Discussioni utente:Bradipo Lento/Archivio01

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Archivio discussioni di Bradipo Lento fino al 31/08/2013

Ciao! Quando inserisci qualche citazione che è significativa su un dato argomento, ricorda che puoi inserirla anche nelle voci tematiche, dopo aver messo il wikilink alla tematica corrispondente. Ad esempio ne ho messa una di Video Girl Ai nella voce amore, ed anche quella sull'inverno (la prima fase) mi sembra adatta – magari puoi inserirla tu per provare. Inoltre ti segnalo che ho scelto una frase di quella voce come citazione del giorno. A presto :-) --Spinoziano (scrivimi) 18:52, 23 giu 2012 (CEST)[rispondi]

Ah, dimenticavo di segnalarti la pagina Aiuto:Wikilink. I wikilink (e le citazioni nelle voci tematiche corrispondenti) vanno solo per l'argomento principale della frase, tranne rare eccezioni. Per questo ho accorciato la citazione che avevi messo in inverno e tolto da cuore quella sulla neve, perché di solito non mettiamo una stessa citazione in più voci tematiche :-) --Spinoziano (scrivimi) 16:29, 6 lug 2012 (CEST)[rispondi]
Grande! Stai raccogliendo anche le citazioni di DNA2? Pensa che io, a tanti anni di distanza, me la sogno ancora la prima scena di Tomoko che fa la doccia: come invidiavo quel tizio (anche se poi era uno scherzo ;-))) --Spinoziano (scrivimi) 19:31, 4 ott 2012 (CEST)[rispondi]

"ragazzo del monte di lancio"? Dice proprio così? Non ricordo quella frase... chi sarebbe questo "ragazzo"? O parlava di un "razzo"? :-) --Spinoziano (scrivimi) 18:53, 6 nov 2012 (CET)[rispondi]

dato che quel passaggio risulta poco chiaro, suggerisco di ometterlo, cioè si potrebbe far terminare la citazione con «ma uno vero». Oppure mettere un omissis e riprenderla da «E se in questo modo riesco a trovare», così: «Che ne dici se come prossima cosa ci mettiamo alla ricerca di un UFO? Non un satellite artificiale, ma uno vero. [...] E se in questo modo riesco a trovare quello che voglio vedere, se così riesco... a cambiare il mio mondo...». Le citazioni devono sempre essere comprensibili. Occhio che UFO, come DVD, è un acronimo, quindi va maiuscolo ;) --Spinoziano (scrivimi) 15:11, 7 nov 2012 (CET)[rispondi]
dato che hai controllato, non metto in dubbio che dica veramente così, ma se non riusciamo a capire il senso di quella frase noi che abbiamo seguito la serie, di che utilità può essere quella frase per il lettore comune? Come ti dicevo, dovremmo privilegiare le citazioni generalmente "comprensibili". Tuttavia, se pensi che quella frase sia utile per altri motivi, la puoi lasciare, non è che faccia molta differenza. Buona continuazione :) --Spinoziano (scrivimi) 14:45, 8 nov 2012 (CET)[rispondi]
ah, volevo chiederti: conosci Welcome to the NHK? È un storia sentimentale molto toccante e non banale, quindi penso che sia anche quella il tuo genere... ;) --Spinoziano (scrivimi) 14:41, 9 nov 2012 (CET)[rispondi]
Purtroppo non saprei dirti (io praticamente nemmeno la utilizzo, la mail). Ti consiglio di incollare la tua domanda al Bar, dove credo che qualcuno saprà risponderti (magari dovrai attendere, ma la risposta arriverà). --Spinoziano (scrivimi) 15:35, 10 nov 2012 (CET)[rispondi]

Re: Epistassi e Toradora![modifica]

"Le lacrime sono le epistassi del cuore" è davvero una bella citazione: l'ho letta ieri quando l'hai inserita e poi ci ho pensato in serata (in pratica dice che il cuore ha un naso, e che le nostre lacrime sono come gocce di sangue che escono dal suo naso per l'emozione: che metafora!). Questa frase, più che nella voce "epistassi", sarebbe pertinente nella voce Lacrima, dato che il soggetto sono le lacrime (l'epistassi è usata solo come metafora), quindi la sposterei là. Ho notato che non ci sono ancora citazioni dell'ultimo episodio... Sarà che io sono troppo sensibile, ma il finale (con quell'abbandono "a sorpresa"...) mi aveva quasi scioccato e quindi non avevo trascritto le utime citazioni (io preferisco i lieti fini tradizionali, dove non ci sono intoppi XD). --Spinoziano (scrivimi) 15:00, 22 nov 2012 (CET)[rispondi]

Welcome to the NHK[modifica]

Ciao, quando arrivi all'episodio 15, ci sarebbe un discorso di Misaki che io avevo riportato solo in parte (con un [...] in mezzo), ma forse era meglio intero, quindi se hai voglia di completarlo... (io non ho più le registrazioni degli episodi). Ne approfitto per farti gli auguri di buon anno! --Spinoziano (scrivimi) 18:05, 30 dic 2012 (CET)[rispondi]

Bene, vedo che sei arrivato all'ultimo episodio! Si potrebbero aggiungere anche le scritte sui cartelli, che invitano la gente a non buttarsi, e qualche altra frase o dialogo della parte finale dell'episodio. In ogni caso bisogna far capire che Misaki viene salvata... E poi la frase delle patate, che dice un tizio famoso citato da Misaki, riusciresti a recuperarla? Smile --Spinoziano (scrivimi) 18:17, 12 gen 2013 (CET)[rispondi]
Forse si potrebbe mettere anche il discorso in cui è riportata la frase del maratoneta, cioè ampliare quella citazione, che ne pensi? Poi stavo pensando che potremmo mettere in sottosezione l'explicit (ed eventualmente anche l'incipit), come è stato fatto in alcune voci di film (esempio: Scoprendo Forrester); lo si potrebbe fare anche per le serie tv, come NHK e Toradora... --Spinoziano (scrivimi) 17:50, 13 gen 2013 (CET)[rispondi]
Molto bene! Ti segnalo alcune minuzie: nei dialoghi i due punti vanno dopo l'NDR; ho accorciato un NDR perché mi sembra si capisca che è rivolto a Sato; ho aggiunto qualche virgola per correttezza grammaticale, anche se magari nell'audio non ci sono quelle pause; ho tolto il titolo "Citazioni tratte dagli episodi" perché è un'informazione sottintesa, dato che le citazioni tratte dal romanzo sono in una voce a parte, però mi è venuto un dubbio: dato che anche per il romanzo c'è stata la collaborazione di un disegnatore, cioè l'opera è frutto di più autori, potremmo spostare le citazioni del romanzo nella stessa voce, ripristinando quel titolo; inoltre se aggiungessimo altre citazioni dal libro e alcune "citazioni su" (cioè citazioni sull'opera) verrebbe una voce davvero completa, da vetrina. Non abbiamo ancora una voce su un anime in vetrina, quindi sarebbe una buona idea. Credo che NHK si presti di più rispetto a Toradora, perché contiene più citazioni significative. Ah, riguardo a Toradora sei sicuro che l'incipit è proprio identico all'explicit? Se è così, penso vada bene come ho sistemato adesso, ma se ci sono anche piccole differenze sarebbe meglio dividere. --Spinoziano (scrivimi) 14:42, 15 gen 2013 (CET)[rispondi]

Re: Problemi con l'impostazione di invio e-mail[modifica]

Ciao, non ho capito se hai risolto il problema che hai segnalato al bar qualche tempo fa. In caso contrario, scrivimi in discussione. Grazie, Nemo 17:33, 16 gen 2013 (CET)[rispondi]

Ciao, in questa voce starebbe bene in fondo una sezione "Bibliografia" tipo questa (in cui specificare anche il traduttore), anziché la nota n°2. Inoltre sarebbe una buona idea creare la voce Video Girl Len, da linkare nella sezione "Voci correlate" (quindi anche la nota n°1 si potrebbe togliere). Poi volevo chiederti, visto che hai aggiunto l'incipit di Mawaru-Penguindrum, se puoi trovare altre 2 citazioni dal primo episodio, sennò quella sezioncina "Citazioni", distinta dall'incipit, non è molto estetica. --Spinoziano (scrivimi) 18:53, 9 feb 2013 (CET)[rispondi]
P.S. Ho unificato ora Welcome to the NHK. Bisognerebbe trovare qualche altra "citazione su", ad esempio di Yoshitoshi ABe: magari se ne trovano in inglese su qualche rivista online. Ma il grassetto alla frase "La canzone dello hikikomori" è così nel libro? Io non mi sono ancora procurato il libro, comunque ho visto che ce l'hanno pure in biblioteca, dalle mie parti, quindi intendo procurarmelo. --Spinoziano (scrivimi) 19:15, 9 feb 2013 (CET)[rispondi]

Ah, vedendo il tuo ultimo inserimento mi è venuta in mente un'altra cosetta che volevo dirti: in Welcome to the NHK c'erano anche due dialoghi molto originali dove Sato vedeva comparire nella sua stanza delle figure che gli parlavano. Credo che entrambe le scene siano una parodia di Neon Genesis Evangelion. Nella prima parlano gli elettrodomestici, dicendo a Sato che non dovrà più vedere Misaki (ma avevo scordato di metterla). Nella seconda compaiono tutte le persone che conosce (è quella dell'episodio 23 con Yamazaki, Megumi e Hitomi: non ricordo se l'avevo riportata tutta o solo in parte)... Forse ci sono anche altri dialoghi con gli elettrodomestici, nei primi episodi, che abbiamo tralasciato... --Spinoziano (scrivimi) 15:49, 10 feb 2013 (CET)[rispondi]
Per l'inglese ho anch'io qualche leggera difficoltà, anche se per Twilight Princess mi ero ingegnato a tradurre un po' di roba. Per il momento, per NHK, ho trovato solo questo. Be', come dice il proverbio: "chi va piano va sano e va lontano"... --Spinoziano (scrivimi) 18:46, 10 feb 2013 (CET)[rispondi]
Bene! Le citazioni riportate in Wikia sono copiate dalla Wikipedia inglese, dove c'è anche la fonte (vedi qui; se traduci riportando la fonte della nota, penso che vada bene). Volevo dirti che potremmo aggiungere l'incipit (e/o l'explicit) del romanzo, inoltre ho un'idea che ti farà impazzire Devil... creare in più una voce per ciascun personaggio (vedi ad es. le voci dei personaggi nella Categoria:Romanzo criminale, o le voci nella categoria Categoria:Personaggi dei fumetti e dell'animazione). Su Wikipedia ci sono già le voci dei personagi di NHK; insomma, potrebbe venire una cosa carina. --Spinoziano (scrivimi) 15:39, 23 feb 2013 (CET) P.S. Ma tu non segui anche Noein? È molto meglio di Mawaru-Penguindrum :))[rispondi]
Sì, lo spostamento in nota va bene, ma bisogna lasciare in vista il nome dell'autore (vedi ad es. Proverbi toscani#Citazioni sui proverbi toscani). Se Nader Elhefnawy fosse enciclopedico la fonte andrebbe nella voce dell'autore, ma dato che non lo è – e solo perché la citazione è molto significativa e ce ne sono poche su NHK; vedi discussione – si può fare così. Riguardo all'incipit, il problema è che nell'incipit sono vietati gli omissis (cioè i puntini tra parentesi quadre). Quindi bisogna riportare le prime righe dell'opera e, se c'è una citazione significativa a breve distanza, bisogna riportarla come citazione staccata, perché se trascriviamo intere pagine di seguito cadiamo in copyviol. Il "cita web" non si usa su Wikiquote (io ero favorevole, ma altri si sono opposti), quindi le fonti si trascrivono col link esterno ma senza template. Riguardo alle sottovoci per i personaggi, tutte le citazioni devono essere presenti anche nella voce principale, e nelle sottovoci solo quelle di ciascun personaggio, non necessariamente tutte: bastano le più significative e/o rappresentative. Planetes lo sto guardando anch'io, ma ti assicuro che fra le tre (Mawaru, Planetes, Noein), Noein è di gran lunga la serie più "profonda" quando entra nel vivo, cioè dopo qualche puntata. Dennou Coil, invece, non ha ispirato neanche me; magari la guarderò al prossimo giro. --Spinoziano (scrivimi) 17:08, 24 feb 2013 (CET)[rispondi]
Molto bene! Ho sistemato le fonti secondo il modello, come per la citazione di Elhefnawy. Di Santos toglierei l'ultima, perché la traduzione in inglese c'entra poco con l'opera che abbiamo preso in esame, e ci sono già altre 2 sue citazioni, per le quali sarebbe meglio mettere due note distinte, riportando in ciascuna il testo inglese, come per le altre. Ho notato che Santos parla del manga, ma noi non abbiamo ancora letto il manga! Chissà se esiste in italiano. Riguardo alle citazioni difficili da tradurre, in caso di dubbio si può chiedere ai "colleghi" più competenti in materia, ad esempio a Kky che è molto gentile. --Spinoziano (scrivimi) 16:39, 2 mar 2013 (CET)[rispondi]
Dunque, perché la voce sia completa, occorre inserire anche citazioni tratte dal manga :)) --Spinoziano (scrivimi) 15:01, 3 mar 2013 (CET)[rispondi]
Eddai che tanto, come abbiamo detto, non c'è fretta Smile --Spinoziano (scrivimi) 17:19, 5 mar 2013 (CET)[rispondi]
Io non ho mai acquistato niente online, ma mi pare che qui sia disponibile (forse). --Spinoziano (scrivimi) 16:42, 6 mar 2013 (CET)[rispondi]
Anziché ripetere le voci correlate per ogni personaggio, potremmo creare un template di navigazione tipo questo (con tutti i personaggi su una riga, e una seconda riga che indirizzi alle sottosezioni "Serie tv", "Romanzo", "Manga" e "Citazioni su" della voce principale; questa seconda riga la aggiungerei per non rendere il template tautologico rispetto alla categoria) da mettere in fondo a ciascuna delle voci dei personaggi. Che ne pensi? Il template {{*}} forse è inutile, mentre punterei ad avere almeno 3 citazioni per ogni personaggio. Per Minegishi sarebbe meglio mettere il titolo della voce con un nome completo (cioè nome + cognome); chissà se da qualche parte è riportato il suo nome completo... Qui il suo nome non c'è, ma in compenso sono riportati altri personaggi (Shizue, Yuu) che non ho presente chi siano... --Spinoziano (scrivimi) 18:46, 9 mar 2013 (CET)[rispondi]
Il template {{*}}, come avrai notato nelle voci da cui l'hai preso, può essere messo una citazione sì e una no, per rendere la voce più leggibile, ma finora è stato utilizzato poco, e a me sinceramente non piace, anche perché complica le cose se si decide di aggiungere altre citazioni. Sono contento che fra poco avrai tra le mani anche il manga: sicuramente là ci sarà una terza citazione per Minegishi e Megumi Linguaccia --Spinoziano (scrivimi) 15:16, 10 mar 2013 (CET)[rispondi]

Welcome to the manga![modifica]

Ciao! Mi sono permesso, come al solito, di fare qualche aggiustamento. Da qualche parte, all'inizio del manga, è specificato il nome del traduttore? Dove Misaki dice "Bé", è scritto proprio con l'accento? Perché in buon italiano andrebbe scritto con l'apostrofo. Poi volevo chiederti: nell'explicit del romanzo c'è un "«..»". Ma i puntini fra virgolette sono proprio due, non tre? Inoltre, se i manga hanno l'ISBN, li potremmo specificare in bibliografia. Un'ultima cosetta: a me si è rotto il videoregistratore, quindi, finché non risolvo il problema, le mie citazioni televisive languiranno. Mi sembra che nell'ultima puntata di Mawaru ci fosse un dialogo molto significativo fra il dottore e Himari: tu hai, per caso, possibilità e voglia di ripescarlo? --Spinoziano (scrivimi) 18:33, 17 mar 2013 (CET)[rispondi]

Dunque, in bibliografia possiamo mettere "traduzione a cura della Kadokawa" e tutti gli ISBN seguendo questo modello. Riguardo all'italiano, ricordo bene le ottime trame che scrivevi per gli episodi di Toradora (quando perdevo un episodio, o avevo dubbi su un dettaglio, correvo a leggermele). Per i puntini non saprei: in WQ:TF c'è scritto che si può intervenire "sulle convenzioni tipografiche, purché non siano scelte o elementi peculiari dell'autore" e "naturalmente si possono correggere eventuali refusi, ma solo se eclatanti e quindi sicuramente non consapevoli". Decidi tu. Nel dialogo di Mawaru mi aveva colpito la parte in cui si parla dei baci, e la risposta che Sanetoshi dà a Himari sul fatto che comunque è meglio darli. --Spinoziano (scrivimi) 14:30, 18 mar 2013 (CET)[rispondi]
Molto bene, e grazie! --Spinoziano (scrivimi) 15:23, 19 mar 2013 (CET)[rispondi]
Scusa, ma Numura è l'ex studente universitario o il ragazzo col videogioco portatile? --Spinoziano (scrivimi) 14:48, 23 mar 2013 (CET)[rispondi]
Rieccomi :-) Due cosette: Ho notato che nel manga il numero dei capitoli è indipendente da quello dei volumi (cioè non ricomincia daccapo per ogni volume), allora forse sono superflui i titoli di sezione con l'indicazione del volume, cioè bastano i titoli con l'indicazione del capitolo. Così è più semplice, sei d'accordo? Seconda cosa: il template {{cronologico}} di solito non viene usato per i libri: per i libri è usanza indicare il numero di pagina, fra parentesi, al termine di ogni citazione (esempio); quindi, se riesci a sistemare in questo modo, sarebbe la soluzione migliore. Per il manga invece non è necessario. --Spinoziano (scrivimi) 14:45, 25 mar 2013 (CET)[rispondi]
P.s. Nelle voci dei personaggi, il template cronologico lo possiamo lasciare così come lo hai messo, sarebbe inutile ripetere i numeri di pagina. --Spinoziano (scrivimi) 14:50, 25 mar 2013 (CET)[rispondi]
Nella voce di NHK toglierei l'indicazione del volume anche per uniformità con la prima parte della voce (cioè con le citazioni tratte dall'anime) e per non allungare troppo l'indice. Nelle altre voci che hai curato puoi regolarti come preferisci, perché su Wikiquote non c'è una regola precisa per i fumetti (ovviamente si potrebbe pensare di buttar giù un "modello" comune a tutte le voci, ma la cosa andrebbe discussa al Bar e non è detto che il gioco valga la candela). In MW, che ho curato io fra le voci che hai citato, non ho messo sottosezioni, ma solo concise indicazioni fra parentesi, perché le frasi citabili erano poche. Riguardo ad Ano Hana, devo confessarti che ho visto solo la prima puntata, e non sono andato oltre perché uscivo fresco fresco dal drammone di Tokyo Magnitude 8.0, quindi cercavo qualcosa di meno incentrato sul tema della morte; comunque se lo mandano in replica ci farò un pensiero a seguire l'intera serie (del primo episodio, ricordo la frase di un personagio che, con riferimento a una rivista sconcia, diceva: "talvolta il vero romanticismo lo trovi proprio qui dentro"; ecco, quella mi era sembrata un'osservazione divertente). --Spinoziano (scrivimi) 15:41, 26 mar 2013 (CET)[rispondi]
La frase di Hano hana, a dire il vero, non sono sicuro se è nel primo o nel secondo episodio, perché non ricordo se avevo visto solo il primo o anche il secondo epidodio. Tokyo Magnitude 8.0 mi ha colpito molto per il finale; non ho capito se tu l'hai già visto, comunque se ci metti mano potrai ovviare alla mia vergognosa performance di una voce con un'unica citazione... Volevo chiederti, per NHK, se secondo te conviene aggiungere il template {{fumetto}} nella sezione del manga (nel caso, carico un altro logo su Commons, come immagine per la sezione del fumetto); però quel template non è obbligatorio, quindi decidi tu... --Spinoziano (scrivimi) 19:28, 26 mar 2013 (CET)[rispondi]
Ehilà, tutto bene? Ma sbaglio o il manga ha un finale diverso rispetto all'anime? Volevo chiederti: la frase "Se vieni picchiato in inverno, le ferite sono molto più dolorose. Sarà colpa del freddo."... secondo te sta meglio nella tematica ferita, nella tematica inverno o in entrambe? Io sono indeciso, quindi scegli tu! --Spinoziano (scrivimi) 19:31, 2 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Alla grande! Grazie --Spinoziano (scrivimi) 17:15, 3 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Qua sarebbe giusto rispettare l'audio, di solito lo rispettiamo sempre, l'audio, anche quando si ha la tentazione di correggere... :) Probabilmente si riferisce appunto a "creature" (io però mi sono perso l'episodio, quindi ho dovuto vedermelo sottotitolato su internet...) --Spinoziano (scrivimi) 19:01, 11 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Ma l'ultima "citazione su" non l'hai ancora inserita, vero? Perché non la trovo o_O Volevo dirti che in realtà, in alternativa al template "sic", esiste anche la possibilità di "correggere" la citazione, e scrivere in nota qualcosa come: "Nel doppiaggio italiano: «Noi tutte siamo sole»." Insomma, se pare evidente che si tratta di un "errore" puoi correggere ma precisare in nota come fa l'audio originale. Vedi tu --Spinoziano (scrivimi) 14:39, 13 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Re: Welcome to the Happy End![modifica]

Eccezziunale! Ma non c'è un explicit trascrivibile, vero? Le "citazioni su" le lasciamo così o le spostiamo in alto divise in tre fra anime / romanzo / manga? Poi vuoi proporre la voce per la vetrina? Be', queste decisioni spettano a te... intanto abbiamo fatto un lavoro molto migliore del galge di Sato e Yamazaki Linguaccia --Spinoziano (scrivimi) 16:24, 14 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Molto bene! Mi sono permesso di reindentellare le sezioni del manga secondo lo stesso schema dell'anime, ma ho un dubbio: per ora ho messo l'incipit come prima citazione, perché è antiestetico creare due mini-sottosezioni con una sola citazione dentro il capitolo 1. L'ideale sarebbe se tu riuscissi ad estrarre altre due citazioni dal primo capitolo, in maniera da poter ripristinare la sezione "incipit" distinta da una sottosezioncina "citazioni" come avevi fatto dietro mio suggerimento per Mawaru, ricordi? Poi sì, puoi indire la segnalazione (è un po' complicato, ma prova a guardare nella cronologia come sono state aperte le altre). Tieni presente che la vetrina deve raccogliere l'eccellenza, quindi potrebbero arrivare critiche o perplessità, ma questo per invogliarti a migliorare ulteriormente la voce. C'è anche il rischio che passi parecchio tempo prima che arrivino pareri (ricordi il tuo messaggio al bar?) ma nemmeno questo dovrà scoraggiarti perché Wikiquote è ancora un piccolo progetto, quindi non c'è una marea di gente. Tra parentesi, ho fatto una scoperta sensazionale: tutte le puntate di NHK, e pure quelle di Planetes, si trovano nella versione italiana su YouTube (udite udite!!). Ma lo dico solo così, senza istigare nessuno a guardarle Sisi --Spinoziano (scrivimi) 18:07, 15 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Visto che non possiamo emulare l'effetto Mawaru, ho adottato adesso un'ennesima variante per incipit ed explicit, che mi sembra dia più uniformità alla voce, anche rispetto al modello del libro. Il link a "pensiero positivo" l'avevo messo io, ma ora l'ho tolto perché in fondo non è necessario: non è quello il tema principale della citazione, e non sappiamo se le parole lette da Misaki intendessero riferirsi proprio all'omonimo orientamento filosofico. Per le serie su YouTube, ho visto ora che c'è anche Tokyo Magnitude, ma io prima mi riferivo proprio a NHK: dato che gli altri utenti saranno chiamati a giudicare la voce su un anime che non conoscono, possiamo far trapelare l'informazione che su YouTube ci sono tutte le puntate, così chiunque può farsi un'idea di com'è fatta l'opera da cui abbiamo estratto le citazioni. Per quel che ne so, i video di YouTube, anche se protetti da copyright, possono essere segnalati o linkati nelle discussioni (anche se non, ovviamente, nelle voci) a beneficio, appunto, di discussione. Tu vai tranquillo con il discorso, che anch'io ho già studiato qualcosa da dire. --Spinoziano (scrivimi) 15:14, 16 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Uè, ora ti tocca creare anche la voce Digimon Adventure, facendo una cosetta semplice tipo Super Mario Bros. Nell'interprogetto il corsivo va solo per le opere, non per gli autori. Ciao --Spinoziano (scrivimi) 17:44, 19 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Non è che devi... è un suggerimento che ti ho dato se vuoi essere un utente-modello ok Poi è logico che a volte capita di lasciare indietro dei link rossi, ma le voci sulle serie "meritano" perché sono fra quelle che attraggono più utenti su questo progetto. Cmq ottimo lavoro. Volevo anche dirti, se ti piacciono le emoticon, che ne puoi creare delle altre aggiungendole alla Categoria:Template emoticon (con le immagini caricate su Commons). Ad esempio non abbiamo ancora una faccina che piange --Spinoziano (scrivimi) 15:20, 20 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Peccato per Yusuke! Be', se non hai voglia di creare la voce Ouran High School Host Club ti capisco, anche se... ci metteresti un minuto Sisi Ti dico come risparmiare tempo in altro modo: questa precisazione non serve: per gli autori abbiamo sempre lasciato la dicitura di defalt "di o su", inoltre in questo caso non serve il parametro etichetta. L'etichetta serve quando nel titolo delle voce c'è qualcosa fra parentesi, che si vuole levare, o per aggiungere il corsivo alle opere, o per rendere il titolo in minuscolo nelle tematiche, mentre la preposizione serve solo nelle tematiche (esempio). Tutto questo, ovviamente, per semplificarti la vita --Spinoziano (scrivimi) 14:39, 21 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Ciao, a proposito di questa immagine che ho aggiunto, tu ricordi qual era il termine tecnico per riferirsi alle ragazze che si travestono da cameriere? Ricordo che se ne parlava in un episodio, quando Yamazaki porta Sato in uno strano bar. Ho messo "otaku" come termine provvisorio. Lascerei comunque quell'immagine in alto, perché serve a controbilanciare lo squallore dell'immagine dell'hikikomori. --Spinoziano (scrivimi) 15:39, 23 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Mi sono anche permesso di aggiungere una immagine dei gatti. Alla voce w:Eroge c'è l'immagine di un negozio come quello dove vanno Sato e Yamazaki, inoltre potremmo inserire una immagine stile "galge", ma non so, vedi tu, collega (in questi giorni mi si impalla il computer quando ti mando i messaggi, non so se succede anche a te) --Spinoziano (scrivimi) 16:11, 23 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Ecco la razione quotidiana di rompimento Devil Dunque: Ho qualche perplessità sull'immagine del pericolo (mi pare poco espressiva... Sai, un cartello stradale...) e su quella dell'arcobaleno (anche se c'è l'arcobaleno, quel cielo mi sembra cupo). Inoltre volevo dirti che le didascalie dovrebbero essere solo descrittive (non dobbiamo metterci nostri pensieri, altrimenti è pov – comunque le didascalie delle altre immagini le lascerei come sono) e ci vuole una riga vuota sotto ogni immagine. --Spinoziano (scrivimi) 16:35, 24 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Aspetta, mi è venuta un'idea. Dato che il finale di NHK è comunque un po' cupo, potremmo lasciare l'immagine dell'arcobaleno, mettendo come didascalia: "L'arcobaleno in un cielo cupo". Ecco, vedi, così non diamo interpretazioni: il lettore, se è intelligente, capisce da sé che l'arcobaleno è una metafora della speranza Sisi --Spinoziano (scrivimi) 17:15, 24 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Bene per l'immagine! Ti segnalo alcune cosette: ho aggiunto varie volte il corsivo al titolo dell'opera, nelle intestazioni delle voci che hai creato, e sostituito "è un" con la virgola nell'incipit delle voci, perché su 'quote c'è questa leggera differenza con 'pedia. Per le voci su Oiwa e Goth hai fatto un'operazione piuttosto al limite: le citazioni di autori non enciclopedici sono ammesse solo in casi eccezionali, e comunque dovrebbe esserci il nome e cognome dell'autore; creare una voce con quell'unica citazione sarebbe in realtà da cancellazione. Quelle ormai le hai create così, e non penso sia facile trovare qualcosa da aggiungere, ma per le prossime voci ricorda che dev'esserci almeno una citazione di autore enciclopedico. --Spinoziano (scrivimi) 16:15, 25 apr 2013 (CEST)[rispondi]
Dunque, ci ho riflettuto un po'. Ho cercato anch'io qualche citazione di Oiwa ma senza risultati. In effetti non è che sia molto enciclopedico... Allora faccio come dici tu. Però la fonte potrebbe esserti utile per Wikipedia, te la incollo qua:
Critique Goth, krinein.com, 8 dicembre 2006
Molto bene l'immagine del negozio. Ciao --Spinoziano (scrivimi) 18:53, 26 apr 2013 (CEST)[rispondi]
P.s. Come genere del fumetto c'è scritto seinen, ma quello se non sbaglio indica solo il pubblico a cui è indirizzato. Non sarebbe meglio mettere un genere tipo "sentimentale" o "drammatico", come per la serie tv? Poi volevo chiederti: le lolicon è giusto chiamarle "bambine" o sarà meglio mettere qualcosa come "figure femminili dall'aspetto infantile" o "figure femminili in stile Lolita? ("Yamazaki" immagino che sia giusto, anche se nella serie TV quello che si comportava da maniaco era Sato di fronte alla scuola). --Spinoziano (scrivimi) 19:06, 26 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Ranma[modifica]

Ciao Brad (se non mi blocchi per tempo, prenderò l'abitudine di chiamarti con questo diminutivo alla Hollywood Sisi, un po' come AssassinsCreed che è diventato per tutti "Creed", alla Rocky). Come hai giustamente intuito, è vietatissimo citare blog, siti amatoriali - o comunque siti in cui può scrivere chiunque - come fonte, nemmeno come fonte secondaria. Di solito, però, se una citazione è presente - con l'indicazione di una fonte valida - su Wikipedia, si riporta qui la citazione, purché (ripeto) abbia una fonte valida da citare in voce. Per quel blog, ho una buona notizia: io possiedo la serie completa di Ranma, quindi ho potuto verificare ora, rischiando la morte (perché avevo riposto questi fumetti nel punto più alto e irraggiungibile dell'armadio - forse perché negli anni '90 Ranma sembrava ancora un fumetto "proibito" - e non è stato facile andare a ripescarli), che l'intervista effettivamente si trova nel primo numero, quindi puoi estrarre delle citazioni mettendo come fonte: dall'intervista del 3 agosto 1992 in Ranma ½, vol. 1, Neverland n. 39, Star comics, giugno 1996. Poi ci darò una ricontrollata. Poi, quando hai tempo, puoi iniziare a preparare una presentazione per NHK tipo questa (magari però aspettiamo almeno una settimana per proporre la chiusura della segnalazione, per dare modo ad altri di intervenire), con citazioni che possano destare l'interesse anche di chi non conosce la serie né il genere. --Spinoziano (scrivimi) 15:51, 4 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Dunque, tieni presente che alcune regole sono soggette a varie interpretazioni, come quelle della Bibbia Linguaccia. Su Wikipedia spesso vengono citati dei siti non affidabili come "fonte"; ad esempio, in quasi tutte le voci dei film trovi il collegamento a Imdb, ma ufficialmente Imdb non viene considerata una fonte valida. In questi casi, sempre da un punto di vista formale, si afferma che il collegamento serve come "approfondimento", e che non vuole essere una fonte in senso stretto. Tornando a Wikiquote, è evidente che non è sempre facile distinguere le fonti affidabili da quelle che non lo sono: in casi come quello da te menzionato (un sito molto ben fatto... ma che non si capisce se sia opera di professionisti), puoi tranquillamente utilizzare il link come "fonte" per Wikipedia, mentre per Wikiquote l'operazione è più borderline, anche se in linea di massima accettabile, purché sul sito sia riportata anche la fonte primaria, e purché la fonte primaria sia buona. In questo caso, la fonte che noi riportiamo è quella citata dal sito, fidandoci di chi l'ha inserita (come si fa per le citazioni prese da Wikipedia). --Spinoziano (scrivimi) 19:04, 4 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Bene, ho controllato sul cartaceo e non ci sono errori. Avevo notato le rimozioni dell'anonimo, che è lo stesso che aveva iniziato a inserire le citazioni dal romanzo. Trattandosi di un ip stabile, si potrebbe anche scrivere direttamente a lui. Credo che abbia tolto quelle immagini perché sono le meno attinenti all'atmosfera di NHK. Il tizio col cappello e la macchina da cucire, in effetti, sono un accostamento un po' originale, mentre le altre immagini che abbiamo messo sono probabilmente più "inerenti" allo stile dell'opera. --Spinoziano (scrivimi) 15:47, 5 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Volevo dirti che per Yamazaki non mi convinceva la descrizione nell'incipit, quindi prima l'ho semplificata e ora l'ho riscritta mettendo una caratteristica che mi sembra più rilevante rispetto a quella che c'era prima. Inoltre, sono indeciso se lasciare "dramma" con il template Sic (l'audio dice proprio "dramma") o correggere... hai visto che per Mawaru è passato un altro anonimo a togliere il template? --Spinoziano (scrivimi) 14:12, 6 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Avendoci riflettuto, penso che è meglio se mettiamo semplicemente "drammi", perché sicuramente è un errore non voluto del doppiatore. Quando si tratta di una semplice vocale errata, è lecito correggere. --Spinoziano (scrivimi) 14:45, 7 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Brad, spero che la prenderai bene, se ora ho tolto quelle due immagini contestate, visto che un altro utente - oltretutto, uno dei più esperti - le ha criticate nella pagina della segnalazione Sisi. Inoltre, mi sono permesso di rimestare ulteriormente la presentazione che avevi "scarabocchiato": ho pensato che è più bello se sono presenti tutti i personaggi, e ho messo citazioni su argomenti più generici, che mi sembra possano interessare di più chi non conosce la serie. --Spinoziano (scrivimi) 18:14, 13 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Per Sato, in verità, metterei una citazione che non parla degli hikikomori, per il discorso che ti facevo di privilegiare, nella presentazione, le citazioni più comprensibili a tutti (tanto più che nella presentazione non mettiamo, di solito, i wikilink alle tematiche, quindi il lettore non ha nemmeno la possibilità di schiacciare sulla parola per capire cosa significhi "hikikomori"). Per questa ragione, sceglierei un'altra citazione, tipo "Se non guardano in faccia la realtà, gli esseri umani non sono in grado di cambiare", o "Gli esseri umani hanno bisogno di speranze per vivere...pensare di poter diventare ricchi...pensare di poter diventare dei famosi creativi... credere nel paradiso... Ognuno fluttua nelle proprie allucinazioni e fantasie...", o "Quando qualcosa ti piace davvero, non importa se sbagli, non importa se dai fastidio agli altri... non importa nemmeno se crepi... Quello è "vivere" veramente!", o "Prendere coscienza da soli delle proprie incapacità presuppone una consistente dose di coraggio" (la citazione può anche essere "tagliata"). In teoria andava bene anche "Domanda: quand'è che uno può continuare a starsene chiuso in casa? Etc.", perché non c'è la parola "hikikomori", ma ho comunque l'impressione che sia meno comprensibile rispetto alle altre perché il tema è quello. Riguardo alla velocità della vetrinizzazione (parola orribile, ma che io adoro), se guardi qui vedi che per qualche voce si è fatto ancora più in fretta ;) --Spinoziano (scrivimi) 15:52, 14 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Sì, è perfetto, ora puoi tranquillamente dire anche tu, come quel brav'uomo del dottor Sanetoshi, "Impressionante, vero?". Linguaccia --Spinoziano (scrivimi) 16:16, 14 mag 2013 (CEST)[rispondi]
...e non dimenticare di aggiungere quella citazione alla voce vivere ;) --Spinoziano (scrivimi) 16:22, 14 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ok per la citazione. Ahahah, bellissima l'idea che hai avuto per il cellulare, davvero un colpo di genio!! --Spinoziano (scrivimi) 18:27, 14 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ahahah, sto ancora ridendo, da ieri, per la tua idea di mettere la frase ricorrente di Sanetoshi come suoneria degli SMS Smile. Ma scusa, se non avevi sonno, potevi iniziare a guardare Noein, che ha atmosfere molto poetiche e rilassanti... (scherzo, lo so che hai prima da ristudiare altre serie ok). Dunque, secondo me, in tutta onestà, l'immagine dell'arcobaleno va bene, perché il paesaggio cittadino ricorda quello dove vive Sato (ci sono varie abitazioni, non troppo alte e ammassate, tipiche della grandi periferie, con tanti alberi e una chiesa che potrebbe essere quella della zia di Misaki; inoltre il cielo cupo con arcobaleno mi ricorda proprio l'atmosfera agrodolce delle sere estive in cui Sato aspetta l'ora della "lezione" al parco). Ma se vuoi toglierla, fai pure, eh. Oggi comunque dovrei procedere con la vetrinazione; fra breve ti aggiorno al riguardo. --Spinoziano (scrivimi) 14:31, 15 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ecco, guarda pure le Ultime notizie. Ne approfitto per rinnovarti i miei complimenti, caro Brad. --Spinoziano (scrivimi) 15:11, 15 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Bene Smile Volevo segnalarti che, notando che abbassavi la grandezza del template {{SMILE}}, ho pensato di abbassarlo di default, così ora è più in linea, come dimensioni, alle altre emoticon. Per tutto il resto... ad maiora! --Spinoziano (scrivimi) 16:19, 15 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ciao, ho una cosetta da segnalarti e una da chiederti. Conosci questa pagina? Immagino di sì, ma per "sicurezza" te la segnalo. Poi c'era una domanda che mi ero dimenticato di farti su Welcome to the NHK. La frase "strofinati il corpo al freddo con un asciugamano, ti passerà" a che tipo di pratica fa riferimento? Tu l'hai capita la questione dell'asciugamano? Io ho capito il senso della frase, ma non di che asciugamano si parli. Se tu hai una spiegazione illuminante, si potrebbe aggiungere una nota... --Spinoziano (scrivimi) 15:37, 4 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Interessante. Magari, se ci fosse una voce su Wikipedia, anche su quella inglese, si potrebbe linkare lì, ma ora la sto cercando senza successo (forse perché non so tradurre il termine Linguaccia) --Spinoziano (scrivimi) 18:44, 5 giu 2013 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Toglierei l'ultima deduzione (per evitare la ricerca originale) e metterei anche il collegamento alla voce italiana, all'incirca così: Satō consiglia a Misaki di strofinarsi il corpo con un asciugamano bagnato in acqua fredda; è una pratica di idroterapia che procura una sensazione di rilassamento. Vedi la voce Idroterapia su Wikipedia e, per informazioni più dettagliate, la voce Idroterapy sulla Wikipedia in lingua inglese. --Spinoziano (scrivimi) 18:53, 6 giu 2013 (CEST)[rispondi]

Grazie! Non ho ancora guardato le ultime aggiunte che hai fatto, comunque condivido la tua soddisfazione. Le trame e il video dell'ultima puntata di Hano Ana, per il momento, mi tocca ignorarli perché di abitudine evito tenacemente lo spoiler. Quando replicheranno la serie, la guarderò; aspettavo che lo facessero quest'estate ma allora attenderò settembre. Buona domenica, Brad Ciao --Spinoziano (scrivimi) 19:00, 15 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Ho notato che in Mawaru-Penguindrum c'è la "riflessione finale" di Himari, ma con un omissis in mezzo. Se completiamo la riflessione in modo da togliere l'omissis, potremmo creare la sottosezione "explicit". Dico "se completiamo" e "potremmo", ma ovviamente è un incarico che affido a te Devil dato che sicuramente avrai ancora le bobine degli episodi... --Spinoziano (scrivimi) 14:23, 16 giu 2013 (CEST)[rispondi]
È accettabile eccome, ma mi sembra bruttino scrivere "appare il cartello finale"... Ho provato a semplificare... ma le parole "Vi amo" compaiono sullo schermo o sono una tua traduzione? (nel secondo caso, andrebbero spostate in nota) Ho tolto il corsivo, ma se compare sullo schermo andava lasciato, vedi tu. --Spinoziano (scrivimi) 15:07, 16 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Ho visto come hai sistemato, così è molto meglio: sic et simpliciter! Tanto il titolo della puntata appare alla fine di ogni episodio, non c'è bisogno di riportarlo ok --Spinoziano (scrivimi) 15:17, 16 giu 2013 (CEST)[rispondi]

Banana Yoshimoto‎[modifica]

Ciao Brad, tu hai letto qualcosa di questa autrice? Secondo te questa citazione del giorno (che non ho scelto io; è là dal 2006) è la migliore per rappresentarla o c'è qualche sua frase migliore? --Spinoziano (scrivimi) 16:30, 30 giu 2013 (CEST)[rispondi]

Ok, quando e se ne trovi una più incisiva fammi un fischio ;) --Spinoziano (scrivimi) 16:47, 30 giu 2013 (CEST)[rispondi]

Punti esclamativi[modifica]

Ciao, sono contento che tu abbia visto, e ti stavo scrivendo io! Ma non saranno troppi 3 punti esclamativi uno dietro l'altro? Io ne metto al massimo due. Uno quando esortano o urlano, e due quando gridano come matti. --Spinoziano (scrivimi) 19:07, 10 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Giorno di nascita[modifica]

Ciao, ti consiglio di segnarti anche qua :-) --Spinoziano (scrivimi) 14:08, 26 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Be', ricordarsi è un po' difficile... io di solito mi "ricordo" di queste ricorrenze perché leggo il Wikipediano, dove c'è uno specchietto che segnala i festeggiati della settimana. --Spinoziano (scrivimi) 15:36, 27 lug 2013 (CEST)[rispondi]

Ranma ½[modifica]

Ciao Brad, visto che stai facendo un egregio lavoro con Ranma ½, volevo chiederti se per caso (senza impazzire a risbobinare tutto, ma solo se hai presente dove andare a cercare) riesci a trovare la frase della serie TV in cui Ranma - se ben ricordo, mentre è seduto a tavola - si arrabbia molto con Pi-chan e gli dice qualcosa tipo "Se non fossi vegetariano, ti farei arrosto" (in realtà non dice "ti farei arrosto", ma il senso dovrebbe essere quello). Dovrebbe essere in una puntata della prima serie, prima che cambiassero il doppiaggio, dopo che era già arrivata Shampoo, e - se ben ricordo - dopo che avevano fatto una specie di gara di corsa con mille imprevisti. Perché vorrei citare nella voce w:Ranma Saotome che lui dice in una puntata di essere vegetariano, ma se non cito la puntata esatta sembra una bufala. --Spinoziano (scrivimi) 15:31, 8 ago 2013 (CEST)[rispondi]

Grazie (e se non la trovi, non preoccuparti; c'è anche la possibilità che io quella volta abbia sentito male)
Bye --Spinoziano (scrivimi) 18:33, 8 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Sì, certo, è opportuno allinearsi alla numerazione di Wikipedia! Pensa che per me, con Ranma, fu uno sciok indelebile quando cambiarono il doppiaggio dopo la prima stagione, e continuai a seguire la storia solo attraverso il manga... --Spinoziano (scrivimi) 17:10, 9 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Ehilà, Brad! Nell'armadio ho anche le prime 17 VHS, fino all'episodio 50, quindi controllerò nel punto in cui hai detto. Ma non so se riuscirò a tirarle giù entro breve tempo, perché è un'impresa atletica non da poco. Comunque il doppiaggio di quelle VHS è lo stesso che davano in tv (solo che la versione tv era censurata), ma sempre della Dynimic; quindi la Dynamic ha fatto due doppiaggi? Se la frase c'è, è nella serie tv, non nel manga, perché ricordo di averla sentita, ma l'episodio non mi sembra quello che descrivi (mi pare che fosse un episodio "minore", di quelli che servono a creare un break nella storia principale). Quando riesco a tirar giù le VHS inizio anch'io a far qualche verifica e ti faccio sapere. Intanto volevo suggerirti un'altra cosa (spero che le mie idee non ti facciano ogni volta mettere le mani fra i capelli Devil): si potrebbero creare delle voci anche sui personaggi di altre serie anime, come abbiamo fatto con NHK. Così chi legge le voci dei personaggi su Wikipedia trova un collegamento alle citazioni di quel personaggio, ed anche chi legge la voce della serie su Wikiquote può trovare utile una selezione delle stesse citazioni divise per personaggio. Che ne pensi? --Spinoziano (scrivimi) 13:45, 20 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Sissì, crea le voci come abbozzi. Su Wikiquote basta che ci sia almeno una citazione significativa e pertinente perché si possa creare una voce su quell'argomento, basta che ci sia già una omonima voce su Wikipedia. Per Minegishi avevamo fatto un'eccezione, perché la voce su Wikipedia non c'è :p Ti segnalo che esiste anche il template {{personaggio}}, ma è facoltativo, e nessuno lo ha mai ancora utilizzato su Wikiquote, quindi puoi anche non metterlo. --Spinoziano (scrivimi) 17:42, 20 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Ah, volevo comunicarti anche un'altra mia ideona: oltre alle "citazioni di", si possono mettere anche "citazioni su" (come alla voce The Boss). Ad esempio, nella voce di Mitaka puoi inserire una frase su Godai, e poi mettere la stessa frase nelle "citazioni su" della voce Godai. Le "citazioni su" possono essere un modo per ampliare questi stub, non trovi? --Spinoziano (scrivimi) 18:02, 20 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Volevo anche dirti che, se un personaggio ha un cognome che non ha nessun altro, si può creare un redirect (hai mai provato a crerne uno?), ad es. Godai che indirizza al nome completo. Ma dovresti prima verificare che non esistano altri personaggi famosi con lo stesso cognome; nel caso, lo puoi creare anche su Wikipedia. --Spinoziano (scrivimi) 15:28, 21 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Bene! Quello di Godai, sì, secondo me "ci sta" anche su Wikipedia. Ogni tanto guardi le recent changes anche su Wikiquote? Non è che ci sia molto da guardare, visto che su Wikiquote siamo in 4 gatti, ma magari ogni tanto potresti intercettare qualche discussione in cui intrometterti, e portare luce con i tuoi commenti ok --Spinoziano (scrivimi) 16:26, 21 ago 2013 (CEST)[rispondi]
Grande!! Come potrò mai ringraziarti? Se ti va, puoi fare tu stesso l'aggiunta su Wikipedia, dato che stavi già lavorando alla voce, e io magari dopo passo a "controllare" per cambiare qualche virgola o accento come al solito Sisi Ma perché hai messo quelle note sul doppiaggio? I dialoghi non fanno riferimento tutti alla stesso doppiaggio? Andrebbe aggiunto il template {{FictionTV}}, come per NHK, precisando chi sono i doppiatori dell'edizione da cui sono estratte le citazioni (eventualmente segnalando se dopo un dato episodio cambiano). Sake non si scrive con l'accento? --Spinoziano (scrivimi) 13:56, 23 ago 2013 (CEST)[rispondi]
In che senso "la stessa cosa di senpai"? C'è scritto fra parentesi (me l'hai incollato anche tu) "pronunciato sakè". Forse la voce andrebbe spostata a "sakè", con l'accento. Ho aggiungo l'info su Ranma; la sezione sul suo carattere è una ricerca originale in piena regola, quindi la mia aggiunta di certo non ha peggiorato le cose Linguaccia (e grazie ancora!). --Spinoziano (scrivimi) 16:23, 23 ago 2013 (CEST)[rispondi]