspetta un momento! Non c'è nessun salvatore Udda a Nord Pecurone, no tu non sei affatto sardo! - Mr. Burns: Prima di concederti il prestito, Simpson, devi dirmi se sei a conoscenza delle severissime leggi del nostro stato riguardo l'usura...
Homer: Usu..che?
Mr. Burns: Che sciocco che sono, devo aver inventato una parola che non esiste. - Secco: [Ad Homer, che ha fallito come vigilante di quartiere] Mi hai profondamente deluso! A questo punto non credo più in niente, mi iscrivo a Giurisprudenza!
Homer: [In ginocchio, urlando al cielo] Nooooooooo! - [Homer chiama il signor Burns al telfono]Homer: Salve, sono Homer J. Simpson, il padre del grande rinunciatario... Volevo dire che anche io sono un grande rinunciatario... e mi licenzio...
[Homer fa l'occhiolino al telefono]Marge: Homer, il signor Burns non può vederti fare l'occhiolino al telefono...
Homer:ahhhh [Riattacca subito la cornetta]
[Il signor Burns rimane stupito dall'altro capo del telefono] - [Dopo che nella scuola è stato abolito l'evoluzionismo, Lisa si ritrova con dei compagni]Lisa: Sono molto contenta che siate tutti venuti, ora leggerò dal libro l'origine delle specie di Charles Darwin.
Nelson: Oh. Io pensavo che avremmo bruciato i ragni.
Secco[Nell'altra stanza] Siamo qua! - [Homer e Marge, assieme ad una piccola Lisa, vanno a parlare allo psicologo della Scuola Elementare riguardo a Bart. Lo psicologo si rivolge a Lisa che ha appena finito di completare un puzzle]
Psicologo: Lisa... quanti anni hai?
Lisa: Ho tre anni e tre ottavi!
Psicologo: [soddisfatto della risposta] Mmh... Lisa ti voglio proporre un piccolo problema, se io ho 5 mele e ne tolgo 3... quante mele rimangono?
Lisa: [rispondendo subito e sicura di sé] 2 mele!
Homer: Aspetta un momento... : [non essendo ancora arrivato alla soluzione inizia a contare con le dita...] ha ragione.
Psicologo: [indispettito] Si! - Dr. Hibbert: [tramite il citofono] Lisa Simpson, sei pronta a intraprendere un viaggio di scoperta intellettuale e interiore?
Lisa: Credo di sì.
Dr. Hibbert: Quella è una crostata o una torta salata?
Lisa: Una crostata.
Dr. Hibbert: Puoi entrare.
Tra personaggi secondari [modifica]
- Commissario Winchester: Uagliò, mirate a quel tubo che sta in mezzo alle corna!
Lou: Si chiama proboscide.
Commissario Winchester: Va buò! Sempre un tubo è! [Preparandosi a sparare ad un elefante imbizzarrito] - [Winchester e Lou sono in macchina, e inseguono Bart su un carro armato] Winchester: Sparagli alle gomme, Lou!
Lou: Ma tiene i cingoli, commissà!
Winchester: Sono stufo delle tue scuse, pusillanime! - [Secco, Patata e Spada rubano le mutande a Skinner in lavanderia, dopo che è stato licenziato.]
Secco: Abbiamo le mutande di Skinner!
Spada: E ormai lei non può farci niente!
Skinner: Certo che posso! Posso comprarmene di nuove! [guarda nel portafoglio] No, non posso... - [Secco, Patata e Spada sono all'aereoporto a rubare le valige.]
Patata: Ho beccato solo un mucchio di uova di pasqua psichedeliche. [Sono uova Fabergé. Le scaglia per terra]
Spada: Bleah! Un altro fegato da trapianto!
[Spada spinge via il fegato che scivola ai piedi di Barney seduto al bar. Barney abbassa lo sguardo.]
Barney: Oh, no! Ancora?! (lo raccoglie e lo mette sotto la maglietta) Stavolta però non scappi mica tanto facilmente! - Barney [brindando]: A Homer! E al Sergente Pepper che gli spunta da dietro la schiena!
Boe: Ehm... Barney, devi togliere la plastica prima di fumare quei sigari! - Sig. Burns: [Diretto ad Homer] Il tuo lavoro e il futuro della tua famiglia dipendono dalla buona riuscita del corso "Principi di fisica nucleare"Ah, un'altra cosa: devi trovare la scimmia di giada prima della prossima luna piena.
Smithers: L'abbiamo trovata la scimmia di giada, signore, era nel suo cassetto dei guanti.
Sig. Burns: E le mappe del mondo e il raschietto da ghiaccio?
Smithers: Era tutto lì, signore.
Sig. Burns: Eccellente! Il mosaico sta prendendo forma. - Boe: Barney, non fregarti la birra mentre sono via.
Barney: Per che razza di ubriacone patetico mi hai preso? Oh, c'è della birra in questo posacenere! [Beve] - Joe Agente F.B.I.: È questa la donna che ha visto all'ufficio postale?
Sig. Burns: Assolutamente! Chi potrebbe dimenticare un volto così mostruoso! Ha il cranio bombato tipico del criminale in carrira!
Smithers: Signore, la frenologia è considerata da centosessantanni ciarlataneria.
Sig. Burns: Lo puoi sostenere solo tu. Tu! Che hai la capacità cerebrale di un fermacarte! - Classe di musica: A Lisa piace Nelson!
Milhouse: Non è vero!
Classe di musica: A Milhouse piace Lisa!
Terry: Non è vero!
Classe di musica: A Terry piace Milhouse!
Uter: Non è vero!
Classe di musica: A Uter piace Milhouse!
prof. di musica: Basta, silenzio, a nessuno piace Milhouse. - Smithers: [A proposito dei sondaggi elettorali che vedono Monty indietro per la corsa a governatore] Temo, singore, che abbiamo una cattiva immagine. Le indagini di mercato indicano che la gente la vede come un orco.
Burns: Dovrei prenderli a bastonate e mangiar loro le ossa! - Lou: All'acquario ci sono due tizi che si stando mazziando, capo.
Commissario Winchester: Là le vendono ancora le banane col gelato?
Lou: Affermativo.
Commissario Winchester: Allora andiamole a comprà! - [Homer apre una lattina di birra che è stata ultra agitata da Bart per fargli un pesce d'aprile]
Lou: Quell'esplosione sembra provenire dalla casa di Homer Simpson.
Commissario Winchester: Non ti agitare, è a due isolati da qui.
Lou: Rilevo fuoriscita di birra dalla canna fumaiola!
Commissario Winchester: Io procedo a piedi, tu comunica un 'codice otto'.
Lou: [Alla radio] Ci servono dei salatini, ripeto, salatini. - Cassetta nella televisione della scuola: Così definite Dio un Bugiardo? Un confronto imparziale tra la teoria dell'evoluzione e il crezionismo; Salutiamo i due libri, il primo, la Bibbia scritta dal nostro signore; l'altra, l'origine delle specie scritta da una codardo ubriacone chiamato Charles Darwin!
Gli scherzi telefonici [modifica]
- Bart [da un reality ambientato nel passato manda un telegramma a Boe] Telegramma per Coccolami Unpò! Coccolami Unpò! Ehi tu ciccione là in fondo, Coccolami Unpò! Quel piccolo... [Poi al telegrafo batte] È in arrivo un diretto accelerato sul piazzale dove si incontrano i tuoi stupidi binari gialli! Stop! (Boe)
- Laura e Bart: Pronto, vorrei parlare con Miss "K", di nome fa... Lurina.
Moe's: Miss K. Lurina, un momento... Miss K. Lurina! Miss K. Lurina! Forza gente mettete giù i bicchieri, Miss K. Lurina! (mi scappa l'urina) - Boe: Gay da amare, sto cercando gay da amare, perché non riesco a trovare gay da amare?
Barney: Forse hai degli standard troppo alti. - Bart: Salve, sto cercando un certo Centrico Ego.
Boe: Ehi c'è un certo Ego Centrico qui?
Sig. Ego Centrico: Salve, sono Ego Centrico.
Bart: Ehm... senta, metto subito le carte in tavola, questo è uno scherzo che mi si è ritorto contro perciò... ciao!
Sig. Ego Centrico: Sarai più fortunato la prossima volta... Che ragazzino simpatico! - Bart: Sto cercando Dina di cognome Mutan.
Boe: Mutan-Dina!? Ehi ragazzi cercano una certa Mutan-Dina! - Bart: Sto cercando Homer di cognome Sessuale.
Boe: Homer-Sessuale!? Ehi ragazzi cercano un certo Homer-Sessuale! - Bart: Sto cercando un certo Pipì Faccio.
Boe: Cercano un certo Faccio Pipì. - Boe: Bar Boe? Parla Boe.
Bart: Hemm... sì. Sto cercando un certo... Muccio Problem.
Boe: Sì, certo... solo un momento. Hemm... Muccio Probem? Muccio Problem? Allora, questo Problem-Muccio viene fuori sì o no?
Barney: Ce l'hai già! - Bart: C'è una certa gina scorre ?
- Homer:[...] vorrei parlare con la signora Caccola, di nome fa Sei una.
Boe: Sei una caccola!?
Homer: D'OH! Ma come ti permetti![...]
La lavagna [modifica]
Nella sigla iniziale Bart scrive una frase diversa ad ogni puntata. Eccone alcune.
- A nessuno importa quale è la definizione di peripatetica
- A nessuno piacciono gli schiaffoni sulle scottature
- Ai pesci non piace il caffè.
- Anche gli zoticoni sono persone
- A nessuno importa qual è la mia definizione di "e"
- Chiappe.com non è il mio indirizzo email
- Cinque giorni da aspettare non sono troppi per una pistola
- Ci sono moltissimi business come lo show business
- "Corsivo" non significa scrivere correndo
- Devo terminare ciò che ho iniziato
- Dire "stavo scherzando" non giustifica insultare il preside
- Esplosivi e scuola non vanno d'accordo
- "È stato il presidente" non è una buona scusa
- Fare l'esattore del pizzo non è una valida scelta di carriera
- Far piangere Milhouse non è una ricerca di scienze
- "Fatturare" non è una pratica del satanismo
- Finirò quello che ho cominc...
- Fumare nuoce alla salute
- I Bart bigliettoni non sono valuta legale
- I criceti non possono volare
- I denti dondolanti non hanno bisogno del mio aiuto
- I fagioli non sono frutta né strumenti musicali
- I miei compiti non sono stati rubati da un uomo con la pistola
- I miei compiti non sono stati rubati da un uomo monco
- I trapianti di organi vanno lasciati ai medici competenti
- Il caffè non è per i bambini [Bart scrive con una grafia vistosamente alterata]
- Il baccano divertente non è divertente
- Il bagno dei maschi non è un acquapark
- Il catrame non è un giocattolo
- Il dolore non è un detergente
- Il divertimento non ha un numero di taglia
- Il fuoco non è un purificatore
- Il gas nervino non è un giocattolo
- Il mio nome non è Dottor morte
- Il mio sedere non è degno di un sito internet
- Il naso della renna di Babbo Natale non era rosso per colpa dell'alcol
- Il pianista nano non è un castigo divino
- Il toupee del direttore non è un frisbee.
- Io non ho il diploma da parruchiere.
- Io non sono il nuovo Dalai Lama
- Io non sono la reincarnazione di Sammy Davis Jr.
- Io non sono l'ultimo padrino [Con tanto di accento siciliano]
- Je ne parlais pas Française
- L'infermiera non è un mazziere
- L'inno nazionale non termina con "ave satana"
- La biancheria intima va messa dentro e non fuori
- La friggitrice della mensa non è un giocattolo
- La genetica non è una scusa
- La gomma all'aglio non è un bello scherzo
- La grammatica non è una perdita di tempo [la frase scritta in inglese inverte: "..time of waste"]
- La maestra non è una lebbrosa
- La mia mamma non è amica di Jerry Seinfeld
- La prossima volta potrei esserci io, sull'impalcatura
- La recita di natale non è una schifezza
- La smetterò di parlare del pianista alto trenta centimetri
- La verità non è là fuori
- Le mutandate non sono salutari né per i bambini né per ogni altro essere umano
- Le punizioni non sono noiose e senza senso
- Le scimmie non sono insegnanti di ginnastica
- Mi ricorderò di prendere la mia medicina
- Nessuno è interessato alla mia sciatica
- Nessuno è interessato alle mie ascelle
- Nessuno è interessato alle mie mutande
- Non andrò con lo skateboard per i corridoi
- Non andrò molto lontano con questo modo di fare
- Non applicherò ordigni esplosivi alle caffettiere
- Non appenderò ciambelle sulla mia persona
- Non attaccherò più gomme sulla lavagna
- Non chiamerò il direttore "testa di rapa"
- Non chiamerò più la maestra "bella gnocca"
- Non conierò più monete con la mia effige
- Non declamerò l'ignoranza dei maestri
- Non devo giocare col mio pistolino
- Non devo più cercare di corrompere il preside
- Non devo sbirciare nel bagno delle bambine
- Non devo sculacciare gli altri
- Non diffamerò New Orleans [In riferimento alle critiche della città per i presunti contenuti offensivi nell'episodio Un tram chiamato Marge]
- Non dirigerò più mie esercitazioni anti-incendio
- Non dirò più Springfield solo per suscitare applausi
- Non disegnerò donne nude in classe
- Non distribuirò più alcoolici ai compagni
- Non dormirò più durante le lezioni
- Non esiste un cereale col mio nome
- Non fa schifo essere te
- Non farò la danza della vittoria
- Non farò permessi per assentarmi tagliando saponette
- Non farò più pagare il biglietto nei bagni
- Non farò più puzze rumorose in classe
- Non farò più quella cosa con la mia lingua
- Non farò schioccare i reggiseni
- Non fotocopierò più la mia faccia
- Non giurerò alleanza con Bart
- Non griderò più "al fuoco!" nella classe affollata
- Non griderò più "è morta" durante l'appello
- Non griderò "voglio il gelato!"
- Non ho l'immunità diplomatica
- Non ho la patria potestà sui bambini della prima elementare
- Non ho visto nulla di strano nella sala professori
- Non incoraggerò più gli altri a volare
- "Non infiammabile" non è una sfida!
- Non intenterò cause legali frivole
- Non istigherò più alla rivoluzione
- Non mangerò più cose per soldi
- Non metterò becco nei titoli di testa [Durante la scena del divano arriva la famiglia ed esclama] Oh oh!
- Non mi pavoneggerò come se fossi il padrone di tutto
- Non offenderò più la città di San Francisco.
- Non porterò più pecore in classe
- Non posso assolvere i peccati
- Non prenderò in giro il ciccione
- Non prenderò più in giro la signora tontolona
- Non prescriverò più medicine
- Non ritrasmetterò il baseball senza l'espresso permesso della Major League
- Non rutterò più in classe
- Non scambierò più i pantaloni con gli altri
- Non scaricherò illegalmente questo film [Sigla del film]
- Non scolpirò statuine degli dei
- Non sculaccerò gli altri
- Non seppellirò il nuovo alunno
- Non seppellirò più i bambini di prima elementare
- Non simulerò convulsioni
- Non sono autorizzato a dare fuoco ai supplenti
- Non sono deliziosamente sfacciato
- Non sono il mio fratello gemello
- Non sono la reincarnazione di Sammy Davis jr.
- Non sono stato lì né ho fatto quella cosa
- Non sono un dentista
- Non sono una donna di 32 anni
- Non sono una misera macchina smilza e sputacchiante
- Non sostituirò gli anticoncezionali della maestra con delle mentine
- Non sprecherò più il gesso
- Non sta bene sputare nei corridoi
- Non trasmetterò subliminAL messagGORE
- Non tormenterò gli emotivi
- Non ungerò le sbarre del castello
- Non userò più abbrev.
- Non vedo niente di strano nell'ozio della maestra
- Non venderò biglietti d'ingresso alla toilette
- Non venderò i miei reni su internet [nella lavagna inglese c'è scritto "on eBay"]
- Non venderò più cure miracolose
- Non venderò proprietà della scuola
- Non venderò terreni in Florida
- Non vincerò mai un Emmy
- Non vomiterò a meno che non mi senta male
- Per fare un'esercitazione anti-incendio non serve un incendio
- Questo non è un indizio... oppure sì?
- Ralph non si trasformerà neanche se lo si spreme forte
- Restituirò il cane guida
- Scrivere in corsivo non significa scrivere corretto
- Sherry non è "chiappona"
- Sono proprio stanchissimo
- Spongebob non è un contraccettivo! [in italiano è stato erroneamente tradotto in "la tv non è un contraccettivo"]
- Sparare palle di vernice non è una forma d'arte
- Sputare non significa libertà di parola
- Stanno ridendo di me e non con me
- Una scimmia addestrata non può insegnare educazione fisica
- Un rutto non è una risposta
- Un rutto in un barattolo NON è una ricerca di scienze
- Una birra che si trova in una confezione per latte NON è latte
- Uno sputo non è libertà d'espressione
Citazioni su I Simpson [modifica]
- Ci hanno influenzato, hanno sintetizzato due familismi: quello amorale tipico italiano e quello americano. I Simpson sono un museo del mondo, uno spazio cimiteriale di tutto quello che ci passa davanti agli occhi, implacabili in un realismo puro, dove realtà e irrealtà sembrano fatte della stessa materia. (Enrico Ghezzi in I Simpson siamo noi. di Terry Marocco, Panorama, 18 aprile 2012, pp. 12-13)