Proverbi spagnoli

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Raccolta di proverbi spagnoli.

Proverbi[modifica]

  • A la mujer y a la picaza loque dirias en le plaza.[1]
Alla donna e alla gazza dici ciò che diresti in piazza.
  • Amor y saber, no puede ser.[2]
Amare ed essere saggi è impossibile.
  • Cada uno es hijo de sus obras[3].
Ognuno è figlio delle sue opere.
  • De la mala mujer te guarda, y de la buena no fíes nada.[4]
Guardati dalla donna cattiva e non fidarti di quella buona.
  • Dios es el que sana, y medico lleva la plata.[5]
Dio guarisce[6] e il medico si porta via il denaro.
  • El consejo de la mujer es poco, y quien no le toma es loco.[7]
Il consiglio di una donna non è una gran cosa, ma chi non lo segue è pazzo.
  • La verdad es hija de Dios.[8]
La verità è figlia di Dio.
  • La verdad, como el oleo, siempre anda en somo.[8]
La verità, come l'olio, viene sempre a galla.
  • Mujer, viento, y ventura presto se muda.[9]
La donna, il vento, e la fortuna cambiano presto.
  • Por la calle de despues se va á la casa de nunca.[10]
Per la strada di poi si va alla casa di mai.
  • Si tienes medico amico quitale, la gorra y enviale à casa de tu inimigo.[11]
Se hai un medico amico, togliti il cappello e mandalo a casa del tuo nemico.

Con sola traduzione[modifica]

Note[modifica]

  1. Citato in Proverbs of all nations, p. 7.
  2. Citato in Proverbs of all nations, p. 12.
  3. Citato in Giuseppe Fumagalli, Chi l'ha detto?, Hoepli, 1921, p. 443.
  4. Citato in Proverbs of all nations, p. 2.
  5. Citato in Proverbs of all nations, p. 204.
  6. Letteralmente: Dio è quello che guarisce.
  7. Citato in Proverbs of all nations, p. 3.
  8. a b Citato in Proverbs of all nations, p. 166.
  9. Citato in Proverbs of all nations, p. 4.
  10. Citato in Proverbs of all nations, p. 138.
  11. Citato in Proverbs of all nations, p. 204.
  12. Citato in Alessandro Paronuzzi, José e Renzo Kollmann, Non dire gatto..., Àncora, Milano, 2004, p. 84. ISBN 88-514-0219-1

Bibliografia[modifica]

  • Proverbs of all nations, illustrato da Walter Keating Kelly, W. Kent & co. (late D. Bogue), 1859. (Anteprima su Google Books)