Kimagure Orange Road

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Jump to navigation Jump to search

Kimagure Orange Road

Manga

Immagine Simple Manga.png
Titolo originale

きまぐれオレンジ☆ロード
Kimagure Orenji Rōdo

Lingua originale giapponese
Paese Giappone
Target shōnen
Genere commedia romantica
Autore Izumi Matsumoto
Editore Shūeisha
Pubblicazione 1984 – 1987
Editore italiano Star Comics, J-Pop
Pubblicazione italiana 1992 – 1994

È quasi magia Johnny / Capricciosa Orange Road

Serie TV anime

Immagine Capricciosa Orange Road Logo ITA.jpg.
Titolo originale

きまぐれオレンジ☆ロード
Kimagure Orenji Rōdo

Paese Giappone
Anno

1987 – 1988

Genere shōnen
Episodi 48 (+ ep. pilota, 8 OAV e 2 film)
Ideatore Izumi Matsumoto
Regia Osamu Kobayashi
Sceneggiatura Kenji Terada
Doppiatori italiani

Edizione Mediaset:

Edizione Dynamic Italia/Yamato Video:

Orange Road (きまぐれオレンジ☆ロード Kimagure Orenji Rōdo), manga di Izumi Matsumoto, da cui è stata tratta una serie televisiva anime di 48 episodi prodotta da Pierrot, un episodio pilota, 8 OAV e 2 film cinematografici.

In Italia il manga è stato pubblicato da Star Comics e successivamente da J-Pop, mentre l'anime ha avuto due versioni: la prima edizione, censurata, conosciuta col titolo È quasi magia Johnny, curata dalla Fininvest (oggi Mediaset); la seconda edizione, più fedele all'opera originale giapponese, a cura della Dynamic Italia (oggi Dynit).

Citazioni tratte dalla serie[modifica]

Nota: Le citazioni fanno riferimento all'edizione, fedele all'originale, della Dynamic Italia.

Incipit[modifica]

  • Da un incontro sbocciano due amori e tre cuori iniziano a palpitare. Mi sembra quasi di sentire il suono gentile delle campane... Io, Kyōsuke Kasuga, 15 anni, sto vivendo la mia adolescenza. (Kyōsuke)

Episodio 1, L'imbarazzo del primo amore[modifica]

  • [Kyōsuke prende la sigaretta che Madoka cercava di accendere e la distrugge]
    Kyōsuke: Se cominci a fumare adesso non riuscirai mai ad avere dei bambini sani! [pensando] Ma che diamine ho detto?
    Madoka: Lasciami in pace! Sei uno di quelli che non sa farsi gli affari suoi? [Madoka schiaffeggia Kyōsuke]

Episodio 3, Un rutilante primo appuntamento tra mille indecisioni[modifica]

  • [Madoka sorride vedendo Kyōsuke mentre beve il caffè]
    Kyōsuke: Che c'è, per caso ho qualcosa in faccia?
    Madoka: Sì, del plancton! [ride]
    Kyōsuke: Ma che stai dicendo: dai, smetti di prendermi in giro!
    Madoka: Sai cosa sembriamo? Una coppia di fidanzatini al loro primo appuntamento.
    Kyōsuke: [pensando] Fidanzatini? Appuntamento? [a voce alta] Mi sono dimenticato l'appuntamento con Hikaru!!

Episodio 4, La clamorosa prima volta di Hikaru[modifica]

  • Hikaru [...] devi sapere che i ragazzi, a volte, ci raccontano delle bugie per tirarsi fuori dai guai. (Madoka)

Episodio 7, La vita privata di Madoka!? Un bacio con le bollicine[modifica]

  • Madoka: Allora me ne vado. Buona notte, Master.
    Master: Aspetta un attimo, Madoka. [...] Capisco perfettamente che non sono affari miei, però mi dispiace vederti sempre così pensierosa. È bello essere innamorati, anche quando si soffre.
  • Quando ho tentato di baciarla, mi ha dato uno schiaffo: questo significa che Ayukawa è ben diversa da quanto tutti credono. E io, che ho cercato di scoprire qualcosa del suo passato perché certi pensieri mi tormentavano, ora mi sento proprio uno stupido. (Kyōsuke)

Episodio 8, Un bel sorriso! Foto sulla battigia[modifica]

  • Kyōsuke: Ma tu non sei specializzato in paesaggi?
    Takashi: Sì, ma ho dei doveri nei confronti della vita.
  • Le modelle professioniste hanno senza dubbio qualcosa di speciale: quando me le sono trovate di fronte non riuscivo più a staccare gli occhi da loro. La bellezza è una qualità che solo alcune persone riescono a valorizzare. (Kyōsuke)
  • La figura di Hikaru che camminava per strada guardando le vetrine era apparsa agli occhi di mio padre molto più viva e reale di quella delle modelle professioniste che avevano preso parte al provino. (Kyōsuke)
  • Kyōsuke: Sono certo che se tu accettassi di fare da modella verrebbero fuori delle ottime fotografie, ma purtroppo tu sei così ostinata! E allora ho deciso di tornarmene a casa!
    Madoka: E perché mai? La modella è Hikaru, non io!
    Kyōsuke: Hikaru non c'entra niente con questa storia! Io voglio che sia tu a fare la modella, tu e nessun'altra, hai capito? [pensando] Che doppiogiochista: solo pochi minuti prima pensavo che Hikaru fosse molto carina, ma ciò nonostante Ayukawa per me...
    Madoka: Ti stai comportando come un ragazzino viziato, dico sul serio Kasuga. E va bene vengo. Mi hai convinto.
  • Certo che questa ragazza [Madoka] mi ha proprio meravigliato. Ha un sorriso luminoso che le rischiara il volto, come gli occhi di un gatto che brillano nell'oscurità: sono stato fortunato a trovare lei e Hikaru. (Takashi)

Episodio 12, Questo è un addio! Madoka va a studiare in America[modifica]

  • Sai, questa... questa è stata la mia città preferita fin dal primo giorno in cui sono arrivato, da quando ho contato i gradini di questa scalinata. Da quel momento è diventata la città migliore del mondo per me e credimi, nessun altro luogo può essere paragonato a questo! (Kyōsuke a Madoka)

Episodio 14, Un sogno premonitore! Madoka e Kyōsuke in rotta[modifica]

La principessa Orihime (simboleggiata dalla stella Vega) e il mandriano Hikoboshi (simboleggiato dalla stella Altair) sono alla base della leggenda che ha ispirato la festa di Tanabata celebrata in Giappone il 7 luglio.
  • Madoka [vedendo che il cielo minaccia pioggia]: Temo che stanotte non si potranno incontrare.
    Kyōsuke: Ayukawa, ma cosa...
    Madoka: Altair e Vega, la principessa e il suo innamorato: la leggenda che parla di loro, sai, è la mia preferita.
  • Tutti i ragazzi somigliano in parte a Tom Sawyer, sono interessati un po' a tutto e poi vogliono anche mostrarsi forti davanti alla ragazza che hanno nel cuore. (Master)

Episodio 16, Ci credi? Non ci credi? Madoka ha visto un UFO[modifica]

  • Manami: Non sapevo che voi due apparteneste al club di giornalismo.
    Kazya: Spiccato senso per l'inquadratura...
    Seiji: Una grande curiosità...
    Kazuya: Sfrontatezza che permette di arrivare dritto al cuore degli altri: ecco le doti che ci rendono speciali, ci hanno chiamato appositamente per questo servizio.
    Kurumi: Tu sei speciale solo come maniaco.

Episodio 19, Esperienza per due! L'isola dell'amore proibito[modifica]

  • Sembrava proprio Paradise, quel film che avevo visto tempo prima; parlava di una giovane coppia che si trovava su un'isola deserta. Però nel film i due protagonisti fino a che punto erano arrivati? Io... io non riuscivo più a ricordarlo: e dire che era proprio per scoprirlo che avevo visto quel film.[1] (Kyōsuke)

Episodio 22, Una relazione da adulti! Madoka rientra di nascosto al mattino[modifica]

  • Che la nostra relazione somigliasse sempre più alla storia del film ormai non aveva importanza. Ciò che veramente contava era che ogni piccola cosa, ogni esperienza vissuta insieme venisse custodita nei nostri cuori come una pietra preziosa. In certi casi avere la stessa età non è fondamentale. (Kyōsuke)

Episodio 31, Madoka e Yūsaku! Fuga d'amore a tempo di marcia![modifica]

  • Sapere che c'è qualcuno che le ama profondamente rende il cuore delle ragazze colmo di felicità; sono sicura che anche a Hikaru hanno fatto piacere tutte quelle romantiche attenzioni di Yūsaku. (Madoka)

Episodio 34, Niente panico! Madoka nel Paese delle Meraviglie[modifica]

  • [Kyōsuke è al tiro a segno e guarda le munizioni a disposizione]
    Kyōsuke: Ecco, mi è rimasto l'ultimo colpo.
    Madoka: Magari questa volta fai centro. [...] Senti... la storia raccontata da tuo nonno riguardava l'incontro di tuo padre e di tua madre, giusto?
    Kyōsuke: Già, hai indovinato.
    Madoka: Ha detto di essere stato aiutato dalla ragazza amata... senza dubbio era vero. Le ragazze, infatti, si augurano sempre che la persona a loro cara riesca nelle sue imprese. Ah, guarda quanto è carino quel pupazzetto a forma del kappa![2]
    Kyōsuke: È deciso! [mira al pupazzetto indicato da Madoka, colpendolo]

Episodio 42, Madoka ha successo! Finalmente Kyōsuke si dichiara[modifica]

  • Hikaru: Ma si può sapere quanto diavolo ti ci vuole per capirlo, Sumire? Loro due [Kyōsuke e Madoka] si amano alla follia, sono fatti l'uno per l'altra! Nessuno deve intromettersi e separare ciò che l'amore ha unito! Lasciali in pace!
    Sumire: Ho capito tutto! Stavate solo recitando! Vi siete messi tutti d'accordo per convincermi a rinunciare a lei, giusto?
    Kyōsuke: No, guarda che ti sbagli, Sumire. Vedi... io... io ti amo veramente, Ayukawa!
    Madoka [sorpresa]: Kasuga, tu...

Episodio 45, Arrivederci Hikaru? E poi non rimase nessuno[modifica]

  • Hikaru: Un nuovo menù?
    Madoka: Sì il master mi ha chiesto di occuparmene, quindi domani siete tutti invitati a casa mia per provarlo.
    Kyōsuke: A casa tua?
    Madoka: Sì esatto! Voglio conoscere le vostre impressioni per sapere quali piatti scegliere!
    Hikaru: Che bello! Proprio una bella idea!
    Kyōsuke: Manicaretti di cucina da Ayukawa!
    Hikaru [rivolta a Kyōsuke]: Pensavo… perché domani non leggiamo a Madoka il nostro diario dello scambio d'amore per ringraziarla dell'invito?
    Kyōsuke [sputando la cioccolata calda]: Cough! Cough! Cough!
    Hikaru: Non è un'idea geniale?
    Kyōsuke: No Hikaru, non direi…
    Hikaru: Madoka si emozionerà nel sentire il racconto del nostro puro sentimento d'amore!

Episodio 47, Presentimento dell'addio. Alla ricerca del primo amore di Madoka[modifica]

  • È primavera. Il vento soffia fra gli alberi in un cielo color acqua di sorgente. Gli occhi sono sfiorati dai pallidi raggi solari. E all'improvviso, fra quei raggi, appare un angelo. È arrivato sulla Terra silenziosamente, senza alcun rumore, e io ne sono rimasto catturato. L'angelo si è rivolto a me e mi ha sorriso. In quel momento ogni parola è svanita. Io, Kyōsuke Kasuga, vengo cullato dalla brezza nel luminoso tepore del sole. (Kyōsuke)

Episodio 48, Ho trovato l'amore. E poi Da Capo[modifica]

  • Kyōsuke [sotto un albero, voce narrante]: ... E quando sarà di nuovo qui... io fingerò di dormire sotto quest'albero... ecco... sta per arrivare... adesso si metterà a solleticarmi il naso... e poi mi dirà...
    Madoka: Guarda che a dormire all'aperto ti buscherai un bel raffreddore!
    Kyōsuke [narratore]: Dopodiché...
    Kyōsuke: Etciù!
    Madoka: Hai visto? Che cosa ti avevo detto?
    Kyōsuke: Un pisolino è l'ideale per ricaricarsi.
    Madoka: Un pisolino è l'ideale per ricaricarsi... Già. Me lo ha detto anche una certa persona tanto tempo fa...
    Kyōsuke: Sì? Scusa si potrebbe sapere chi è questa certa persona?
    Madoka: Un ragazzo, un meraviglioso ragazzo. È stato il mio primo amore. E anche adesso...
    Kyōsuke: Quel ragazzo pensa che tu sia la cosa più importante che tu gli sia capitata nella vita.
    Kyōsuke [narratore]: Io, Kyōsuke Kasuga, sto dando per la seconda volta a Madoka Ayukawa... il mio primo bacio.

Citazioni tratte dai film[modifica]

Nota: Le citazioni fanno riferimento all'edizione, fedele all'originale, della Dynamic Italia.

...e poi, l'inizio di quella estate...[modifica]

  • I tuoi occhi, anche se in maniera appena percettibile, tremano, e il tuo capriccioso sguardo di solito imbronciato, quest'oggi, questa sera, appare come… imbarazzato; ed io ad essere sincero non sono certo meno insicuro di te. Tremo come uno stupido. È la prima volta che ti vedo insicura, è la prima volta che noi due potremo trascendere le nostre esistenze, è la prima volta per me, Kyōsuke Kasuga, 19 anni. Questa è l'estate in cui sono riuscito a catturarti, mio angelo. (Kyōsuke Kasuga pensando a Madoka Ayukawa)

Note[modifica]

  1. Kyōsuke parla del film Paradise, ma l'ambientazione su un'isola deserta è ripresa dal film Laguna blu che affronta sempre il tema di due giovani rimasti da soli che scoprono tutti gli aspetti dell'amore; Paradise è abientato nel deserto siriano. Per approfondire vedi le voci su Wikipedia relative ai film Paradise e Laguna blu.
  2. Spirito del folklore e della mitologia giapponese che abita nei fiumi, laghi o stagni. Per approfondire vedi la voce corrispondente su Wikipedia.

Altri progetti[modifica]