Albert Samain

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Jump to navigation Jump to search

Albert Samain (1858 – 1900), poeta e scrittore francese.

Carnets intimes[modifica]

  • Perché questa insensatezza del destino dell'uomo: le facoltà relative, una volontà assoluta? Tutta la sua miseria viene di lì.
Pourquoi ce non-sens de la destinée de l'homme: les facultés relatives, une volonté absolue? Tout sa misère sort de là. (Carnet I, p. 27)
  • Il talento, il genio stesso senza il carattere è una carrozza senza cavalli.
Le talent, le genie même, sans le caractère c'est une carrosse sans chevaux. (Carnet I, p. 28)
  • L'umanità che si agita tanto su questo povero globo, per ricominciare senza sosta la stessa cosa, potrebbe prendere come motto una scimmia che cammina su una palla.
L'humanité qui se trémousse tant sur ce pauvre globe, pour recommencer sans cesse la même chose, pourrait prendre pour sa devise un singe qui marche sur une boule. (Carnet I, p. 31)
  • Per tutta la sua vita l'uomo, come il bambino, ama alla follia le storie. La sua, che del resto deforma e che riaggiusta ingenuamente, come un romanziere di mestiere, è quella che lo diverte di più, sempre.
Toute sa vie, l'homme, comme l'enfant, raffole des histoires. La sienne, qu'il deforme d'ailleurs, et qu'il réarrange naïvement, comme un romancier de métier, est celle qui l'amuse le plus, toujours. (Carnet III, p. 65)
  • Parole! Parole! dice sdegnosamente il Saggio dal naso sentenzioso. Come se, nell'eterna illusione della vita, le parole non fossero tutto!
Des mots! Des mots! dit dédaigneusement le Sage au nez sentencieux. Comme si, dans l'éternelle illusion de la vie, les mots n'étaient pas tout! (Carnet V, p. 103)
  • La più grande ingiustizia che esiste forse nella creazione è che certi esseri abbiano ali.
La plus grande injustice qui existe peut-être dans la création, c'est que certains êtres possedent des ailes. (Notes – Sensations, p. 141)
  • Il cuore cerca e trova.
    Lo spirito cerca e non trova.
    Lì è la forza e il mistero delle religioni.
Le coeur cherche et trouve.
L'esprit cherche et ne trouve pas.
Là est la force et le mistère des religions.
(Notes – Sensations, p. 143)
  • Quel non so che d'inesprimibile di certe nature privilegiate che si chiama il fascino, è semplicemente il sorriso del cuore.
Ce je ne sais quoi inexprimable de certaines natures privilégiées qui s'appelle le charme, c'est simplement le sourire du coeur. (Notes – Sensations, p. 144)
  • È nell'amore soprattutto che il relativo è l'assoluto. Una certa mano che si vede per la prima volta senza guanto e che si stringe un po' sotto le dita, inebria quanto una presa di possesso completa.
C'est dans l'amour sourtout que le relatif est l'absolu. Certaine main qu'on voit pour la première fois déganté, et qu'on presse un peu sous les doigts, grise autant qu'une prise de possession complète. (Notes – Sensations, pp. 144-145)
  • La parola passione, per etimologia significa sofferenza. Quale profondità cupa in questo accostamento operato dall'istinto della lingua!
Le mot passion, par étymologie, signifie souffrance. Quelle profondeur sombre dans ce rapprochement opéré par l'instinct de la langue! (Notes diverses, pp. 206-207)
  • Ci sono due specie di egoismi, l'uno cosciente, l'altro incosciente. Quest'ultimo è quello delle madri, degli innamorati, dei fanatici... I suoi effetti sono spesso ben altrimenti terribili di quelli dell'altro.
Il y a deux sortes d'égoïsme, l'un conscient, l'autre inconscient. Ce dernier est celui des mères, des amoureux, des fanatiques... Ses effets sont souvent autrement terribles que ceux de l'autre. (Notes diverses, p. 210)
  • Una delle più grosse menzogne dell'allegoria è di rappresentare la Giustizia con una donna.
Un des plus gros mensonges de l'allegorie, c'est de représenter la Justice par une femme. (Notes diverses, p. 211)

Bibliografia[modifica]

  • (FR) Albert Samain, Carnets intimes, Carnets I A VII, Notes, Sensations, Portraits littéraires, Notes diverses, Évolution de la poésie au XIX siècle, terza edizione, Parigi, 1939.

Altri progetti[modifica]