Discussioni utente:Bradipo Lento/Archivio02

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Pagina discussioni dell'utente Bradipo Lento: abbiate pazienza, rispondo a tutti... Smile


Allevare un cane[modifica]

Ciao Brad, dato che ultimamente ti ho visto interessato alla voce "Animale", mi è venuto in mente di suggerirti, se mai te ne capitasse l'occasione, di leggere Allevare un cane e altri racconti di Jirō Taniguchi, che è un manga molto toccante sull'argomento cani-gatti. Considerata la stagione, può essere altresì una buona idea-regalo per Natale (cioè prima lo leggi, senza stropicciarlo né bagnarlo di lacrime, e poi lo impacchetti per regalarlo a qualcun altro, oppure prima lo regali e poi te lo fai prestare Linguaccia). --Spinoziano (scrivimi) 15:18, 5 dic 2013 (CET)[rispondi]

Ah, guardando Noein troverai sicuramente altre citazioni da inserire, rispetto a quelle che ho messo io, perché ce ne sono varie che ho dovuto tralasciare in quanto non avevo potuto registrare buona parte degli episodi. Inoltre, penso che ti divertirai a scrivere le trame degli episodi: la trama, infatti, è davvero articolata (è una serie che va vista più di una volta, difatti spero che la replichino in tv perché vorrei rivederla). Sul manga di Taniguchi, tieni presente che alcune pagine sono estremamente commoventi Triste: io ti ho avvisato. A presto, --Spinoziano (scrivimi) 14:51, 6 dic 2013 (CET)[rispondi]
Volevo inoltre informarti che ora mi sto mettendo ad ampliare la voce Gatto. Quindi, se ti capita di sentire o leggere qualcosa di citabile sui gatti, puoi aiutarmi nel "lavoro" Sisi --Spinoziano (scrivimi) 16:25, 11 dic 2013 (CET)[rispondi]
Molto bene: continua così con le voci tematiche! Per le citazioni sui gatti, va bene anche qualche altro dialogo, tipo quello da NHK già presente nella voce. Probabilmente, se spulciamo in Ranma ½, troveremo anche lì qualcosa sui gatti, magari chissà, proprio in una delle scene con la bella Shampoo Love --Spinoziano (scrivimi) 18:05, 12 dic 2013 (CET)[rispondi]

Noein[modifica]

Ciao Brad, anzitutto complimentoni vivissimi per il tuo lavoro a gonfie vele su Noein. Ho un dubbio sull'ultima citazione che hai messo, precisamente sul link "ultime parole". Le ultime parole sono quelle che uno pronuncia prima di passare a miglior vita, ma nella serie non si capisce se Noein si è effettivamente dissolto per sempre (mi sembra che dica qualcosa come "ci rivedremo", o sbaglio?). --Spinoziano (scrivimi) 17:27, 4 gen 2014 (CET)[rispondi]

Sissí, vedi tu come preferisci. Intanto ho corretto il link perché esiste una voce apposita per le ultime parole dei personaggi immaginari; poi ricordati di inserirle anche in quella voce ;) Buona domenica e buona epifania! --Spinoziano (scrivimi) 14:00, 5 gen 2014 (CET)[rispondi]

Re: La malinconia di Haruhi Suzumiya[modifica]

Ciao Brad, ti ringrazio per la segnalazione! Non lo conosco, ma probabilmente fra qualche tempo avrò dei buchi da dedicare alla visione degli episodi che mi hai linkato (sperando che nel frattempo non vengano rimossi da YouTube): grazie! Quando noti qualcosa di interessante, eventualmente anche in TV (ho scoperto solo ora che stavano ritrasmettendo Noein su Rai4, ma ormai è andata... accidenti!), mi fa piacere esserne informato, perché spesso mi perdo certe novità :) --Spinoziano (scrivimi) 13:52, 26 gen 2014 (CET)[rispondi]

Ah, bene! Se non me lo dicevi, me lo perdevo di sicuro. Inutile dire che Psycho-Pass, guardacaso, me lo sono perso... Ciao ;) --Spinoziano (scrivimi) 16:11, 26 gen 2014 (CET)[rispondi]
Sì, certo, quando trovi una citazione ben incentrata su un argomento che ha la voce su 'pedia, puoi certamente creare uno stub su 'quote. Però ""Concetti e principi filosofici" corrisponde a Categoria:Filosofia, non Psicologia :) --Spinoziano (scrivimi) 14:49, 29 gen 2014 (CET)[rispondi]

Re: Variazioni grafiche citazioni nelle tematiche[modifica]

Ciao Brad, in quella citazione la quantità dei puntini non mi sembra poi così scandalosa (sarà che sono abituato a trascrivere anche citazioni dai videogiochi, dove spesso il testo è ancora più infarcito di puntini) comunque la regola di Wikiquote è di attenersi ad una assoluta fedeltà alla fonte, tranne per piccoli dettagli grafici che eventualmente si possono adattare alle convenzioni di Wikiquote :) Fa fede Wikiquote:Trascrizione. Ah, ne approfitto per chiederti una cosa che non c'entra niente: le ultime parole di Tsuburaya sono citate solo nell'anime o anche nel libro di NHK? Perché, nel secondo caso, si potrebbe utilizzare il libro come fonte e creare uno stub su Tsuburaya con quella citazione... -- Spinoziano (msg) 15:27, 20 feb 2014 (CET)[rispondi]

Ah, poi volevo suggerirti di creare tu la voce Canzoni dai libri (vedi il teamplate {{voci varie da media}} e la relative discussione) utilizzando la La canzone dello hikikomori :) -- Spinoziano (msg) 17:26, 20 feb 2014 (CET)[rispondi]
Se nel libro le parole sono riportate come citazione, cioè fra virgolette, puoi creare una voce tipo questa con quella frase di Tsuburaya e la fonte in nota (non serve metterle anche nella voce di NHK, dove però potremo mettere un normale wikilink a Tsuburaya). La tua idea era giusta, nel senso che ammettiamo già piccole differenze fra come una citazione è riportata nelle voce dell'autore e nella tematica, ma questo riguarda gli omissis iniziali e finali, o i nomi dei personaggi che - nei dialoghi - possono essere commutati in trattini, mentre i puntini di sospensione io non penso che sarebbe particolarmente utile toglierli, ma se vuoi puoi aprire una discussione al Bar e ne discutiamo meglio là, dato che si tratterebbe di una nuova cosa da discutere comunque insieme agli altri. Prima però ristabilisciti (o prendi una pastiglia di moment) Sisi-- Spinoziano (msg) 15:08, 21 feb 2014 (CET)[rispondi]
Ah, nel caso nel libro le parole di Tsuburaya non siano riportate fra virgolette, ma ci sia scritto comunque un commento su Tsuburaya, possiamo passare al piano 2 e creare lo stesso uno stub su Tsuburaya, contenente una sola "citazione su" (vedi come esempio questa voce), che dev'essere presente anche nella voce di NHK. Anzi, una voce così la potremmo già creare, mettendo come "citazione su" il dialogo dell'Episodio 23 dell'anime... -- Spinoziano (msg) 15:14, 21 feb 2014 (CET)[rispondi]
Uh, ma fra le citazioni del libro c'è già anche una citazione di Tatsuhiko Shibusawa! Con quella si può creare lo stub Tatsuhiko Shibusawa, linkando alla voce su en.pedia (se non la vuoi creare su it.pedia), come in questa voce. Ho semplificato la formattazione di alcuni corsivi (la resa grafica è la stessa). -- Spinoziano (msg) 18:16, 21 feb 2014 (CET)[rispondi]
Eccellente! Solo una minuzia: ti suggerisco, per Tsuburaya, di creare la Categoria:Atleti giapponesi, perché è meglio che ci sia almeno una categoria con la nazionalità. Buona domenica, -- Spinoziano (msg) 13:57, 23 feb 2014 (CET)[rispondi]

Sword Art Online[modifica]

Ciao Brad, come va la salute? Volevo farti sapere che finora sono riuscito a seguire tutti gli episodi di Sword Art Online, e li ho pure registrati in VHS (pensa che io uso ancora le VHS...), quindi quando creerai la voce su Wikiquote (mi sembra giusto lasciare a te l'onore) probabilmente avrò modo di dare il mio contributo... -- Spinoziano (msg) 16:31, 2 mar 2014 (CET)[rispondi]

Vedrò di inserire anche altre citazioni :) Come genere lascerei solo "fantasy", perché in fondo fa parte di "avventura", che invece è più generico. -- Spinoziano (msg) 16:48, 15 mar 2014 (CET)[rispondi]

Wikilink[modifica]

Ciao Brad, ho notato che stai prendendo il "vizietto" di mettere un po' troppi wikilink :) Ad es. nell'ultima citazione che hai aggiunto, non dovrebbero esserci i wikilink a libertà, obiettivo e soddisfazione. Come sai, i wikilink vanno messi solo quando la frase può essere papabile per una voce tematica, o come link di approfondimento, ma quest'ultimo caso va contemplato raramente, per termini più specifici, non per qualsiasi parola che abbia una voce corrispondente ;) -- Spinoziano (msg) 13:27, 4 mag 2014 (CEST)[rispondi]

Sì, ho visto che su Wikipedia stai facendo "carriera" come patroller: se vai avanti così, diventarai un giorno admin di Wikipedia, sebbene vada considerato che, per "farti un nome", dovresti partecipare di più alle grandi discussioni ;) Cmq guarda che sulla questione dei wikilink la regola non è tanto diversa fra qui e là: anche su Wikipedia bisogna evitare l'overlinking, ovvero bisognerebbe linkare solo ciò che può essere effettivamente utile per l'approfondimento (vedi w:Aiuto:Wikilink; e la pagina corrispondente qui: Aiuto:Wikilink). -- Spinoziano (msg) 16:53, 4 mag 2014 (CEST)[rispondi]

regole dalle serie televisive: sezione[modifica]

caro brad, sono sicuro che si tratta di una svista (oppure avrai intenzione di aggiungere altre citazioni) (vedi diff), ma ti ricordo che le sezioni vanno create con almeno 3 citazioni.  :)--Kky (scrivimi) 10:57, 24 mag 2014 (CEST)[rispondi]

Nessun problema, grazie a te!--Kky (scrivimi) 16:00, 24 mag 2014 (CEST)[rispondi]

Updates[modifica]

Ciao Brad, penso che potremmo creare una tematica corrispondente a w:Gioco online con la citazione "Può darsi che questo senso di disagio sia stato uno dei motivi per cui mi sono avvicinato ai giochi online. Mondi irreali dove nessuno si conosce veramente [...]. Ma [...] sostanzialmente, non c'è alcuna differenza tra il mondo reale e quello virtuale. Non ha senso chiedersi chi siano gli altri, in realtà: tutto ciò che possiamo fare è credere in loro e accettarli per quello che sono, perché così come noi le conosciamo le persone sono realmente." Ah, ora che la serie è finita – anche se un po' mi dispiace che quel galantuomo di Sugo sia finito in prigione: in fondo non aveva cattive intenzioni (ehehe, sto scherzando) – desidero rinnovarti i miei sentiti ringraziamenti per avermi consigliato Sword Art Online. Questa volta anche il finale mi è piaciuto molto. Intanto ho scoperto che gli episodi di Psycho-Pass sono ora disponibili su YouTube, e ho inziato a vederli (quindi non ti spaventare se non resisterò alla tentazione di mettere il mio zampino anche in quella voce...) -- Spinoziano (msg) 15:48, 10 giu 2014 (CEST)[rispondi]

Per i titoli di voci e categorie è sempre meglio adeguarsi a quelli già presenti su Wikipedia, quindi ci conviene mettere anche qua "Gioco online" come redirect a "Gioco in rete" :) -- Spinoziano (msg) 13:59, 11 giu 2014 (CEST)[rispondi]
Ciao Brad, volevo segnalarti, se non la conosci già, questa serie di cui si trovano tutti gli episodi su YouTube. Ho finito di vederla ieri, quindi a breve creerò la voce qui su Wikiquote. Alcune scene sono leggermente truculente, ma l'evoluzione della trama è molto poetica e commovente. -- Spinoziano (msg) 17:17, 27 giu 2014 (CEST)[rispondi]
P.s. Ah, mi sono registrato al sito che mi avevi detto (ovviamente con un nome falso Linguaccia) quindi se nel sito c'è qualche serie in particolare che mi vuoi segnalare, non farti scrupolo a farmi un fischio ;) -- Spinoziano (msg) 18:32, 27 giu 2014 (CEST)[rispondi]
Uè, in effetti la tua assenza incominciava a preoccuparmi ok Ti ringrazio nuovamente perché sto guardando Hano ana ed è più coinvolgente di quanto pensassi! Inoltre, su quel sito ho trovato anche il terzo film di Evangelion. Per Claymore, se ne hai la possibilità, ti consiglio di registrarti la serie da YouTube (se fai partire la playlist dal primo episodio, gli altri vanno avanti senza fermarsi) per potertela vedere con calma senza il rischio che quella playlist si estingua (fra parentesi, ho notato che è stata caricata dagli stessi che hanno caricato NHK). Buon luglio -- Spinoziano (msg) 13:46, 2 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Re: Immagine per Le situazioni di Lui & Lei‎[modifica]

Ciao, Brad!, certo che puoi, ma mentre lo fai incrocia le dita perché quei loghi non sono proprio sempre-sempre ben tollerati; normalmente vengono accettati, ma può anche darsi che ti capita un patroller pignolo che te lo cancella subito perché a lui sembra che il logo o la scritta non sia abbastanza stilizzata (la threshold of originality è del resto un criterio soggettivo). Ah, volevo dirti che ultimamente sto trovando un sacco di anime su YouTube: si vede che non li cancellano più come prima (inoltre, alcuni sono caricati legalmente da chi ne detiene i diritti) quindi si trovano anche OAV e serie complete (Le situazioni di Lui & Lei‎ lo sto guardo infatti su YouTube, perché con quell'altro sito non riesco a guardarlo sul televisore). -- Spinoziano (msg) 16:53, 10 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Uè, ciao! Ho poi finito di vedere Ano Hana (che mi ha fatto piangere assai) e, approfittando del tempo libero degli ultimi giorni, mi sono già sciroppato Le situazioni di Lui & Lei, che mi ha intrippato per lo stile stranamente simile a Evangelion. A proposito, ma tu lo conosci Evangelion? Altrimenti mettilo in scaletta subito dopo Claymore, così magari mi aiuti a revisionare al meglio anche quella voce! Sisi Poi volevo chiederti un'altra cosa: alla fine de Le situazioni di Lui & Lei compare un ennesimo "continua", ma anche guardando sulla voce di Wikipedia non ho capito a cosa faccia riferimento: forse a un film, o a un seguito della serie? Bisognerebbe comunque aggiungere qualche info, riguardo al possibile prosieguo dell'anime, su Wikipedia. -- Spinoziano (msg) 19:08, 22 ago 2014 (CEST)[rispondi]

La malinconia di Haruhi Suzumiya[modifica]

Caro Brad, con molto ritardo ho visto anche questa serie, anche se in maniera un po' confusa (alcuni episodi li ho trovati solo nella versione sub ita, altri li ho visti nell'ordine sbagliato) a cui si è aggiunta la confusione insita alla serie stessa Argh ! (e anche questa non è che abbia un finale vero e proprio, anzi la storia viene lasciata completamente in sospeso) Nel complesso, comunque, l'ho molto apprezzata, davvero, e spero di aver modo in futuro di riguardarmela con calma; una domanda volevo assolutamente fartela (anche perché non sono riuscito a trovare lumi su internet): che cosa significa il neo sul collo che appare alla fine dell'episodio 10? -- Spinoziano (msg) 18:05, 25 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Non mi ero accorto che la serie era anche su VVVID! Io l'avevo cercata sotto la lettera M, e ora che me l'hai detto l'ho cercata di nuovo, trovandola sotto la lettera L. Grazie delle info :) -- Spinoziano (msg) 15:52, 26 ago 2014 (CEST)[rispondi]

Re: Dubbio per enciclopedicità[modifica]

Ciao, Brad! Secondo me la soluzione migliore sarebbe mettere le citazioni del romanzo in Video Girl Ai, come abbiamo fatto per NHK, dato che comunque in copertina compare anche il nome di Katzura, e creare la voce su Tomita con una citazione qualsiasi (magari una sua citazione su Video Girl, se la trovi). Insomma, tutto come abbiamo già fatto per Tatsuhiko Takimoto; lo so che in questo caso la storia del romanzo è ben diversa, ma manterrei lo stesso schema. -- Spinoziano (msg) 14:23, 7 set 2014 (CEST)[rispondi]

Ti ringrazio molto! Se non mi avvisavi, me lo perdevo di sicuro. Allora ok: sintonizzo il videoregistratore per giovedì a mezzanotte (peccato che diano una sola puntata alla volta, ma questo va a vantaggio di Wikiquote, perché mi sento più portato a raccogliere le citazioni quando sono costretto a vedere le puntate lentamente). A buon rendere! -- Spinoziano (msg) 14:45, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]
Eccezziunale! :) -- Spinoziano (msg) 15:08, 10 set 2014 (CEST)[rispondi]
Bene! Io mi sono tragicamente dimenticato di far andare il videoregistratore, ma ho visto che la prima puntata è su YouTube, quindi mi rimetterò presto in pari. -- Spinoziano (msg) 15:04, 12 set 2014 (CEST)[rispondi]

Updates su Steins;Gate[modifica]

Ciao Brad, come butta? :D Ho appena aggiunto una citazione dall'ep. 8 (forse va messo un [...] iniziale, ma purtroppo non ho più la registrazione che volevo riascoltare, quindi lascio che sia tu a regolarti) e pensavo di creare la voce scienziato pazzo (su Wikipedia c'è già; qui andrebbe in Categoria:Personaggi immaginari) con anche l'ultimo pezzo della citazione seguente tratta da quell'episodio: te ne occupi tu? :) In cambio ti segnalo questo che ho trovato adesso su YouTube (per il momento ci ho dato solo un'occhiata, anche perché temo gli spoiler). Ho scoperto che esiste pure la visual novel di SAO (scaricabile sulla PlayStation 3, ma purtroppo è anche quella in inglese). In proposito, riprendendo una cosa che mi avevi chiesto tempo fa, volevo dirti che si possono riportare citazioni anche da opere in lingua straniera, con traduzione amatoriale, purché siano opere di cui non esiste (né è previsto) l'adattamento in italiano, e purché venga riportato per ogni traduzione anche il testo in lingua originale (per il giapponese è praticamente impossibile, ma per le opere ufficialmente tradotte in inglese è tecnicamente fattibile, soprattutto se l'inglese compare come testo a schermo). Buon novembre,-- Spinoziano (msg) 15:34, 2 nov 2014 (CET)[rispondi]

Sì, tutto giusto quel che hai scritto :) La seconda citazione sullo scienziato pazzo mi pare che tu l'abbia già messa nella voce ("ti piacciono un sacco gli esperimenti... In altre parole, assumi il ruolo di semplice spettatrice e aspetti che siano gli altri a sacrificarsi... oh, sì: proprio un atteggiamento degno di una scienziata pazza"); ah, visto che ci sei potresti creare la w:Categoria:Personaggi tipo anche su Wikiquote Sisi -- Spinoziano (msg) 14:13, 4 nov 2014 (CET)[rispondi]
Ok, ho fatto i ritocchi dovuti; ah quando devi linkare una categoria ricorda di mettere i due punti all'inizio del wikilink, altrimenti categorizzi la pagina! Arrisentirci,-- Spinoziano (msg) 18:07, 4 nov 2014 (CET)[rispondi]
Tutturùùù Devil rieccomi già con un altro suggerimento: nell'episodio di ier notte c'era una citazione con cui si potrebbe creare anche qui w:Effetto farfalla. Poi sarebbe bello creare anche la voce su John Titor, se riusciamo a trovare qualcosa di adatto (magari questo più avanti). -- Spinoziano (msg) 15:08, 7 nov 2014 (CET)[rispondi]
Per Titor penso anch'io che non si possano mettere sue "citazioni di" tratte dall'anime, ma si potrebbe creare la voce con una "citazioni su" pronunciata da uno dei personaggi della serie (mi sembra che negli episodi finora trasmessi non sia ancora arrivata una citazione di questo tipo, ma la mia speranza è di individuarne una in seguito). A presto,-- Spinoziano (msg) 14:54, 8 nov 2014 (CET)[rispondi]
Ciao, se ben ricordo nell'episodio è usata esplicitamente l'espressione "effetto farfalla". E' meglio far iniziare la citazione da quel punto, in maniera da riportare l'espressione come parte della citazione, altrimenti con l'NDR può sembrare una nostra interpretazione ricercaoriginalesca. Buona serata,-- Spinoziano (msg) 19:00, 8 nov 2014 (CET)[rispondi]
Con Wikidata bisogna avere pazienza: ha dei tempi tecnici non fulminei anche perché è un progetto ancora in fase di costruzione. Su Wikidata è anche utile in questi casi minuscolizzare l'etichetta (così compare minuscola nell'interprogetto). Per le categorie, se ti va puoi provare a vedere in che rami è categorizzata la voce su Wikipedia, risalendo a qualche categoria più specifica (ma non troppo specifica) che può valer la pena di creare anche su Wikiquote :) -- Spinoziano (msg) 14:36, 9 nov 2014 (CET)[rispondi]
Ah, volevo chiederti se per i nomi in grassetto non è meglio utilizzare i soprannomi per i personaggi che vengono chiamati più frequentemente così (ad es. Okarin e Daru anziché Rintarō e Itaru); di solito su Wikiquote si fa così :) -- Spinoziano (msg) 17:08, 14 nov 2014 (CET)[rispondi]
Veramente non è una "convenzione", ma semplicemente una opzione per che io generalmente preferisco; se tu invece preferisci lasciare i nomi attuali per me non c'è alcun problema; era solo per disturbarti ancora un po' :D -- Spinoziano (msg) 14:43, 16 nov 2014 (CET)[rispondi]
Ok! Devo comunque già mettere mano entro breve alla voce perché ho notato che tu non hai inserito un altro dialogo secondo me molto rilevante dell'ultimo episodio ;) -- Spinoziano (msg) 15:39, 16 nov 2014 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Sì, volendo si potrebbe aggiungere anche la risposta della "assistente" che dice di considerare Okarin come un compagno (nell'episodio precedente era stato Okarin a dire: "tu sei una compagna preziosa"). Comunque la serie è davvero ben fatta (almeno sotto l'aspetto psicologico): l'unico svantaggio è che poi altre serie più datate diventano al confronto meno belle. -- Spinoziano (msg) 14:12, 18 nov 2014 (CET)[rispondi]

Ti ringrazio tanto per la segnalazione, Brad! L'ultimo episodio è stato molto intenso, e anch'io ho preso nota mentalmente di varie frasi citabili (tipo sui pompelmi e sull'insalata), quindi non preoccuparti di eventuali tue dimenticanze perché eventualmente le sanerò + o - io. Ah, volevo dirti che dovremmo recuperare una frase che Daru diceva su Moeka, rivolto a Okarin, la prima volta che la vedeva (ricordo vagamente che la paragonava a un qualche cliché otaku; spero di ricordare bene), dato che quella simpaticona si sta rivelando un personaggio importante (andrebbe inoltre aggiunta la doppiatrice, anche se parla poco). -- Spinoziano (msg) 14:31, 29 nov 2014 (CET)[rispondi]
Brad, guardando le tue ultime aggiunte devo davvero levarmi il cappello: stai facendo un lavoro (sopraf)fino con questa voce! (non c'è una emoticon per gli applausi?) Bravo! Tutte le citazioni che avevo in mente, anche quella del motto, le hai ottimamente inserite. Anch'io sono riuscito a vedere l'episodio di stamane, e sottoscrivo la tua attenta analisi ("molta azione... non ricordo grosse citazioni... sonno") Smile La frase che ricordo su Moeka credo sia appunto nell'episodio 6, poco prima di quella sulle ragazze in 3D (ma può darsi che alla fine si riveli una cosa di poco spessore, quindi tienila solo vagamente in conto per quando rivedrai l'episodio). Ah, volevo segnalarti a margine, se non saprai cosa regalarti per uno dei prossimi Natali, che in tema di viaggi nel tempo un manga molto coinvolgente e commovente è anche In una lontana città di Jirō Taniguchi (lo stesso autore di Allevare un cane). A presto!-- Spinoziano (msg) 15:05, 30 nov 2014 (CET)[rispondi]
Be', in fondo la considero una buona notizia: le ultime puntate mi hanno lasciato con il fiato in sospeso, quindi preferisco avere il sonno disturbato dall'accensione del videoregistratore (sperando che il videoregistratore non mi tradisca) e vedere subito qualche altro episodio, piuttosto che dover aspettare fino a gennaio! Quindi ti ringrazio assai per la segnalazione! Ho aggiunto adesso qualche wikilink; la voce dei motti è da creare (della serie "Raccolte dai media"; cfr. Discussioni template:Raccolte dai media, che dà l'idea di quanto si possa essere "malati di citazioni" Sisi), come anche la voce sull'insalata; ovviamente non ti fare problemi se voce vuoi crearle tu ;) -- Spinoziano (msg) 14:47, 2 dic 2014 (CET)[rispondi]

Masakazu Katsura[modifica]

Ciao Brad, probabilmente la conosci già, comunque ti segnalo che anche qui (nell'extra alla fine dell'ep. 4 dell'OAV di Video Girl Ai) c'è una citazione interessante di Katsura, sulla lavorazione dell'OAV rispetto al manga. Ne approfitto per segnalarti, in tema di "Katsurate", che su YouTube c'è anche tutto l'OAV di I"s. Un caro saluto,-- Spinoziano (msg) 15:26, 26 nov 2014 (CET)[rispondi]

Re: Divisa? Uniforme? Le creiamo???[modifica]

Su Wikipedia w:Uniforme indirizza a w:Divisa, e su Wikiquote si cerca sempre di essere "allineati" a Wikipedia (che è il "progetto madre") perciò direi di creare Divisa, con Uniforme come redirect. La citazione di Okarin ci può stare, ma è anche su altri argomenti quindi forse è un po' poco per creare la tematica: servirebbe almeno un'altra citazione che dica qualcosa sulla divisa in sé. Cercando "divisa" tra le voci già esistenti dovresti riuscire a trovare qualcos'altro (spero). Ah, nell'episodio di stamane è stato citato ancora Heidegger ("l'uomo è un essere temporale"): bisogna assolutamente inserire quella citazione (meglio se anche dal precedente episodio in cui è stato citato) con il cfr. in nota (come ad es. Laozi in Welcome to the NHK). Se la citazione non è già presente nella voce di Heidegger, bisogna cercare una fonte! Sai già come cercare le fonti, vero? (Questo è lo strumento più semplice) -- Spinoziano (msg) 14:42, 4 dic 2014 (CET)[rispondi]

Ok! Heidegger intendevo dire che è stato citato ieri e (mi pare) anche un paio di episodi prima quando è stata citata la sua frase (sempre la stessa; che l'uomo che è un essere temporale). Sono un po' preoccupato perché ieri è andato in onda l'ep. 14, stamane il 3 (??) e domenica dovrebbe andare in onda, stando alla guida TV, il 16. E il 15?! -- Spinoziano (msg) 14:35, 5 dic 2014 (CET)[rispondi]
Su Heidegger cercherò anch'io, intanto ti occupi tu di inserire (quando hai tempo) il dialogo in cui è citato? Da Rai4 ci si può aspettare di tutto: ho visto che per giovedì mattina (05:12) è di nuovo programmato l'episodio 3... Ma l'1 e il 2 non li hanno mica rimandati, vero? Vabbe', sarà un caos generato da qualche paradosso temporale... Smile -- Spinoziano (msg) 14:23, 6 dic 2014 (CET)[rispondi]
Alla fine avevi intuito giusto tu: hanno mandato un'altra replica. Mi sa che allora per i nuovi episodi tocca aspettare gennaio... Arrisentirci,-- Spinoziano (msg) 15:10, 7 dic 2014 (CET)[rispondi]
Ah, volevo dirti che come immagine ci starebbe bene anche un dipinto di Rembrandt nello stile che cita Okarin (su Commons c'è solo l'imbarazza della scelta, se cerchi Rembrandt) -- Spinoziano (msg) 15:23, 7 dic 2014 (CET)[rispondi]
Ecco, ho aggiunto una nota su Heidy; ho consultato varie fonti online (45 minuti di smanettamento Sisi) e quella dovrebbe essere la citazione che più si avvicina a quello che stavamo cercando (modestamente, io Heidegger lo conosco abbastanza, o almeno lo masticavo). Bisogna considerare che Heidy utilizzava sempre l'espressione "esserci" quando parlava dell'uomo. Colgo l'occasione per farti i complimenti perché, dato che ovviamente ti tengo sempre d'occhio, ho notato che su Wikipedia sei diventato un rispettato patroller (ormai il kōhai sta superando il senpai!). Buona settimana,-- Spinoziano (msg) 17:45, 8 dic 2014 (CET)[rispondi]

Paranoia da spostamenti temporali[modifica]

Caro Brad, buon anno! Ho rivisto i primi due episodi di Steins;Gate, gentilmente ri-trasmessi da RAI4 alla prime luci del mattino, e ho individuato varie aggiunte utili nell'episodio 2. Alcune le ho già messe, ma ti pregherei di controllare la trascrizione del dialogo con Ruka (non so come si scriva "congrù"). Infine volevo aggiungere queste altre due:

  • 1) Kurisu [a Okarin]: Sei pazzo o stanco di vivere?
    Daru: Questa è la battuta di Eloise! Evvai!
    ...ma non capisco a quale "Eloise" faccia riferimento (sarà un personaggio di un altro media, tipo quella imparentata con D'Artagnan?), e non sono sicuro che dica effettivamente "Eloise".
  • 2) Il dialogo fra Daru e Okarin sull'w:IBM 5100, che potremmo utilizzare per creare la tematica su Wikiquote. Loro lo chiamano "IBN", ma parlano proprio di quel modello, vero? Anche in quel dialogo, però, viene citato il nome strano di un tizio, quindi ho bisogno del tuo aiuto per la trascrizione, anzi: ne affido completamente la trascrizione a te. Devil Tanto, se fra poco disporrai dei DVD con i sottotitoli, potrai risolvere tutti questi dubbi in un baleno, vero? -- Spinoziano (msg) 15:25, 6 gen 2015 (CET)[rispondi]
OK! Speriamo che i sottotitoli dei DVD siano fatti bene, così saranno di grande aiuto sia per noi che per i lettori di Wikiquote... A presto-- Spinoziano (msg) 16:44, 7 gen 2015 (CET)[rispondi]
Ad una prima occhiata mi sembra tutto OK, magari la riguardo a mente più lucida (ora mi stavo chiedendo "ma dov'è questo Senguji in Steins;Gate? Non me lo ricordo..." e poi ho capito che era la pagina di Psycho-Pass! Che scherzi mi fai?? :D ) Fra parentesi, io Psycho-Pass l'ho lasciato qualche mese fa in sospeso, perché la storia della studentessa serial killer mi stava un po' inquietando, e non so se lo riprenderò. Ora sto riguardando Claymore, che ha anch'esso degli elementi truculenti, ma almeno tali elementi sono stemperati dall'ambientazione fantasy e poi mi fa commuovere da matti (le storie sentimentali e commoventi sono la mia droga pesante :))-- Spinoziano (msg) 16:25, 8 gen 2015 (CET)[rispondi]
Sì, anche tu mi stai facendo venire voglia di rivedere Psycho-Pass (a me, in realtà, capita spesso di mollare in asso una serie e di apprezzarla molto di più riprendendola a distanza di tempo) solo che mi pare che l'anno levato da TouTube; vedrò se in qualche modo riesco a riguardarlo in futuro...-- Spinoziano (msg) 15:38, 10 gen 2015 (CET)[rispondi]
Ciao Brad, ho notato che su Pedia c'è la voce w:Linea di universo: te la segnalo nel caso ti venisse lo spunto per creare la tematica con qualche citazione... Poi volevo segnalarti, siccome hai curato la voce su Nana, che su YouTube c'è anche, dello stesso autore, Paradise Kiss (io l'ho già visto: queste simpatiche animenovelas aiutano a conciliare il sonno prima di andare a letto, difatti ho iniziato a sciropparmi, a mo' di valeriana, pure Nana) Love -- Spinoziano (msg) 17:17, 23 gen 2015 (CET)[rispondi]
Grazie per l'info sulla ripresa di Steins;Gate: non sapevo ancora quando sarebbero ricominciati i nuovi episodi, ma giornalmente sto registrando e riguardando le repliche su Rai4. Questa serie mi sta davvero appassionando (idealmente non esito a porla sul piedistallo di quelle che al momento preferisco in assoluto, insieme a Claymore) e sto seriamente valutando di procurarmi anche il titolo che dovrebbe uscire per PS3. Riguardo alle voci sui personaggi, penso tu ti riferisca a questa discussione, quindi la risposta alla tua domanda è: vai tranquillo ;)-- Spinoziano (msg) 15:21, 24 gen 2015 (CET)[rispondi]

Nana[modifica]

Grazie Brad (ovviamente i miei "uè" et similia sono sempre scherzosi ;)) Forse possiamo considerare come validi i titoli che compaiono su vvvvid? Ieri quella aggiunta l'ho fatta con particolare convinzione perché riflettendoci mi è sembrata molto carina l'analogia cane > gatto fra le due Nana :)-- Spinoziano (msg) 14:49, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]

Molto più intenso?? Noooo, non mi dire se ci sarà uno sviluppo yuri, voglio scoprirlo da solo XD Attento che quella delle voci sui personaggi immaginari è una dipendenza pericolosa; lo so bene io che mi sono avventurato a creare decine di voci sui Personaggi di Metal Gear. Be', buon lavoro Smile-- Spinoziano (msg) 18:26, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]
Le immagini dei cosplayer sono un'ottima risorsa, anch'io ne ho già utilizzate diverse, ad es. qui e qua ;)-- Spinoziano (msg) 14:50, 29 gen 2015 (CET)[rispondi]

Asuna[modifica]

Ciao, perché la voce non l'hai intitolata Asuna Yūki? Il nome, da solo, può essere anche di tante altre persone, e in questi casi è meglio usare un titolo più "dettagliato" :)-- Spinoziano (msg) 14:17, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]

Sì, è meglio aggiungere il cognome o una disambiguazione tra parentesi (a tua scelta), perché il nome da solo è troppo comune. Poi volevo chiederti se stai facendo un buon lavoro anche su Wikidata :) Bisognerebbe cioè controllare per ogni personaggio, template o categoria che crei, se la pagina esiste già su un'altra wiki (anche Wikipedia in altre lingue) e nel caso collegare su Wikidata o, se non esiste ancora, creare un nuovo elemento. Per le prime voci che hai creato sui personaggi di PsychoPass ho provveduto io... Ma non te ne avevo ancora parlato, del lavoro da fare su Wikidata, per non scoraggiarti a iniziare coi nuovi personaggi immaginari Linguaccia-- Spinoziano (msg) 14:54, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
I nomi giapponesi (anche la traslitterazione) potresti prenderli da qui. Buona continuazione!-- Spinoziano (msg) 15:26, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
Bella domanda! Premesso che mi pare una questione di soprannome, e non di alter ego (l'alter ego è generalmente un sotto-personaggio, a cui eventualmente dedicare una voce apposita, ma "Asuna" e "Asuna Yūki" sono un'unica identità, quindi non parlerei di alter ego), quando il titolo della voce è un nome completo, ma il soprannome è altrettanto (se non più) importante, sarebbe giusto riportare la versione originale anche del soprannome. Nella mia sandbox (tabella a destra) ho provato a riportare manualmente l'originale anche per i soprannomi, ma forse sarebbero utili i parametri soprannome italiano e soprannome traslitterato (magari anche gli eventuali soprannome 2 italiano e soprannome 2 traslitterato, e soprannome 3 italiano e soprannome 3 traslitterato, per quando ci sono più soprannomi). Chiediamo in Discussioni template:Personaggio di aggiungerli al template?-- Spinoziano (msg) 17:02, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
P.s. In Kirito metterei "Kazuto Kirigaya" sotto nome e cognome e "Kirito" sotto soprannome.-- Spinoziano (msg) 17:09, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
Va bene tutto quello che hai scritto, però tieni presente che, volendo, si può benissimo anche intitolare la pagina con il soprannome (se il personaggio è più noto così) e comunque mettere gli ideogrammi fra parentesi nel parametro "soprannome" (come ho fatto io nella sandbox; in effetti forse è inutile aggiungere altri parametri al template se si può mettere così). Per i Personaggi di Metal Gear io ho messo tendenzialmente i nomi veri, tranne per quei personaggi molto meglio noti con il soprannome (anche perché di alcuni il vero nome è proprio ignoto); insomma dipende anche un po' dalla serie. Ho notato che tu metti anche il cognome sotto "nome", ma in realtà ci sarebbero due parametri distinti. Be', a domani! (e scusami se oggi ho fatto un po' il pignolo: la cosa più importante sono ovviamente le citazioni e non i dettagli nell'infobox o su Wikidata Linguaccia)-- Spinoziano (msg) 19:51, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
Mah, quell'istruzione del template in realtà è stata aggiunta prendendo come esempio la voce Kyōko Otonashi compilata da te, quindi forse l'istruzione andrebbe corretta, considerando che tu non conoscevi il parametro cognome e che in lingua italiana si riporta comunque prima il nome del cognome... L'opzione di avere il cognome sulla stessa riga del nome può avere senso per la ragione che hai detto, ma toglierei "Otonashi" dalle istruzioni perché altrimenti sembra indicata come opzione preferibile, e non sono davvero convinto che sia preferibile.-- Spinoziano (msg) 14:39, 3 feb 2015 (CET)[rispondi]
Sulla questione "Otonashi" ci rifletto e ti rispondo nel pomeriggio. Intanto volevo dirti che ho finito di vedere Nana: ho corso perché ero curioso di vedere come andava a finire ma, accidenti, la parte dell'ultimo episodio che mostra il futuro non è per nulla chiara (e così ho passato una notte quasi insonne a scervellarmici su, senza grossi risultati): c'è una bambina che assomiglia a Takumi, quindi si capisce che Hachi ha avuto da diversi anni la figlia da Takumi, ma non si capisce come sia andato avanti il rapporto col simpatico Takumi, e soprattutto non si capisce che fine abbia fatto Nana (sembra di capire che da allora non abbia più voluto vedere Hachi, e che quest'ultima vorrebbe invece tanto rivederla); ma la cosa più strana è che si parla dell'arrivo di Ren ai fuochi (cosa c'entra Ren? Secondo la trama del manga, che ho leggiucchiato in giro, a quell'epoca Ren non dovrebbe essere morto? Questo mi fa pensare che il finale dell'anime sia volutamente aperto e indefinito e che non segua il manga....) Accidenti Help, mi serve qualche lume; come odio i finali confusi...-- Spinoziano (msg) 10:44, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
Tornando a Kyōko, mi sembra vada benone come hai sistemato. Tieni presente che esiste anche il parametro alfabetico, se vuoi categorizzare la voce sotto la "K" (Kyōko è più nota col nome, che col cognome). Sono incerto su cosa sarebbe meglio scrivere nelle istruzioni per la compilazione del template, dato che possono esistere vari casi particolari (ad es., i Personaggi di Metal Gear hanno il nome originale in giapponese, perché l'opera è di produzione giapponese, ma si tratta di nomi inglesi, russi etc., quindi mi sembra meglio utilizzare il parametro cognome; se però pensi che dovrei fare diversamente fammi un fischio).-- Spinoziano (msg) 14:26, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ok, grazie :) Sulla questione dell'ordinamento per cognome, però, non sarei rigido: il parametro alfabetico serve proprio per eventuali casi in cui può essere utile che la voce venga carategorizzata ad hoc.-- Spinoziano (msg) 16:48, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
P.s. Ti chiedo scusa per la spoilerata sul manga: ero convinto che tu l'avessi letto (in quella parte del manga ci sono incappato qui su YouTube fra un episodio e l'altro). E grazie ancora per le info Smile-- Spinoziano (msg) 17:38, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ho aggiunto l'explicit di Nana e volevo chiederti se va bene dove ho scritto "Satsuki vede arrivare qualcuno" (se hai tempo di rivedere la scena, è qui al min. 20:47). A me sembra così, ma chiedo una tua conferma "imparziale"...-- Spinoziano (msg) 15:15, 5 feb 2015 (CET)[rispondi]

Re: Necrosi di un anello morente[modifica]

Grazie Brad, certo che sei veramente "eroico" ad aspettare con pazienza che le puntate arrivino su Rai4, pur essendo tu già in possesso dei DVD: io non riuscirei ad aspettare! :D Se alla fine vuoi cedere alla "tentazione" di guardare prima le puntate, non farti problemi, eh. Quello che a me secca di Rai4 è che non hanno più rimandato gli episodi 10 e 11, quindi rischio di ritrovarmi con una "collezione" incompleta, dato che tutti gli altri fino al 14 li ho registrati in replica. Eh, i problemi della vita... Buona settimana!-- Spinoziano (msg) 15:05, 16 feb 2015 (CET)[rispondi]

Re: Ayashi no Ceres[modifica]

È già nella mia lista :) ma non so fare previsioni su quando la vedrò. Attualmente, per motivi pratici, guardo solo serie presenti su YouTube, perché ha un'applicazione molto comoda da usare con la TV attraverso la Playstation 3. Può darsi che, se non comparirà su YouTube, la vedrò al PC se qualcun altro occupa la TV di casa (come ho fatto per Ano Hana...). Al momento, comunque, devo ancora riprendermi dallo sciok emotivo di Nana :)) Ah, visto che ti diletti a tradurre dall'inglese, ne approfitto per chiederti una cosa che non c'entra niente: ho qualche dubbio su come tradurre la frase «it is my view that a vegetarian manner of living by its purely physical effect on the human temperament would most beneficially influence the lot of mankind» di Albert Einstein (è l'ultima parte di una citazione più lunga, che ho già messo nella voce). "Lot of mankind" significa "le sorti dell'umanità" o "la maggior parte dell'umanità"? Su internet ho trovato entrambe le traduzioni, ma non ne esiste una ufficiale e quindi non sono sicuro di come renderla su Wikiquote. Ovviamente, puoi anche dirmi se qualche altra parte di quelle traduzioni che ho fatto va corretta :)-- Spinoziano (msg) 15:04, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]

Però se metti tutta la frase, sul traduttore Google, traduce alla fine "la sorte del genere umano" ("lot" significa anche sorte/destino"), è per quello che ho il dubbio... Se per caso hai amici che conoscono bene l'inglese, puoi chiedere anche a loro, eh Sisi.-- Spinoziano (msg) 16:04, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]
Caro Brad, grazie assai, allora per il momento lascio così (anche perché la frase mi sembra più sensata con "sorti" rispetto a "maggior parte"). Vedo che hai aggiunto l'ep. 16 di Steins;Gate, ma... nuoooooo, non hai messo la lettera di Suzuha, che è così commovente (io per ora non ho il coraggio di riguardare l'episodio, perché quella parte mi ha trooppo commosso Triste, soprattutto pensando che Suzuha era partita contenta). D'altra parte, la sezione dell'ep. 16 l'hai già fatta piuttosto lunga (a proposito, volevo dirti di fare leggermente attenzione a non mettere "troppe" citazioni, altrimenti qualcuno potrebbe dire, non completamente a torto, che andiamo oltre il diritto di corta citazione sulla serie; io a volte, in questi casi, tolgo a malincuore delle citazioni che avevo già messo, se ho già citato abbastanza ma mi balena alla mente qualche altra aggiunta davvero importante). Abuso ulteriormente del tuo tempo per chiederti, viste le ricerche che stai facendo sui doppiatori italiani, se per caso riesci a trovare qualche citazione dei mitici doppiatori di Metal Gear Solid (quelli che hanno la voce su Wikipedia - e quindi probabilmente gli unici enciclopedici - sono Alessandro Ricci David, Ilaria D'Elia e Andrea Piovan).-- Spinoziano (msg) 16:38, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]
Trovo giusto come hai semplificato, anche se la parte "Tu sei papà... [...] Io sono venuta per incontrarti, papà. Ho usato la macchina del tempo che costruirai. Papà, io porterò a termine quello che tu hai cominciato, te lo garantisco" potremmo lasciarla, perché è significativa... Per quanto riguarda la lettera, io penso sia giusto riscrivere più volte gli "Ho fallito" come sono nella lettera. È proprio quella ripetizione scritta, a renderla originale! Forse, aggiungendo la lettera e rimettendo l'ultima frase di Suzuha, l'episodio rimane lungo com'era prima che io ti rompessi, quindi andrebbe bene così (il problema era se diventava ancora più lungo)... Arrisentirci :)-- Spinoziano (msg) 18:56, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Carissimo Brad, io la inserirei così:

  • Ho fallito, ho fallito, ho fallito, ho fallito, ho fallito, ho fallito, ho fallito, ho fallito, io ho fallito, fallito, fallito, fallito, fallito. Ho ricordato chi fossi e da dove venissi solo un anno fa. In questi 24 anni avevo perduto la memoria, il viaggio del tempo non è andato a buon fine: la riparazione della macchina non era perfetta, ma non è stata colpa di mio padre. Sono io che ho fallito, sarei dovuta andare direttamente nel 1975, avrei dovuto evitare la prima tappa nel 2010, non era il momento per abbandonarsi all'egoismo. Ora il futuro non potrà cambiare. [...] Rintarō Okabe, dopo quell'incontro offline sulle macchine del tempo, quando ho cercato di partire per il 1975, tu mi hai fermata; dopodiché è scoppiato il temporale che ha danneggiato la macchina del tempo. Se tu fossi in grado di tornare a quel giorno, vorrei che questa volta non mi trattenessi. La mia vita è stata inutile. (Lettera di Suzuha, letta da Okarin)

N.B. Ho sostituito i puntini dopo l'ultimo "fallito" con un punto fermo, e tolto gli NDR in mezzo al testo perché mi sembravano un po' superflui. Fammi sapere cosa ne pensi :) -- Spinoziano (msg) 14:45, 4 mar 2015 (CET)[rispondi]

Domitilla D'Amico[modifica]

caro bradipo, noto con piacere che (sia qui sia su wikipedia) aggiungi Domitilla D'Amico tra i doppiatori. Personalmente la considero una delle doppiatrici migliori (e probabilmente la più prolifica) in circolazione. Tra l'altro è anche la voce più richiesta su quote! In passato avevo cercato materiale per creare la voce, senza successo... Se ti capita di trovare qualcosa per uno stub sarebbe grandioso!--Kky (scrivimi) 09:43, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

ottimo! per una filmografia cosi ampia non c'è problema se si aggiunge successivamente; in futuro, per casi come questo, potremmo usare wikidata per creare questa sezione in modo automatico.--Kky (scrivimi) 13:50, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]
ottimo lavoro--Kky (scrivimi) 14:57, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

Apoptosi di una catena infinita[modifica]

Ciao caro Brad, tutto bene? Mi sembri meno prolifico di citazioni sugli ultimi episodi, allora eccoti qualche suggerimento Devil: Ep. 17) Verso la fine, il dialogo dove Faris chiama Okarin "principe" e gli chiede se può piangere ancora un po' (magari anche un pezzetto commovente precedente, dove Faris parla del padre e del periodo di grazia passato con lui). Ep. 18) Verso la fine, dove Okarin dice che non importa la differenza maschio/femmina. Ep. 19) Sempre verso la fine, dove Okarin dice che vuole cambiare il mondo. Ah, ho scoperto che Ceres c'è su YouTube, e anche da tanti anni! (Ho già visto i primi due episodi.) Buon week-end,-- Spinoziano (msg) 18:33, 20 mar 2015 (CET)[rispondi]

NCIS: New Orleans, suggerimento[modifica]

Caro bradipo, ho visto la tua indecisione in questa modifica. Volevo segnalarti che su raireplay puoi vedere gli ultimi 7 giorni di programmazione integrale dei principali canali (incluse serietv e film), nel dettaglio qui puoi trovare la puntata a cui fai riferimento.--Kky (scrivimi) 14:10, 22 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Prologo della fine e dell'inizio[modifica]

Bradduccio, tutto bene? :) :) Ormai dovremmo essere alla fine, fortuna che nel penultimo episodio è comparso un nuovo personaggio simpaticissimo (mi riferisco ovviamente al padre di Kurisu: vogliamo aggiungerlo nel Pantheon dei nostri personaggi preferiti insieme a Sugo di Sword Art Online? Eheh).-- Spinoziano (msg) 17:31, 23 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Che bella notizia che trasmetteranno anche l'OAV! In teoria gli OAV sono prodotti ben distinti dalle serie TV, quindi ci vorrebbe una voce a sé, ma per i motivi che hai indicato questo sarà probabilmente meglio tenerlo insieme. Fra parentesi ho scoperto, vedendo il DVD esposto in un negozio, che esiste anche un OAV di Sword Art Online (o meglio, uno special TV: Sword Art Online Extra Edition), ma non mi sembra che abbiano lontanamente pensato a mandarlo in TV o su qualche sito gratuito.-- Spinoziano (msg) 12:16, 24 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Ah, ovviamente se consideriamo l'OAV come un episodio successivo, non vale più quello dell'ep. 24 come explicit (e mi viene da dire: peccato!).-- Spinoziano (msg) 17:04, 24 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Sì, pensavo anch'io che si potrebbe fare la sezione staccata come avevi fatto per Video Girl. La storia di Len non la conosco; io su Wikiquote le lascerei anche divise, dato che sono due opere diverse (almeno formalmente, come titolo) e sono due voci già abbastanza lunghe che potremmo ampliare ancora, però ripeto: non conosco bene la differenza quindi regolati come preferisci.-- Spinoziano (msg) 19:29, 25 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Incantesimi[modifica]

Come butta? Volevo dirti che se riesci a recuperare qualche incantesimo da Ayashi no Ceres, potremmo utilizzarlo per Incantesimi dalle serie televisive (un altro utente sta già lavorando al genere, da aggiungere a Template:Raccolte dai media). (Sicuramente ci sono degli incantesimi anche in Bastard, appunto il link come pro-memoria comune).-- Spinoziano (msg) 17:51, 29 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Ma l'OAV dura solo 30 minuti? Volevo anche chiederti: ho visto in negozio i DVD di SteinsGate e mi è sembrato di capire che dentro c'è anche un libretto con spiegazioni varie dei termini usati nella serie. Tu ce l'hai? C'è qualcosa di estraibile come citazione?-- Spinoziano (msg) 15:09, 30 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, ho semplificato l'intestazione dell'OAV perché altrimenti il lettore non capisce come mai l'explicit è sopra l'episodio "25", anche perché nell'infobox è scritto 24 episodi + 1 OAV, non 25. Mi chiedevo se potresti creare la voce tsundere, dato che soprattutto l'ultima citazione descrive proprio l'atteggiamento da tsundere e quindi come pertinenza ci potrebbe stare. Le metterei tipo così:

  • – Ecco, io... io ti ringrazio. [...] Non l'ho detto perché ti sono riconoscente, il mio era, come dire, un ringraziamento formale, ecco.
    – Che razza di tsundere sei?
  • – Ah, a quanto pare Kurisu vuole che ci sia anche tu, Okarin: guarda!
    – Vediamo... «Per quanto concerne Okabe, puoi anche lasciarlo a casa, dopotutto non ho nessun bisogno di rivederlo.» Questo è il tipico atteggiamento da tsundere, si capisce subito!

-- Spinoziano (msg) 16:19, 2 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Ok, bravissimo: ricorda ovviamente anche di aggiungere l'interprogetto su Wikipedia (con il parametro "preposizione") e di mettere su Wikidata l'etichetta con l'iniziale minuscola. Sono cose che lascio fare a te così ci prendi la mano...-- Spinoziano (msg) 16:09, 3 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Personaggi di Steins;Gate[modifica]

Quando le voci esistono già su Wikipedia, bisogna allinearsi a loro come titoli. (oppure spostare prima tutti i titoli di Wikipedia nella certezza che nessuno protesterà, ma non so se ti conviene).-- Spinoziano (msg) 13:43, 8 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Brad, mi sa che sei più canuto di me: io ho iniziato col NES :) Sto aspettando con ansia di vedere se arriverà anche in Italia (secondo certe voci, dovrebbe arrivare a breve) la versione di Steins;Gate per Playstation 3; se arriverà penso proprio che amplierò la voce su Wikiquote e anche quelle dei personaggi. Intanto scusami, a proposito del Tubo e di videogiochi, non resisto a linkarti questo che tempo fa ho caricato pensando anche a te ;))-- Spinoziano (msg) 14:47, 27 mag 2015 (CEST)[rispondi]
...e ora ho fatto il mio dovere aggiungendo quella citazione alla voce Bradipo!-- Spinoziano (msg) 15:15, 27 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Ah, Brad, riguardo a Clannad, non dimenticare di creare la voce su Wikiquote (se ci stai giocando, almeno creare uno stub è d'obbligo) Sisi -- Spinoziano (msg) 12:39, 28 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Una grande notizia, ho scoperto chi è Luise! (avevamo chiesto anche al Bar, ricordi?) Ho difatti iniziato a giocare alla visual novel, dove è presente un dettagliato glossario per i termini e i nomi astrusi, in cui viene spiegato che si tratta di questa Louise (con la "u" in mezzo). A breve creerò una sezione "Citazioni tratte dal videogioco" nella voce, riportando le frasi inglesi (il gioco distribuito sul PlayStation Store italiano ha i testi in inglese) con traduzioni arrangiate da me (che ovviamente, se vorrai, potrai ritoccare). Dopo le "sole" tre ore di gioco filato di iersera, posso già dire che sono molto soddisfatto dell'acquisto: la visual novel è davvero coinvolgente, e fortuna che ho seguito attentamente l'anime (grazie a te, amico mio di Hollywood), altrimenti non ci capirei nulla.-- Spinoziano (msg) 13:12, 7 giu 2015 (CEST)[rispondi]
Aggiornamenti: ho creato la voce IBM 5100 (ti ricordi che volevo già in passato che la creassimo e tu avevi appositamente trascritto tutto il dialogo in cui Daru guarda la foto del computer?). Ebbene, dalla visual novel ho capito che "Neidhardt il fulmineo" è semplicemente un tizio che conosce Daru in un forum, quindi ho semplificato quel dialogo e creato la tematica aggiungendo un'altra citazione tratta dal videogioco. Ho notato che nella voce manca una nota a w:John Titor (si potrebbe anche aggiungere alla nota dell'IBM 5100, dato che la figura di Titor è legata a quello). Poi ho notato che non hai ancora creato le voci su Faris e Ruka: com'è possibile che ci sia la voce su Mr. Braun e non quelle su Faris e Ruka? Bisognerà rimediare! (senza fretta, tanto la voce principale è ancora in fieri Linguaccia).-- Spinoziano (msg) 18:54, 8 giu 2015 (CEST)[rispondi]
Bene, senti, posso passarti un po' di lavoro? Devil Vorrei delegare a te la sistemazione dell'incipit, che è un po' complicato, così intanto io procedo con frasi e dialoghi (sto dividendo in frasi e dialoghi perché per i videogiochi è quello lo standard). Ora incollo il testo inglese, che ho fedelmente trascritto, nella tua sandbox. N.B. In realtà ci sono due incipit: il primo compare come testo nell'introduzione del gioco e sulla schermata pre-partita, mentre il secondo sono frasi pronunciate da Okarin all'inizio del gioco. Potremmo mettere solo uno nella sezione Incipit, e l'altro all'inizio delle frasi. Comunque l'introduzione, la schermata pre-partita e l'inizio del gioco li puoi anche vedere qua nei primi due minuti e mezzo. A margine, volevo segnalarti questa fan wiki che ovviamente non vale come fonte, ma che possiamo utilizzare come riscontro per alcune info (ad esempio, la pagina che ho linkatato riportava già la citazione di Louise). Poi volevo chiederti: questa stazione è la stessa dove Mayuri fa una brutta fine in un paio di episodi? In ogni caso, credo che potremmo attingere da Commons qualche altra immagine di Akihabara. Per le "citazioni su", non preoccuparti, ho già qualche idea: ne riparleremo più avanti! Sisi-- Spinoziano (msg) 14:22, 9 giu 2015 (CEST)[rispondi]
Brad, hai tutta la mia solidarietà (non temere, informo io personalmente le tue prominenti amiche a Hollywood del piccolo inconveniente)... intanto puoi leggerti qualche manga ;) Dei tuoi incipit forse può essere più chiara la traduzione delle prime due righe, che però non sono facilissime(apposta ho passato a te il malloppo --- cioè, volevo dire, apposta ho lasciato te l'onore). A presto!-- Spinoziano (msg) 13:36, 11 giu 2015 (CEST)[rispondi]
Ok, magari lo ritocco io stesso a mente lucida (in fondo ho studiato l'inglese come prima lingua straniera dalle elementari fino alle superiori, e negli ultimi anni lo sto ripassando grazie ai videogiochi... basta che ho sottomano il vocabolario!). È che mi sembrava brutto non coinvolgerti. Ah, ti saluta tanto Sharon, buona lettura.-- Spinoziano (msg) 15:23, 12 giu 2015 (CEST)[rispondi]
Non ricordavo l'incipit della serie televisiva; averlo riguardato ora mi conforta perché vedo che la nostra traduzione amatoriale delle prime due righe della visual novel è in linea come significato. Mi rimane qualche atroce dubbio sulla traduzione di "It also ruins and goes if they have wisdom", ma penso che anche per quel passaggio abbiamo azzeccato almeno il senso, quindi direi che si può iniziare a mettere l'incipit nella voce (anche l'altro, che andrebbe tra le frasi, e che avevi già tradotto ottimamente): a te l'onore. Ovviamente qualche altra correzione si potrà fare in seguito: magari la farà qualche lettore, come è giusto che sia...-- Spinoziano (msg) 13:04, 15 giu 2015 (CEST)[rispondi]

La verità assoluta[modifica]

Ciao! Avevo cambiato, nella tua sandbox, "verità assoluta" con "assoluta verità" perché invertendo rispetto all'originale (absolute truth) mi sembra possa alterare il senso. Nel primo caso ("verità assoluta") sembra indicare una conoscenza della verità estesa a tutto, mentre nel secondo caso ("assoluta verità") sembra riferirsi più alla sincerità di quello che vuole comunicare in quel momento. Dire "Quello che dico adesso è l'assoluta verità" è insomma meno pretenzioso che dire "Quello che dico adesso è la verità assoluta", non trovi?-- Spinoziano (msg) 13:37, 18 giu 2015 (CEST)[rispondi]

Noooo, non mi lasciare solo soletto alle prese con le traduzioni di Steins;Gate... I need you, Brad! Non riesco a togliermi dalla mente la questione dell'incipit: ho rispulciato vari termini sul dizionario inglese Hazon Garzanti (quello più grosso di tutti, che io sappia) scoprendo che "Only" può anche significare "ma" o "soltanto"; che "read" può anche essere tradotto con "leggersi", e che "if" può essere reso "anche se"; dunque ha fatto nuovi cambiamenti, pensando all'incipit della serie TV, in maniera che l'incipit della visual novel esprima lo stesso senso (come penso debba essere nell'originale). L'"anche se saggi" l'ho reso in "saggi o meno", e alla fine ho messo "resistono" come nella serie TV (suona e fila meglio, anche se come traduzione è un po' libera). Forse farò ulteriori ritocchi, tu quando puoi gettaci a tua volta un occhio e ovviamente se lo ritieni intervieni direttamente sulla voce. A presto,-- Spinoziano (msg) 13:31, 19 giu 2015 (CEST)[rispondi]

Planetes[modifica]

Ciao, una piccolezza per gli ampliamenti che stai facendo: hai messo fra parentesi "rivolto ad Ai" ma in basso è usato l'NDR per segnalare a chi sono rivolte alcune citazioni; si può fare in un modo o nell'altro, e per me non fa sostanzialmente differenza, quindi scegli tu se uniformare in un senso o nell'altro, anche in vista di tue ulteriori aggiunte (così magari poi crei anche le voci su quei personaggi ;))-- Spinoziano (msg) 15:30, 24 giu 2015 (CEST)[rispondi]

Bene! Se ti capita, potresti recuperare anche una citazione su Wernher von Braun che viene fatta più in là nella serie (quando il protagonista si allena per andare su Giove). A presto,-- Spinoziano (msg) 17:12, 24 giu 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Porco Rosso[modifica]

Grazie, caro Brad, ho sistemato :) Il film l'ho visto di fresco qua (è un sito dove non serve registrarsi, che contiene anche gli altri film di Miyazaki in HD). A presto,-- Spinoziano (msg) 15:35, 7 lug 2015 (CEST)[rispondi]

Per Si alza il vento arrivi tardi: guardacaso l'ho già creata io qualche giorno fa Sisi (ma sono certo che avrai modo, volendo, di aggiungere qualche citazione alla voce). Per La storia della principessa splendente farò il bravo: non voglio rubarti altro "lavoro", quindi aspetterò buono buono che la crei tu Linguaccia -- Spinoziano (msg) 13:36, 8 lug 2015 (CEST)[rispondi]

Claddan[modifica]

Ciao Brad, come buuutta??? (Ah, qualche volta dovresti rispondermi: SO COOOOOLLL). L'ultima citazione che ho inserito in Steins;Gate credo faccia riferimento a quella visual novel (di cui ovviamente hanno storpiato il nome) di cui mi avevi parlato; la frase sulle bugie buone e cattive ti torna?-- Spinoziano (msg) 14:55, 19 lug 2015 (CEST)[rispondi]

"SO COOOOOOOL" mi sembra proprio che c'è anche nella serie TV: lo dice Okarin parlando con il venditore afroamericano delle splillette, quando cerca il padre di Suzuha (ieri ho rivissuto quella parte nella visual novel). Ho aggiunto una spiegazione ulteriore nella nota (se lo ritieni correggi pure la mia definizione di "visual novel") semplificando il pezzetto dopo. La voce su Clannad si potrebbe iniziare a creare anche solo con delle "citazioni su", come avevi fatto per Ouran High School Host Club. Ma la citazione sulle bugie non l'avevi mai sentita?-- Spinoziano (msg) 16:00, 19 lug 2015 (CEST)[rispondi]
Brad, ma quando avrò finito di inserire le citazioni dal videogioco, ci penserai tu a sistemarle nelle voci dei personaggi, vero? Voglio affidare a te in anticipo questo compito! (Ovviamente là va messo solo l'italiano; l'inglese basta metterlo nella voce principale) Comunque non immaginavo che anche sotto le palme di Hollywood (dove ovviamente ti trovi ora, come sempre) facesse caldino come in Italia.-- Spinoziano (msg) 16:50, 21 lug 2015 (CEST)[rispondi]

Planetes 2[modifica]

Cibradão! (da "Ciao" + "Brad") Ho poi recuperato da YouTube la citazione su von Braun. All'epoca, quando avevo visto la serie, mi aveva fatto una cattiva impressione, ma poi mi era rimasta impressa come una citazione "particolare" e strana all'interno della serie, quindi mi sembrava giusto recuperarla, visto che proprio le citazioni meno "condivisibili" vanno considerate in un certo senso molto significative (per la loro originalità). Volevo dirti che i wikilink alle voci dei personaggi puoi metterli - se vuoi - anche all'interno della voce oltre che nel template; di solito si mettono almeno nell'infobox dove i personaggi sono indicati vicino ai doppiatori. Io, in altre voci, tendo forse a esagerare mettendoli sia nell'infobox che più volte nel corpo della voce (vedi ad es. Metal Gear Solid) ma d'altra parte metterli solo nel template a scomparsa è forse un eccesso di tipo opposto, perché magari così il lettore non si accorge proprio delle voci sui personaggi.-- Spinoziano (msg) 14:49, 26 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Rukako[modifica]

Cibradão, nel videogioco è chiamata "Rukako" anche da Okarin, vedi ad es. qua. -- Spinoziano (msg) 13:59, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Il nome della voce va benissimo così, ma qui lascerei il nome completo con l'abbreviazione fra virgolette (mettendo il piped link, come per gli altri personaggi). Fra qualche minuto aggiungerò anche un'altra citazione su Ruka nella voce :)-- Spinoziano (msg) 14:38, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Se uscirà anche su PlayStation potrei farci un pensierino anch'io ;) Ho inserito l'altra citazione su Ruka, puoi aggiungerla nella sua voce e, volevo poi dirti, non sarebbe il caso di aggiungere il wikilink a "Steins;Gate" in cima dove c'è scritto "personaggio di Steins;Gate" e/o a "Steins;Gate" nell'infobox (sotto "universo")? -- Spinoziano (msg) 15:26, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Bene! Mi sono permesso di aggiungere io stesso un'ulteriore citazione alla voce di Ruka, così da "destubbarla". Ah, qualche sera fa ho visto su YouTube il film di Steins;Gate, che mi avevi consigliato, (l'ho visto sottotitolato in inglese, tanto ormai con l'inglese ho fatto amicizia) e l'ho trovato davvero commovente, e coerente sia con la serie Tv che con la visual novel (dalla quale sono tratte alcune scene di linee d'universo non presenti nella serie, come quella in cui Nae mostra la sua vena assassina). Con le citazioni dal videogioco ormai il grosso l'ho fatto; cercherò di aggiungere qualcosina che può tornare utile alle voci di personaggi che ancora mancano (Moeka, Faris e forse anche Nae), tu comunque procedi se vuoi a mettere quelle già presenti che ti sembrano adatte come hai fatto con Ruka.-- Spinoziano (msg) 14:11, 28 ago 2015 (CEST)[rispondi]
OK, vai tranquillo con la creazione di Moeka e Faris (molto meglio, secondo me, "Faris Nyannyan" come titolo: il vero nome è usato di meno, e il cognome "Akiha" quasi mai). Il vero nome e cognome puoi comunque metterli nel template sotto "nome" e "cognome" (vedi ad es. Fortune (Metal Gear): in grassetto ho messo il soprannome con cui è nota, che dà titolo alla voce, e nell'infobox il suo vero nome e cognome; nei dettagli dell'infobox possiamo anche distanziarci leggermente da Wikipedia, visto che usiamo un template un po' diverso).-- Spinoziano (msg) 17:39, 28 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Steins;Gate: seconda visione[modifica]

Bene! Se per caso riesci a individuare anche qualche citazione di Nae, potrebbe tornare utile per creare la voce su di lei (come ti accennavo, nella visual novel ha un semi-arco narrativo in più, che come personaggio la rende importante, volendo fare un paragone, quanto il suo paparino Mr. Brown). Volevo informarti che nel film, che suppongo vedrai entro l'autunno, c'è anche un breve flashback di un'altra scena cult della visual novel, dove Mayuri, in una delle sue tante morti, è trasformata in jelly dal CERN (l'ho caricata sul Tubo anche pensando a te! Dura tre minuti). -- Spinoziano (msg) 15:32, 12 set 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Anime night: L'attacco dei Giganti[modifica]

Uè, come farei senza le segnalazioni del Principe di Hollywood? Pensa che avevo appena dato una scorsa alla guida TV di Rai4 (a volte compare ancora qualche episodio notturno di Steins;Gate, incredibile ma vero) ma non mi ero assolutamente accorto della nuova serie in programmazione. Grazie, Principe di Hollywood!!!-- Spinoziano (msg) 13:33, 19 set 2015 (CEST)[rispondi]

Io ieri ho visto l'episodio per un pelo (perdendomi comunque i primi minuti) e mi sembra che la serie prometta bene: atmosfera gotico-medievale stile Claymore, atipici mostri malvagi dai modi "simpatici" e credo che abbiano detto anche qualche frase citabile. Ah, nei prossimi giorni cerco di recuperare qualcosa di Nae dal videogioco, poi ti faccio sapere.-- Spinoziano (msg) 14:16, 25 set 2015 (CEST)[rispondi]
Ecco, ho aggiunto una citazione che dovrebbe andar bene. La morte di Moeka è diversa nel videogioco, comunque quel pezzo non dovrebbe stonare troppo dopo le citazioni tratte dalla serie TV. Nel gioco Nae dice anche cose molto più inquietanti, ma mi metterebbe un po' a disagio trascriverle e tradurle. Allora affido a te la creazione della voce :) -- Spinoziano (msg) 15:32, 26 set 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Minuzie su Steins;Gate[modifica]

Vabbradeñe! (Va bene + Brad) Ho tolto il cita web perché su Quote si era deciso che non va usato (non viene cancellato solo per evitare di complicare la vita a chi non lo sa) e ho cambiato una parentesi tonda con una quadra (alla parola "creazione"). Per il problemino di punteggiatura a cui fai riferimento, anch'io spesso sono indeciso su come regolarmi, quindi lascio volentieri la decisione a te. Su Wikipedia a volte metto la nota prima della punteggiatura per sottolineare che la nota è riferita solo all'ultimo pezzo, altrimenti mettendola dopo il punto sembra riferita a un periodo più esteso, ma su Wikiquote quelle note si capisce da sé a cosa sono riferite, dato che si tratta di spiegazioni e non di fonti, quindi metterle prima o dopo è solo una questione estetica (e l'estetica non ha leggi oggettive).-- Spinoziano (msg) 17:26, 6 ott 2015 (CEST)[rispondi]

Hollow Fragment & varie[modifica]

Ciao Brad, come butta? Mi sono procurato Sword Art Online: Hollow Fragment, che è ricco di lunghissimi dialoghi (in inglese) e che rappresenta un capitolo aggiuntivo rispetto alla serie TV (la storia avviene - da quanto ho capito finora - tra la prima e la seconda parte della serie che conosciamo), quindi forse avrò tra qualche tempo del materiale da aggiungere alle voci sui personaggi, o per creare nuove voci sui personaggi. Nel gioco hanno molto spazio alcuni personaggi femminili, come Silica, Sinon e Lisbeth, che io nemmeno ricordavo, e ce ne sono anche di nuovi. Volevo chiederti se per alcune immagini dei cosplay che hai messo negli infobox (tipo Kirito) non è meglio usare il parametro dimensioneimmagine per ridurle, dato che spesso mi sembrano troppo spaziose (anche considerando che si tratta di semplici cosplayers) rispetto al corpo del testo. Ah, i Giganti li sto seguendo con interesse ma non sto intervenendo sulla voce perché vedo che stai già facendo un lavoro completo ;) -- Spinoziano (msg) 18:13, 14 nov 2015 (CET)[rispondi]

Vedo che hai ridotto la grandezza di un po' di immagini; sì, così va decisamente meglio! I giochi di SAO per PlayStation sono in realtà ben 3: non so ancora fin dove mi spingerò ma le atmosfere di questa serie hanno su di me una certa presa quindi non sarà facile fermarmi Linguaccia Ah, guarda che Silica e Lisbeth l'armaiola sono due personaggi diversi; anch'io però avevo fatto una gaffe: ho capito solo adesso che Sinon è una new entry! Arrisentirci presto,-- Spinoziano (msg) 14:16, 15 nov 2015 (CET)[rispondi]

Re: Richiesta informazioni[modifica]

Buondì Brad, certamente è possibile (se ho ben capito, intendi come frasi promozionali la seconda e la quarta). Ne approfitto per segnalarti questo sito (che è la "resurrezione" di un precedente sito che ti avevo segnalato) dove ci sono altri film dello stesso genere. Volevo chiederti: ho notato che alcune serie che prima erano preseti su Popcorn.tv ora non ci sono più; se per caso ti accorgi che c'è qualche pagina di discussione che avevi creato con solo quel link rimasto inattivo magari è il caso di cancellarle.-- Spinoziano (msg) 13:57, 23 nov 2015 (CET)[rispondi]

Secondo me citare un paio di frasi promozionali riportando la fonte non può essere una violazione di copyright, cmq regolati come preferisci, Bracaröd (caro + Brad in salsa nordica). Spinoziano (msg) 14:36, 24 nov 2015 (CET)[rispondi]

Ciao Brad, sono contento che tu abbia iniziato a vedere Evangelion, è una serie storica che ha influito moltissimo sugli anime/manga successivi, quindi non poteva non aggiungersi al tuo background culturale! Un piccolo appunto su questo: in Aiuto:Wikilink c'è scritto che "Il wikilink verso una voce andrebbe inserito solo una volta, alla prima occasione o quando diventa il tema centrale del discorso, [...] [ma] sono ammesse ovviamente eccezioni nelle pagine più lunghe o qualora diventasse scomodo per l'utente che legge la pagina risalire alla parola.", quindi se il termine si ripresenta assai più in basso non è sbagliato ripetere il wikilink (la stessa eccezione vale anche su Wikipedia, vedi w:Aiuto:Wikilink). L'altro giorno ne ho tolti un po' in Sword Art Online (che sto riguardando su Rai4) che non erano link a tematiche in cui potesse starci la citazione o a voci veramente utili per approfondire. Forse qualcuno di troppo l'hai messo anche in L'attacco dei giganti.-- Spinoziano (msg) 16:46, 16 dic 2015 (CET)[rispondi]

Ah, in uno dei primi episodi viene citato il dilemma del porcospino; se ti capita di trascrivere il brano sarebbe utile con la nota al passo corrispondente in Arthur Schopenhauer ("Una compagnia di porcospini, in una fredda giornata d'inverno...").-- Spinoziano (msg) 16:11, 18 dic 2015 (CET)[rispondi]

Re: Pioggia di ricordi[modifica]

Bubroña domenadiça! (Buona domenica + Brad) Quel film mi ha fatto commuovere nel finale ed è ricco di parti citabili, e fa veramente voglia di trasferirsi in campagna. Io l'ho visto su quel sito che ti ho (ri)linkato di recente, dove si vede anche bene Sisi.-- Spinoziano (msg) 15:00, 20 dic 2015 (CET)[rispondi]

Re: Un parere[modifica]

Grazie, Brad! Ritenevo certo, certissimo, anzi, probabile, che mi avresti fatto gli auguri anche quest'anno :D Per il compleanno mi sono regalato Sword Art Online: Lost Song, che ha il vantaggio, rispetto al gioco precedente, di avere i testi in italiano. Per Steins;Gate, la vetrina è raggiungibile, ma occorrerebbe secondo me coinvolgere qualche altro utente, magari da Wikipedia, che possa aiutarci a trovare qualche "citazione su" e che magari possa dare un parere sulla correttezza della traduzione dell'ostico incipit del videogioco. Magari si potrebbe/puoi se ti va ad esempio chiedere in w:Discussione:Steins;Gate ...e per la traduzione dell'incipit eventualmente anche ai tuoi colleghi. Per le "citazioni su", in verità, io non ho ancora provato per benino a cercarne, quindi vedrò di farlo...-- Spinoziano (msg) 15:34, 22 dic 2015 (CET)[rispondi]

Su w:Metacritic sono raccolte le principali recensioni della visual novel (con i link agli articoli completi). Ce ne sono 15 per la versione PlayStation Vita, 8 per la versione PlayStation 3, e un po' anche per la versione PC. A quanto pare ci sono meno recensioni della serie TV (Metacritic si occupa anche di serie TV, ma non ha neanche una scheda sulla serie), comunque gli articoli sul gioco parlano magari anche della serie TV. Ovviamente è difficile che tra quelle recensioni che ho linkato ci sia qualche giornalista enciclopedico, però probabilmente sono le più "autorevoli", almeno in lingua inglese e per quanto riguarda il gioco.-- Spinoziano (msg) 17:54, 22 dic 2015 (CET)[rispondi]
Ah, una cosa enciclopedica l'ho trovata! Nell'The Anime Encyclopedia, visibile in parte su Google Libri, c'è una voce dedicata a Steins Gate, solo che è un po' complicato visualizzare il testo (quella parte non è pienamente visibile); ora mi sto scollegando quindi ci proverò domani (se non te ne occupi prima tu ;))-- Spinoziano (msg) 18:54, 22 dic 2015 (CET)[rispondi]
Dunque, ho incollato nella mia sandbox la recensione tratta da quell'enciclopedia. A questo punto, mi occuperò io stesso di tradurla nei prossimi giorni, estraendone le frasi più utili, e di creare la voce sull'Anime Encyclopedia. Vedrò anche se riesco a trovare qualcos'altro di "enciclopedico", e nel tempo libero si possono comunque spulciare gli articoli che ti ho linkato ieri. Non c'è ovviamente fretta: io mi mobilito al richiamo dell'amico Brad ma so bene che l'amico Brad non è un ghepardo e che ha i suoi impegni a Hollywood Linguaccia A parte gli scherzi, segui i consigli del tuo medico (e se lui non basta, sappi che per i casi più disperati abbiamo anche, su Wikiquote, un dottorando in medicina di fama mondiale: Assassin "Niente è reale, tutto è lecito" Creed ...altro che Black Jack!). Riguardo alla traduzione dell'incipit, è davvero un bel regalo, considerando che conferma mi sembra in tutto la traduzione a cui eravamo giunti dopo tanti arrovellamenti. L'ho confrontata frase per frase e non mi sembra che si discosti significativamente in nulla, quindi direi di lasciare la nostra vecchia versione così com'è nella voce, con soddisfazione e col cuore finalmente in pace.-- Spinoziano (msg) 16:10, 23 dic 2015 (CET)[rispondi]
Ricambio cordialmente gli auguri, Brad, arrisentirci!-- Spinoziano (msg) 18:34, 24 dic 2015 (CET)[rispondi]

Re: Cronologia da ripulire[modifica]

Fatto, grazie! Il template RichiestaPulizia su Quote non c'è ma non farebbe molta differenza, dato che le ultime modifiche qui sono abbastanza poche e quindi chi patrolla, quando c'è, vede già tutto con un colpo d'occhio :) -- Spinoziano (msg) 16:21, 29 dic 2015 (CET)[rispondi]

Riprende l'Attacco dei Giganti, ma...[modifica]

Prendo nota (mentalmente)! Ti segnalo, se per caso vuoi darci un occhio di controllo, la voce w:Chūnibyō che ho creato su Wikipedia. A presto,-- Spinoziano (msg) 19:05, 2 gen 2016 (CET)[rispondi]

Grazie! In verità penso che la voce sarebbe molto migliorabile; io ho seguito principalmente la definizione presente nel gioco di Steins;Gate ma cercando bene si potrebbero trovare delle fonti più "autorevoli". Se tu comunque vuoi togliere lo stub nessun problema. Di Chūnibyō demo koi ga shitai! ho visto l'altra sera il primo episodio, sottotitolato in inglese, anche per farmi meglio un'idea dell'utilizzo del termine in quella serie; è una serie che avrei voluto continuare a vedere, dato che la protagonista femminile è davvero simpatica, ma su YouTube non ho trovato nemmeno una versione decente del secondo episodio quindi mi sa che aspetterò tempi migliori. Ne approfitto per chiederti: ma poi l'hai visto il film di Steins;Gate? Il film offre interessanti retroscena sul modo in cui, per aiutare Mayuri, nacquero le manie chūnibyō di Okarin :) Stranamente, mi sembra che nella serie TV (almeno, nel doppiaggio italiano) il termine chūnibyō non sia mai usato; invece nella visual novel è usato moltissimo.-- Spinoziano (msg) 14:15, 3 gen 2016 (CET)[rispondi]
Ok, non ti trattengo oltre, buon lavoro con Clannad! :D -- Spinoziano (msg) 14:46, 3 gen 2016 (CET)[rispondi]
Grazie per la segnalazione! Io sto continuando a seguirlo (con il procedere degli episodi sta diventando anche più interessante) comunque lascio a te l'"onore" di continuare a inserire le citazioni, quando avrai modo ;) -- Spinoziano (msg) 14:21, 29 gen 2016 (CET)[rispondi]

Personaggi SAO[modifica]

Ciao Brad, ho iniziato con Yui a creare le voci anche sugli altri personaggi di SAO. Utilizzando citazioni di Hollow Fragment e Lost Song penso che abbozzerò anche le voci su personaggi che nei videogiochi compaiono ben prima che nella serie animata, come Sinon e Yuuki. Hai mica notizie di quando la seconda parte della serie animata uscirà in italiano? Farò anche un restyling alle tre voci che hai già creato, apportando varie aggiunte Sisi-- Spinoziano (msg) 18:04, 5 gen 2016 (CET)[rispondi]

Ah, un mio contatto dormiente al FSB mi ha informato che lunedì pomeriggio inizia su Rai4 Fairy Tail. Il contatto dormiente non mi ha saputo dire se la serie "merita" oppure no, ma visto che non sempre ti accorgi delle novità pomeridiane non potevo non avvisarti Linguaccia -- Spinoziano (msg) 16:29, 6 gen 2016 (CET)[rispondi]
Ah ah, pensa che io ero convinto che gli episodi fossero 25 (si vede che avevo letto male da qualche parte, perdendomi uno zero). Allora anch'io potrei passare, ma intendo guardare almeno i primi episodi così da creare la voce per chi poi volesse ampliarla!-- Spinoziano (msg) 14:00, 7 gen 2016 (CET)[rispondi]
Ho aggiunto l'explicit (provvisorio? Per la seconda serie, comunque, potremo anche creare una voce a sé quando uscirà in italiano...) di SAO e volevo chiederti se ho inteso bene il labbiale di Kirito (ricordi che nell'ultima scena pronuncia due parole senza audio? Avevo controllato anche l'audio originale giapponese su YouTube e anche là risultavano mute). Non ho fatto ulteriori ricerche su internet pensando di chiedere direttamente conferma a Bradpedia!-- Spinoziano (msg) 16:02, 9 gen 2016 (CET)[rispondi]
P.s. Nell'ep. 24 ho semplificato un riferimento che avevi messo dato che ho aggiunto nel box doppiatori il riferimento all'identità tra "Oberon / Nobuyuki Sugō".-- Spinoziano (msg) 16:06, 9 gen 2016 (CET)[rispondi]
Io avevo inteso già alla prima visione della serie che diceva i nomi delle due ragazze; oggi la mia impressione è stata confermata dal contesto della scena, dato che Leafa è afflitta dal fatto che il cuore di Kirito è, dopo la liberazione di Asuna, ancor più di Asuna; ma Asuna prende Leafa per mano e Kirito è felice, forse addirittura commosso, vedendole amiche ed entrambe accanto a lui nella nuova avventura. Ho corretto con un tono più dubitativo (e corretto anche un mio strafalcione ortografico)...-- Spinoziano (msg) 17:15, 9 gen 2016 (CET)[rispondi]

La bestia che gridò AMore nel cuore di Hollywood[modifica]

Ciao, se per caso vuoi aggiungere citazioni all'ultimo geniale episodio della serie, non fare complimenti: nella voce è stato citato forse davvero troppo l'essenziale.-- Spinoziano (msg) 18:48, 13 gen 2016 (CET)[rispondi]

Anime Encyclopedia[modifica]

Ciao Brad, come butta? Del brano della Anime Encyclopedia su Steins;Gate che avevo trovato, avevo poi selezionato la parte più significativa ma ho qualche difficoltà a tradurla (soprattutto in alcuni punti) e non troppa capacità di concentrazione in questo periodo, quindi per il momento ho parcheggiato lo stub della voce The Anime Encyclopedia, da creare e con la traduzione da aggiungere, nella tua sandbox. Il brano si potrebbe anche dividere in due citazioni distinte. Io direi che, se mettiamo questa/e, sarebbe giusto nel contempo togliere le due di Carlo Santos dalla voce, dato che non sarebbero "enciclopediche". Riguardo al resto, ho completato la visione dei Giganti (trovando gli episodi su internet) e ti devo ringraziare perché col procedere degli episodi si è dimostrata una serie davvero interessante; peccato però che la prima serie (ce ne dovrebbe essere una seconda) si conclude con molti misteri in ballo e chissà quando sarà disponibile il prosieguo.-- Spinoziano (msg) 14:11, 1 mar 2016 (CET)[rispondi]

Complimenti Bradipo Lento (or should I say: "LeopardoSvelto"?), vedo che hai già provveduto alla traduzione! Ho messo "terreno" per evitare la ripetizione con "scena". Cambierei anche "il supporto dell'anime" perché mi sembra poco chiara come espressione (il senso è "il resto degli anime", no?)-- Spinoziano (msg) 16:23, 10 mar 2016 (CET)[rispondi]
Per il momento ho già corretto come sopra; se vuoi puoi procedere a creare la voce sull'Encyclopedia e a inserire la "citazione su"; eventuali altre minuzie si possono limare anche in seguito.-- Spinoziano (msg) 16:38, 10 mar 2016 (CET)[rispondi]
Non so, a dire il vero mi sembra che per il momento la citazione stia bene intera nella voce di SteinsGate e dividerla addirittura in 3 rischia di essere un po' artificioso. Io direi che, se troveremo qualche altra citazione su SteinsGate e risulterà comodo dividere in 2 quella dalla Encyclopedia potremo farlo, ma al momento non è particolarmente utile.-- Spinoziano (msg) 17:05, 12 mar 2016 (CET)[rispondi]

Re: Sword Art Online 2[modifica]

Grazie Brad per le info ;) Io non ho ancora visto la seconda serie, salvo il primo episodio sottotitolato in inglese su Crunchyroll. Mi sa che a questo punto aspetterò fiducioso, per godermela appieno, che esca doppiata in italiano, viste le tue promettenti notizie. In Hollow Fragment Yuki compare solo come boss segreto alla fine del gioco, mentre in Lost Song è uno dei personaggi principali. Sinon è uno dei personaggi principali in entrambi i giochi. Tieni presente, però, che entrambi i giochi seguono un filone narrativo diverso rispetto alla serie TV (per maggiori chiarimenti puoi leggere le due rispettive voci su Wikipedia, che ho scritto io). Ad esempio dialoghi romantici con Sinon come questo, che sono parte integrante di Hollow Fragment, mi è sembrato di capire dai commenti a quel video che non avvengono nella serie TV. (tu comunque non spoilerarmi nulla ;)). -- Spinoziano (msg) 14:18, 13 giu 2016 (CEST)[rispondi]

logo wikidata[modifica]

Volevo segnalarti che in casi come quello di Hand Maid May, a mio avviso, è meglio aggiungere il logo caricato su commons direttamente alla pagina wikidata (vedi esempio). In questo modo il logo è aggiunto automaticamente su wikiquote ed inoltre è disponibile a tutti gli altri progetti attraverso wikidata e la proprità logo.--Kky (scrivimi) 10:08, 28 lug 2016 (CEST)[rispondi]