Vai al contenuto

How I Met Your Mother (prima stagione)

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Voce principale: How I Met Your Mother.

How I Met Your Mother, prima stagione.

[Nel 2030]
Ted: Ragazzi, sto per raccontarvi una storia incredibile. La storia di come ho conosciuto vostra madre!
Figlio di Ted: Abbiamo fatto qualche cosa di male?
Ted: No!
Figlia di Ted: E senti, ci vorrà molto?
Ted: Sì. Venticinque anni fa, prima che diventassi papà, la mia vita era diversa...

Episodio 1, Una lunga storia

[modifica]
  • Marshall: Vorresti sposarmi? [simulando la proposta che dovrà a fare a Lily]
    Ted: Sì! Perfetto. Così sarai fidanzato, stapperai lo champagne, farai un brindisi e farai sesso sul pavimento! No, non farlo sul pavimento...
  • Ted: Siete tu e Lily! C'ero sempre nei vostri momenti importanti... il primo incontro, la prima uscita... e altre prime cose.
    Marshall: Già scusa, pensavamo stessi dormendo!
    Ted: È fisica! Se oscilla la cuccetta di sotto oscilla anche quella di sopra
  • Ted: Santo cielo, questa sera tu ti fidanzerai!
    Marshall: Già... tu che fai stasera?
  • Prima che me ne accorga sarò uno scapolo di mezza età che i loro figli chiamano zio Ted. (Ted)
  • Barney: Ricordi cosa t'ho detto quando ci conoscemmo?
    [Parte il flashback]
    Barney: Ted, io ti insegnerò come fare a vivere! [Ted lo guarda come se non lo conoscesse] Barney, ci siamo visti al cesso.
    Ted: Oh, giusto. Ciao.
    Barney: Lezione uno, devi eliminare il pizzetto. Non si intona con la giacca.
    Ted: Io non porto la giacca!
    Barney: Lezione due, compra una giacca. Fa fico! [Indicandosi] Dà un'occhiata qua! Lezione tre, non pensare al matrimonio almeno finché non hai... trent'anni!
  • Ted: Chissà perché mi faccio di questi problemi? È assurdo, non sono pronto ad accasarmi!
    Barney: Dove l'ha trovata Carl una ragazza egiziana?
    Ted: Io al matrimonio non dovevo pensarci fino ai trentanni!
    Barney: Proprio così. E non porta nemmeno la giacca.
  • Ted [voce del 2030]: Fu come nei vecchi film, nei quali il marinaio vede la ragazza in una sala da ballo affollata, si volta verso l'amico e gli dice "la vedi quella? Un giorno io la sposerò!".
    Ted: Ehy, Barney! La vedi quella? [indicando Robin]
    Barney: Oh sì, si capisce da qui che è una maialona!
  • Ri... piccola pausa... fiutato! (Barney)
  • Ted: Dunque, loro due pensano che io abbia avuto paura... Tu cosa ne dici?
    Barney: Io non riesco a credere che tu non abbia ancora messo la giacca!
  • La teoria dell'oliva si basa sui miei amici Marshall e Lily: lui odia le olive, lei le adora, sarà per questo che sono la coppia perfetta, col giusto equilibrio. (Ted)
  • Ranjit: Io vengo dal Bangladesh!
    Barney: E le donne sono sexy?
    Ranjit: Guarda questa foto di mia moglie!
    Barney: Un semplice no sarebbe potuto bastare...
  • Robin: Sai che mi piace la teoria dell'oliva?
    Ted: Sai che mi piace il tuo corno francese?
    Robin: E sai che mi piace il tuo naso?
    Ted: Sai che mi sono innamorato di te?
  • Io ho paura, va bene? Ma quando penso di passare tutta la vita con Lily, di legarmi per sempre, senza altre donne la paura non l'avverto più. (Marshall)
  • Ted: Se racconterai questa storia ai tuoi amici, puoi evitare la parola 'psicopatico' ? Preferirei 'eccentrico'.
    Robin: Buonanotte, pazzo.
  • Ma questa è la parte divertente del destino, le cose succedono che tu le abbia pianificate oppure no. Voglio dire, non pensavo l'avrei rivista di nuovo, ma in quel momento ero troppo vicino al puzzle per vedere la figura che si stava formando. (Ted) [voce del 2030]

Episodio 2, La giraffa viola

[modifica]
  • Marshall: Le chiederai di uscire con te?
    Ted: Sì! No... non posso. Perché se le chiedessi di uscire dovrei chiederle di uscire. Come faccio a chiederle di uscire senza chiederle di uscire?
    Lily: Ragazzi, avete fumato?
  • Lily: Ma non ho intenzione di fare niente! Me ne sto buona con il mio anello. Il mio bellissimo anello. Mi sembra così sbagliato indossare delle altre cose, per esempio la maglietta, vorrà dire che non la metterò più la maglietta. O la biancheria intima. Ah che sciocca, quella non la sto indossando!
    Marshall [smette di lavorare e guarda Lily]: Ah, non la stai indossando?
    Lily: Niente di niente.
    [L'inquadratura si sposta su Ted seduto sul divano]
    Ted: Ragazzi... moderazione!
  • Ted [al telefono]: Ehi, ho interrotto qualche cosa?
    Marshall: No, no, sto scrivendo una relazione... sono sommerso dai libri...
    Ted: Già... be' senti, converrà che tu e Lily vi rivestiate... daremo un party tra un paio d'ore... Ok, ciao.
  • Barney: Tanto Robin non si farà vedere...
    Ted: Ehi, invece si farà vedere! Deve farsi vedere...
    Ted [voce del 2030]: Non si fece vedere...
  • Barney: È finita tra me e quella ragazza... quella che lavora con Carlos.
    Ted: Oh, è durata poco.
    Barney: Sì. Pensavo al modo più veloce per sbarazzarsi di una che hai appena conosciuto...
    [Parte il flashback]
    Barney [alla ragazza]: Mi sono innamorato di te!
  • Ok, Illeciti di contratto e leggi sul risarcimento dal 1865 al 1923 non è un sottobicchiere! (Marshall)
  • Ted: Sei geloso, Barney?
    Barney: Oh, per favore! Che cosa avrebbe Carlos che io non ho?
    Robin: Un appuntamento?
  • Sono un fico vero, per questo ne vado fiero! (Marshall)
  • Ted! Ho appena mandato all'aria la mia carriera da avvocato per organizzare non uno, non due, ma tre, ben tre party per una ragazza che forse non si presenterà mai. Dov'è, Ted, eh? Dov'è Robin? [si accorge che Robin intanto è arrivata ed è dietro di lui] Ah, ciao, ciao Robin! (Marshall)

Episodio 3, Il dolce sapore della libertà

[modifica]
  • [Sono al telefono.]
    Barney: Ted, stasera tu ed io ce ne andiamo in giro a conoscere delle ragazze. Sarà una serata leggendaria! Dammi il cinque! (batte il cinque sul telefono) Non mi hai dato il cinque, vero? Guarda che mi accorgo quando non lo fai! Dai, ci andiamo sempre al MacLaren's!
    Ted: Certo, perché lì ci si diverte!
    Barney: Senti, al MacLaren's ci si diverte "tanto così", quello che ti sto offrendo è di andare a divertirci "tanto così", invece! [facendo gesti di diversa grandezza con le braccia]
    Ted: No, non ci casco, Barney. Quando tu dici "tanto così" significa che alla fine sarà "tanto così". Io opto per "tanto così". Tranquillo e garantito.
    Barney: Al telefono non si capisce quant'è "tanto così".
    Ted: No, infatti.
  • Ted! Ted! Guardami! (Barney)
  • Quando hai detto "si va a prendere qualcuno all'aeroporto", intendi "si va a prendere qualcuno preso a caso all'aeroporto"? (Ted)
  • Barney: Fidati, vedrai! Sarà leggendario!
    Ted: Senti, non dire "leggendario", ok? Tu abusi dell'aggettivo leggendario!
    [Flashback, c'è Barney con una pala in mano che bussa alla porta di Ted in piena notte...]
    Barney: Noi due costruiremo un igloo a Central Park! Sarà leggendario!
  • Barney! Non salire su quella scala mobile! E non salire neanche sulla scala mobile successiva! (Ted) [tentando di fermare Barney all'aeroporto]
  • [Cantando] Io studio legge... | penso a costruirmi un buon futuro da ricco avvocato... | di venerdì sera... | farò l'avvocato per ammucchiare soldi! (Marshall)
  • Marshall, molla subito tutto! Salta su quel tuo rottame di macchina e raggiungici a Philadelphia! Sarà leggendario! (Barney)
  • Poliziotto: Passeggeri Mosby e Stinson, vi prego di seguirci, signori. E tenete le mani in vista!
    Ted: Barney, questa volta io ti uccido!
    Barney: Ma sei fuori? Fai delle minacce di morte davanti a degli agenti di polizia!?
  • Marshall: Cerchi rissa, bello? Giù le mani dallo strepitoso fondoschiena della mia fidanzata!
    Lily: Marshall, no!
    Marshall: Amore, ti prego! Non toglierti mai più l'anello! Anche se te lo dico io, non devi darmi retta!
    Ragazzo del bar: No, non c'è problema. Io...
    Marshall: In guardia muchacho! Guarda che io ti spacco la faccia! Vuoi assaggiare questo, eh! Dai, fatti sotto, dai!
    Lily: Marshall, è gay!
    Marshall: Oh, grazie a Dio! Io non ho mai picchiato nessuno!
  • Tu sei il mio migliore amico! Contento? Non sei obbligato a dirmi la stessa cosa... Per me, noi siamo il Dinamic Duo! Ma senza di te, io sono solo il Dinamic Uno... (Barney)
  • Ted: Non so come abbia fatto Barney a dirottare il taxi, senza che io me ne accorgessi. Fatto sta che siamo scesi, Dana ci ha fatti entrare e... cavolo! Abbiamo leccato la Campana della Libertà! E sai di cosa sa?
    Ragazza nel bar: Di cosa?
    Ted: Di libertà. Non è vero... sa di monetine!
  • [Nel 2030]
    Figlia di Ted: Allora era quella con cui parlavi! Era lei la mamma!
    Ted: Ragazzi, nella vita di un uomo ogni esperienza è come un puntino in un quadro impressionista! È come...
    Figlio di Ted: Sarebbe un no?
    Ted: Sarebbe un no.

Episodio 4, Il ritorno della camicia

[modifica]
  • Ted [voce del 2030]: Ragazzi, quando sei single cerchi disperatamente la felicità eterna. Ma quella solo una storia te la può regalare. In tutte le altre storie, alla fine, uno dei due resta ferito.
  • Ted: Mmm, di chi è questo bourbon?
    Lily: Non lo so, di uno prima di noi...
  • Tu hai scaricato una pornostar? Non sei più mio amico. Tu con me hai chiuso! (Barney)
  • La prossima volta che passate davanti al municipio, vi consiglio di fermarvi al più antico carretto di hotdog di New York. Oggi, un delizioso hotdog costa due dollari e cinquanta, ma nel '55, quando cominciò la sua attività, un hotdog costava soltanto un pistolino.[1] In diretta dal municipio, Robin Scherbatsky per Metro News One! (Robin)
  • Ted: Non la sento da quasi tre anni, chissà se si ricorda di me. [compone il numero di Natalie]
    Natalie: Pronto?
    Ted: Natalie! Sono Ted Mosby.
    Natalie: Va all'inferno! [chiude la telefonata]
    Ted: Si è ricordata.
  • Barney: Ti sei fatto sua sorella?
    Ted: No.
    Barney: Allora la madre.
    Ted: No!
    Barney: Allora è un storia che non mi interessa.
  • Lily: L'hai mollata con un messaggio in segreteria! Il giorno del suo compleanno! Ma come si fa a mollare una con un messaggio in segreteria e il giorno del suo compleanno??
    Marshall: Potevi mandarle un'e-mail...
  • Quello che doveva essere un giorno di festa, si è purtroppo trasformato in tragedia. Ethel e Civil Margolis, le due gemelle più anziane di New York, sono improvvisamente venute a mancare alla vigilia del loro centesimo compleanno. Io faccio solo sesso estremo. Ahi![1] In diretta, Robin Scherbatsky per Metro News One. (Robin)
  • Fu allora che Robin si rese conto che nessuno, nemmeno il suo capo, guardava Metro News One... (Ted) [voce del 2030]
  • [Ted sta dicendo a Nathalie che vuole rompere con lei di nuovo]
    Natalie [dopo aver versato degli spaghetti sulla testa di Ted]: Io non sono quella giusta per te!?
    Ted: Mi, mi dispiace... pensavo di essere abbastanza maturo per questo, ma...
    Natalie: È il mio compleanno!
    Ted: Sì, lo so, è solo che...
    Natalie: È il mio compleanno e tu mi stai dicendo che non sono quella giusta per te?
    Ted: Non è poi così grave. È come se tu avessi perso alla lotteria.
    Natalie: Oh, così uscire con te è come vincere alla lotteria? Così, qual è il problema?
    Ted: Non riesco a spiegarlo.
    Natalie: Provaci!
    Ted: Be', è... ineffabile!
    Natalie: Io non sarei a-ffabile?
    Ted: No, no, no, ineffabile significa che non riesco a spiegartelo.
    Natalie: E così sono stupida?
    Ted: Cosa sta succedendo?
    Natalie: Sta succedendo che mi hai spezzato il cuore con un messaggio in segreteria il giorno del mio compleanno. Ci ho messo tre anni per riprendermi, quando ti ripresenti, chiedendomi di uscire con te, per poi ripiantarmi tre settimane dopo, e di nuovo al mio compleanno!
    Ted: No, no, non è così... è solo che...
    Natalie: Cosa!?
    Ted: Sono tipo super impegnato in questo periodo.
    Ted [voce del 2030]: Ricordate quando Natalie disse...
    Natalie [in flashback, al bar]: Ho una lezione di Krav Maga tra un'ora.
    Ted [voce del 2030]: Be', il Krav Maga non è una specie di yoga. Il Krav Maga è un tipo di combattimento corpo a corpo scoperto dalle guerriglie irlandesi.
    [Natalie prende a calci Ted]
  • Ho detto la verità ed ho scoperto che la verità fa un male micidiale! (Ted)
  • Ted [voce del 2030]: E fu così che finì con Natalie. Niente felicità, solo tanto dolore. Di colpo tutti i bellissimi ricordi svanirono e rimase solo un dolore atroce. Ma in barba a quella serata catastrofica, Natalie nel giro di un anno si sposò, e ora ha tre bellissimi figli. Beh, alla fine non tutto il dolore viene per nuocere, no?

Episodio 5, Disco club

[modifica]
  • Bel colpo Scherbatsky! Ti stai facendo un nome lungo e difficile da scrivere! (Ted)
  • Le mie tattiche di abbordaggio funzionano sempre, o alla peggio al cinquanta percento. (Barney)
  • Lily: Mi sono sentita in imbarazzo... Claire ha la mia età, ma lei e suo marito fanno tutte cose da adulti, cose raffinate. Mi sa proprio che dovremmo cominciare a farle anche noi, non credi?
    Marshall: Sta mattina abbiamo fatto una cosa da adulti...
    Lily: Sì, ma non era raffinata...
  • Lily: Oh, ci siamo vestiti uguali! Ah no, che sciocca! È il mio top che si riflette nella tua camicia.
    Barney: Uno dei ventiquattro punti in comune tra i pesci e le ragazze è l'attrazione per gli oggetti che luccicano. Tu non leggi mai il mio blog, eh?
  • Wow! È incredibile come una relazione eterosessuale possa trasformare un uomo in un gay. (Barney)
  • Sai che cosa stanno facendo? Stanno guardando il video dell'ecografia di Claire. E ti giuro che anche il bambino ha la faccia annoiata. (Marshall)
  • Robin: So che al college per scommessa hai mostrato le tette a dei turisti.
    Lily: Per scommessa una volta... tutte le altre volte per ridere.
  • Lily: Ormai non sono più al college, vorrei tornare indietro ed essere ancora quella ragazza, ma non si può tornare indietro, si può soltanto andare avanti.

Robin: Ehm, no. Puoi andare dove vuoi. Devi capire dove vuoi andare

Episodio 6, La Zucca Supersexy

[modifica]
  • [Lily apre la porta travestita da Sonny]

Ted: Sonny, dov'è Cher?
Lily: Cher?
[Marshall entra nella stanza travestito da Cher] Marshall: Eccomi, tesoro!

  • Oh, i pinguini sono forti! Sono degli Ewoks in bianco e nero! (Marshall)
  • Io comincio a preoccuparmi: il tuo ego stacca assegni che il corpo non può onorare. (Barney) [a Ted]
  • Robin: Dimmi, Ted, tu come fai? Come puoi startene seduto tutta la sera su una terrazza, al freddo, e avere ancora fiducia che la tua zucca arriverà?
    Ted: Be', è che sono un po' ubriaco! Senti, so che è improbabile che la donna della mia vita, come per magia, varchi quella soglia con un costume da zucca alle 2:40 del mattino, ma questo mi era sembrato un posto come un altro per aspettare.

Episodio 7, Questione di compatibilità

[modifica]
  • Lily: È una sorta di combinazione mutante tra le due specie. É come se una scarafaggia e un topolino, si, ecco... [mima un accoppiamento]
    Barney: Vorresti dire che le due specie hanno fatto chack-chack?
  • Ted: Ti va di uscire con me sabato sera?
    Dermatologa: Si da il caso che mi sposi proprio questo sabato.
    Ted: Venerdì sera allora?

Episodio 8, Il duello

[modifica]
  • [In un flashback, Marshall e Ted stanno giocando insieme ad un videogioco]
    Marshall: Senti Ted, quando io e Lily ci sposeremo, chi si tiene l'appartamento?
    Ted: È una bella domanda! Sai a chi toccherà risolvere la questione?
    Marshall: No...
    Ted: Al futuro Ted e al futuro Marshall!
    Marshall [ridacchia]: Sono d'accordo! Sì, che siano loro a scannarsi!
  • L'ho conosciuta su Internet. Sono stufo dei soliti amori da bar, delle storie mordi e fuggi, adesso io cerco l'anima gemella, una donna da amare, da coccolare... Almeno questo è quello che ho scritto sul mio profilo! (Barney) [concludendo con una risata]
  • Robin [chiama al telefono Barney]: Ehilà, mandrillo.
    Barney [fingendo una chiamata della zia]: Oh, ciao zia Katy! C'è qualche problema?
    Robin: No, nessuno. Sono qui tutta sola e continuo a pensare a quanto mi arrapi.
    Barney: Un incidente?! E dimmi, lo zio Rudy se la caverà?
    Robin: Zia Katy ha un desiderio che solo tu puoi realizzare, ragazzaccio!
    Barney: Oh, no! Ma come gli è venuto in mente di costruirsi un elicottero?
    Robin: Ti prego, corri! Portami il tuo corpaccione con annessi e connessi.
    Barney: Be', se gli serve un trapianto puoi contare su di me.
  • Barney: Ecco Ketty! Vi dico in breve, ieri sera la folgorazione: cosa manca nel mondo degli appuntamenti a buio? Il diritto di recesso!
    Robin: Il diritto di recesso? Come per gli acquisti?
    Barney: Sì, è esatto! Dal momento dell'incontro hai cinque minuti per decidere se vale la pena investire un'intera serata e se non ti va, lo dichiari e amici come prima. Ognuno per la sua strada! Tanti saluti! Eh? Il diritto di recesso, ecco il segreto!
  • Ci vuole un brindisi! La vita è fatta di continui cambiamenti: casa tua può diventare la casa dei ravioli a vapore... ma le cose importanti non cambiano mai! Brindo alle cose importanti! (Lily)

Episodio 9, Il pieno di tacchino

[modifica]
  • Ecco qua! Finito lo strato di orsetti gommosi dell'insalata. Cosa c'è adesso? Oh, patatine fritte, ma certo. (Lily)
  • Quindi non solo non avete fatto nulla di buono per nessuno ma avete aiutato una persona a rubare il cibo per i poveri. Sai Ted, si chiama Ringraziamento non perché si prende qualcosa in cambio! (Barney)

Episodio 10, La storia dell'ananas

[modifica]
  • Non vi dovete preoccupare! Io non vomito dai tempi del liceo, non vomito se alzo il gomito. Ehi, la rima! Non vomito se alzo il gomito! Che forza, sono forte! (Ted)
  • No, ho vomitato? Ah, finiti i tempi d'oro! Al bar sono andato e ho vomitato... fa pena! (Ted)
  • Trudy: Sai, vorrei riuscirci anch'io, vorrei fare la stupida davanti a tutti per una volta!
    Ted: E allora forza, fallo!
    Trudy: Ah, non è il caso. Solo che sto uscendo da un brutto periodo e forse dovrei fare qualcosa di stupido.
    Ted: Io sono stupido, puoi farti me!
  • Ted: Perché si chiama karaoke, lo sai? L'avrà inventato una che si chiamava Kerry Oke? Sono quesiti che mi fanno pensare.
    Trudy: Karaoke in giapponese vuol dire "orchestra vuota".
    Ted: Wow! È una cosa così poetica!

Episodio 11, La limousine

[modifica]
  • Ragazzi, sia chiara una cosa: odio il capodanno! In tv sembra fantastico, ma ogni volta è una grandissima delusione. (Ted) [voce del 2030]
  • Questa è la mia originale e ultra-eccezionale compilation. Le compilation hanno pezzi veloci e lenti e per me sono noiose. Questa è solo energia al cento percento. (Barney)


Episodio 12, Il matrimonio

[modifica]
  • Claudia: Ho trovato questo. [porge a Ted la sua risposta all'invito al matrimonio]
    Ted: [a Barney] Non avevo fissato per due. Avevi ragione.
    Barney: Io ho sempre ragione.

Episodio 13, Rullo di tamburi

[modifica]
  • Io non riuscirò mai a capirvi voi due, dico veramente. Tu piaci a lui e lui piace a te. E allora mettetevi insieme, cosa ci vuole? Amare significa non dover dire mai 'può essere'. (Lily)
    [a Robin]

Episodio 14, La prima volta

[modifica]
  • Si può aspettare di fare sesso solamente se la tua ragazza ha diciassette anni e undici mesi. (Barney)
  • Robin: Sai qual è il gioco che mi manca più di tutti? Battaglia navale. Non ho mai perso una partita.
    Barney: Be', nemmeno io. Per forza, baravo...
    Robin: Oh sì, anch'io. Il trucco sta nel disporre a L la portaerei.
    Barney: Ah... Io mettevo le navi una sopra l'altra.
    Robin: Geniale!
  • Un amico non dice mai a un amico che un amico ha una cotta per lui, come un amico non dice a un amico che l'altro amico è andato completamente in bianco con lei. È uno scioglilingua. (Barney) [a Robin]

Episodio 15, Il gioco della verità

[modifica]
  • Marshall: Poker!
    Ted: Non è necessario gridare "Poker" quando vinci.
    Marshall: Lo so, ma sai che goduria!
  • Ragazzi, vorrei stabilire alcune regole, Barney, sappi che Victoria mi piace abbastanza, anzi tanto, quindi non dire niente di imbarazza... tu non dire niente. (Ted)

Episodio 16, Chi cerca trova

[modifica]
  • Corto davanti e lungo dietro, l'apoteosi degli abiti nuziali schifosi! (Robin)

Episodio 18, Dopo le due di notte

[modifica]
  • Sapete, vostra nonna diceva sempre dopo le due di notte non succede mai niente di buono e aveva ragione. Quando scoccano le due, tornate a casa e andate a dormire, altrimenti... (Ted) [voce del 2030]

Episodio 20, Il dubbio

[modifica]
  • Caspita, questa sì che è indelicatezza Lily! E va avanti, insiste, continua a essere indelicata! (Barney)
  • Lily: Al matrimonio vedi di non rimorchiare nessuna ragazza che abbia a che fare con me!
    Barney: Ahahah, forte... sai che non te lo posso promettere...
  • Lily: Salve, scusatemi, non è che dopo la pausa potete suonare Good Feeling dei Violent Femmes? So che non fa parte del vostro repertorio ma sto per sposarmi e il mio fidanzato vi vuole ingaggiare per la festa, ma prima voglio sentirvi cantare Good Felling perché è la nostra canzone, se no che matrimonio sarebbe se non la sapete suonare, giusto? Giusto?
    Cantante: Senti, sono un po' fatto adesso, non ho capito una parola, ma, ehm, se mi porti gli spartiti te la canto...
  • Dedicata a una ragazza dai capelli rossi e al suo ragazzone... (Cantante) [riferito a Lily e Marshall]

Episodio 21, Latte scaduto

[modifica]
  • Marshall: Ma perché non vuoi conoscerla? Ci sembrava perfetta.
    Ted: Io non la voglio perfetta. Io voglio Robin.

Note

[modifica]
  1. a b Frase pronunciata per una scommessa con Barney.

Altri progetti

[modifica]