Ramón Eder: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m sistemo
Riga 7: Riga 7:


===Citato in ''Turia''===
===Citato in ''Turia''===
*A volte lo [[specchio]] ci fa una predica.
:''A veces el espejo nos echa un sermón.'' (p. 430)
*Alcuni [[scrittore|scrittori]] scrivono come segretarie della loro volontà di potenza.
*Alcuni [[scrittore|scrittori]] scrivono come segretarie della loro volontà di potenza.
:''Algunos escritores escriben como secretarias de su voluntad de poder.'' (p. 430)
:''Algunos escritores escriben como secretarias de su voluntad de poder.'' (p. 430)

Versione delle 08:43, 27 lug 2021

Ramón Eder (1952 – vivente), scrittore spagnolo.

Citazioni di Ramón Eder

El pasado es imprevisible.[2]

Citato in Turia

A veces el espejo nos echa un sermón. (p. 430)
  • Alcuni scrittori scrivono come segretarie della loro volontà di potenza.
Algunos escritores escriben como secretarias de su voluntad de poder. (p. 430)
  • Molte volte ho provato a mettere radici, ma sempre me lo hanno impedito le ali.
Muchas veces he intentado echar raízes, pero siempre me lo han impedido las alas. (p. 430)
  • Se disturbi la routine mentale dei tuoi contemporanei non aspettarti sinecure né pacche sulla spalla.
Si perturbas la rutina mental de tu contemporáneos, no esperes sinecuras ni palmadillas en la espalda. (p. 430)
  • Un buon aforisma è un lampo nelle tenebre.
Un buen aforismo es un relámpago en las tinieblas. (p. 430)

Note

  1. Citato in Enrique Vila-Matas, Parigi non finisce mai, traduzione di Natalia Cancellieri, Feltrinelli, Milano, 2006, p. 112. ISBN 88-07-01704-0
  2. (ES) Citato in Enrique García-Máiquez, Un paso atrás, RIALP, Madrid, 2012, p. 29.

Bibliografia

  • (ES) Turia, Revista cultural, n. 87.

Altri progetti