Toy Story 3 - La grande fuga
Aspetto
(Reindirizzamento da Toy Story 3)
Toy Story 3 - La grande fuga
Titolo originale |
Toy Story 3 |
---|---|
Lingua originale | inglese e spagnolo |
Paese | USA |
Anno | 2010 |
Genere | animazione |
Regia | Lee Unkrich |
Soggetto | John Lasseter, Peter Docter, Andrew Stanton, Lee Unkrich |
Sceneggiatura | Michael Arndt |
Produttore | Darla K. Anderson, John Lasseter |
Doppiatori originali | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
|
Note | |
|
Toy Story 3 – La grande fuga, film d'animazione statunitense del 2010, regia di Lee Unkrich.
Frasi
[modifica]Citazioni in ordine temporale.
- Venite, vediamo quanto ci quotano su E-bay. (Hamm)
- Su, è semplice, skateboard: college. Trofei del campionato: forse in soffitta... Torsolo di mela: spazzatura. Il resto fallo tu. (Mamma di Andy)
- [Barbie viene gettata nella scatola delle donazioni] La corvette la prendo io. (Hamm)
- Woody, questo posto è bello! Vedi? Sulla porta c'è un arcobaleno! (Rex)
- Preparatevi tutti, avete un appuntamento di giochi col destino. (Lotso)
- Vuoi andartene da qui? Liberati della scimmia! (Telefono chiacchierone)
- [Rivolto a Woody, con tono sardonico, mentre lascia lui e gli altri giocattoli sempre più vicini alla loro fine nell'inceneritore] Dov'è il tuo bambino, adesso, sceriffo?! (Lotso)
- Se ho detto delle cose brutte sulla soffitta di Andy... me le rimangio tutte. (Mr. Potato)
- Sai, io e Woody siamo molto amici da... da tantissimo tempo. È coraggioso, come si addice a un cowboy. È generoso, è in gamba. Ma ciò che rende Woody speciale è che non ti volterà mai le spalle. Mai. Potrai sempre contare su di lui, qualunque cosa accada. (Andy)
Dialoghi
[modifica]Citazioni in ordine temporale.
- Rex: Mi ha tenuto! Mi ha tenuto in mano!
Hamm: Ah, che cosa deprimente.
Mr. Potato: Non illudiamoci, il ragazzo ha 17 anni.
Slinky: Non giocherà mai più con noi.
Woody: Ok, ragazzi, un momento, devo parlarvi. Ascoltate. Riunione generale.
Hamm: Oh no, un'altra?
Woody: E dai... Slinky, raduna tutti.
Slinky: Siamo già tutti qui, Woody.
Woody: [Nota che dei giocattoli di Andy ne sono rimasti solo un pugno] Ok, ehm, primo: sapevamo tutti che l'operazione giocattoli sarebbe stato un azzardo.
Mr. Potato: Direi più un fiasco.
Woody: Ma sappiamo anche che il nostro lavoro non è essere usati come giocattoli, ma è...
Jessie: Essere a disposizione di Andy, lo sappiamo.
Rex: Ma ci possiamo riprovare, giusto?
Woody: Amici, getto la spugna, chiudiamo baracca e burattini.
Tutti: Che cosa?
Woody: Fra pochi giorni Andy partirà per il college. Era l'ultima speranza.
Mrs. Potato: Oh, no...
Buzz: In assetto da soffitta. Tenetevi stretti gli accessori, i pezzi di ricambio, batterie, quello che serve per un trasferimento ordinato.
- Rex: Signor Lotso, qui i giocattoli vengono usati per giocare tutti i giorni?
Lotso: E per tutto il giorno, cinque giorni a settimana.
Jessie: Ma i bambini crescono, che succede poi?
Lotso: Be', ecco, te lo dico subito. Quando i bambini crescono ne arrivano di nuovi. Quando diventano grandi vengono rimpiazzati da altri bambini. Non sarai più un giocattolo vecchio, abbandonato o dimenticato. Niente padroni significa niente cuori infranti.
Mrs. Potato: È un miracolo!
Mr. Potato: E tu volevi che restassimo con Andy.
Woody: Perché siamo i suoi giocattoli.
- Buzz: Che orso simpatico!
Rex: E profuma anche di fragola!
- Barbie: Io.
Ken: Amo.
Barbie: Te.
Ken: Visto? Stavolta "Amo" l'ho detto io. Ora tocca a me. Io.
Barbie: Amo.
Ken: Te! Capisci che intendo? Cambia sempre.
Barbie: Come sei... intelligente.
- Woody: Ehi, voi, salve, scusate...
Mr. Pricklepants: Shhh!
Woody: Mi dite dove mi trovo?
Mr. Pricklepants: Shhhhhh!
Cono di Panna: Il signore ha fatto una domanda.
Mr. Pricklepants: Domando scusa, cerco di essere fedele al mio personaggio.
Cono di Panna: Io mi chiamo Cono di Panna, lui è il barone von shh.
Mr. Pricklepants: Shhh!
Trixie: Ciao, io sono Trixie.
Mr. Pricklepants: Shhh!
Trixie: Shhh!
Trixie e Mr. Pricklepants: Shhhhhh!
Woody: Ragazzi, ehi, ragazzi, non so dove mi trovo.
Trixie: Siamo o in caffè parigino o in un caffè del New Jersey, sono appena tornata da un visita medica con una notizia strepitosa.
Cono di Panna: Facciamo improvvisazione, rilassati, divertiti, andrà tutto bene.
- Lotso: Be' il fatto è, mia cara patatina, che non potete lasciare il Sunnyside.
Mrs. Potato: "Cara patatina"? Ma con chi credi di parlare, tu? Io ho in dotazione più di 30 accessori, sai, e merito più rispetto.
Lotso: [Lotso toglie la bocca a Mrs. Potato] Così va meglio.
Mr. Potato: Nessuno toglie la bocca a mia moglie, a parte me! Ridammela, profuma ambienti peloso!
- Buzz: I prigionieri devono dormire in cella. Quelli sorpresi fuori dalla cella passano la notte nel cassone. Appello all'alba e al tramonto, se un prigioniero manca all'appello passa la notte nel cassone. I prigionieri parlano solo se interpellati. Il prigione che controbatte passa la notte...
Jessie: Nel cassone, l'abbiamo capito!
- Mr. Potato: Era freddo e buio, nient'altro che sabbia e due strane olivette.
Hamm: Ehm, non credo che fossero olivette.
- Telefono chiacchierone: Non dovevi tornare indietro, cowboy. Hanno inasprito le misure di sicurezze, più guardie, più ronde. Tu e i tuoi amici non uscirete più da qui ora.
Woody: Ce l'ho fatta una volta.
Telefono chiacchierone: Hai avuto fortuna. Vuoi un consiglio? Abbassate la cresta, sopravviverete.
Woody: Sì, e per quanto?
Telefono chiacchierone: Be', io sono qui da anni, non mi piegheranno mai.
- Woody: Ah, non funziona. Perché non funziona? Dov'è il manuale?
Hamm: Sì, ecco qua. C'è un piccolo foro sotto l'interruttore.
Woody: Piccolo foro? Eccolo.
Hamm: "Per resettare il vostro Buzz Lightyear inserire una graffetta".
Woody: Rex, il tuo dito! [Rex preme il bottone] Ok... Adesso?
Hamm: Ehm, vediamo... "Attenzione, non premere il bottone per più di cinque secondi". [Buzz viene resettato e sviene]
Rex: Non è colpa mia!
- Lotso: Bene bene... guarda chi è tornato.
Telefono chiacchierone: Mi spiace, cowboy. Mi hanno piegato.
Lotso: Che cosa volete fare? Tornare dal vostro bambino? Lui non vi vuole più, ormai.
Woody: È una menzogna!
Lotso: Davvero? Dimmi una cosa, sceriffo: se il tuo bambino ti vuole così bene, perché se ne sta andando? Credi di essere speciale, cowboy? Sei un pezzo di plastica, fatto per essere gettato via! [Si sentono delle sirene da lontano, che si rivelano provenire dallo spazzino] Lupus in fabula. Ora, servono dei giocattoli nell'aula Bruco, e voi dovete evitare quel camion. Perché non tornate con noi a far parte della nostra famiglia?
Jessie: Quella non è una famiglia, è una prigione! E tu sei soltanto un bugiardo! Io preferisco marcire in questo cassonetto che entrare a far parte della tua "famiglia"!
Barbie: Jassie ha ragione! L'autorità dovrebbe nascere dal consenso dei governati, non dalle minacce con la forza!
Lotso: Se è questo che volete... [A un suo cenno, Stretch inizia a spingerli giù per il cassonetto]
Ken: Barbie, aspetta! Non farlo, Lotso!
Lotso: È una bambola Barbie, Ken. Ce ne sono milioni di uguali a lei!
Ken: Non per me. Questo no.
Lotso: Bene. E allora, vai da lei. [Lo afferra e lo lancia addosso agli altri giocattoli]
Barbie: Oh, Ken! [abbraccia Ken]
Ken: Ascoltate tutti! Il Sunnyside potrebbe essere un posto da favola se ci trattassimo con giustizia. È colpa di Lotso! Ha costruito una piramide e ha piazzato sé stesso in cima!
Lotso: Qualcuno di voi è d'accordo con Ken? Non vi ho gettati via io, è stato il vostro bambino! Non ci sono bambini che amino i giocattoli! Pensateci quando sarete alla discarica!
Woody: Aspetta! E Daisy, allora?
Lotso: Non so di cosa stai parlando.
Woody: Daisy. Facevi tutto insieme a lei, no?
Lotso: Sì. Poi ci ha gettati via.
Woody: No. Lei vi ha smarriti.
Lotso: Ci ha rimpiazzati!!
Woody: Ha rimpiazzato solo te! E non potendo averla tu, non l'avrebbe avuta nessuno! Hai mentito a Bimbo, e da allora non fai che mentire! [mostra a tutti la medaglietta con su il nome di Daisy]
Lotso: Dove l'hai preso?
Woody: Lei ti voleva bene, Lotso...
Lotso: Non mi voleva bene!
Woody: ...Quanto solo un bambino sa voler bene a un giocattolo. [lancia a Lotso la medaglietta]
Bimbo [raccogliendo la medaglietta]: Mamma...
Lotso [rimuovendogli la medaglietta]: Che cosa c'è?! Rivuoi la tua mamma, adesso?! Lei non ti ha mai voluto bene! Non essere infantile!! [distrugge la medaglietta, in piena crisi, dopodiché si rivolge a Stretch] Spingili dentro! Tutti quanti!! Questo succede quando voi stupidi cercate di pensare!!! [spinge Bimbo] Siamo spazzatura, in attesa di essere buttati via!! Ecco che cos'è un giocattolo!!! [Bimbo lo afferra, apprestandosi a buttarlo nel cassone] Ehi! Smettila! Mettimi giù, idiota!! [Bimbo lo butta nel cassone] No! No! Aspetta un momento, Bimbo, aspetta!!! [Bimbo chiude il cassone]
Rex: Non c'è più.
Mr. Potato: Accidentaccio.
- Mrs. Potato: Ci avete salvato la vita.
Mr. Potato: Ve ne saremo eternamente grati.
Addio, amico. (Woody) [a Andy che parte per il college mentre il sole tramonta]
Frasi promozionali
[modifica]- La commedia rivelazione dell'estate.
- The breakout comedy of the summer.[1]
- Nessun giocattolo viene lasciato indietro.
- No toy gets left behind.[1]
- Nuovi mondi da scoprire... moltissimo da vedere.[2]
- Sii il primo a incontrare quattordici nuovi personaggi.
- Be The First To Meet Fourteen New Characters.[1]
Note
[modifica]Altri progetti
[modifica]- Wikipedia contiene una voce riguardante Toy Story 3 - La grande fuga
- Commons contiene immagini o altri file su Toy Story 3 - La grande fuga