Scioglilingua dai film: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
+1
Riga 5: Riga 5:
*La rana in Spagna gracida in campagna. (''[[My Fair Lady (film)|My Fair Lady]]'')
*La rana in Spagna gracida in campagna. (''[[My Fair Lady (film)|My Fair Lady]]'')
*Maso si sposa con Rosa a Tolosa, ma Maso non sposa la sua metà. Maso non sa che Rosa non è la sposa che ha. (''[[Cantando sotto la pioggia]]'')
*Maso si sposa con Rosa a Tolosa, ma Maso non sposa la sua metà. Maso non sa che Rosa non è la sposa che ha. (''[[Cantando sotto la pioggia]]'')
*Sono un setaccia sassi, ho un setaccio di sassi setacciati ed uno di sassi non setacciati, perché sono un setaccia sassi. (''[[Il discorso del re]]'')



{{Raccolte dai media|Scioglilingua|dai film}}
{{Raccolte dai media|Scioglilingua|dai film}}

Versione delle 21:02, 27 lug 2017

Raccolta di scioglilingua tratte dai film.

  • Il ratto rosa rose il raso rosso. Sisto Sesto spesso s'intesta e si insiste, e resiste. (Cantando sotto la pioggia)
  • La rana in Spagna gracida in campagna. (My Fair Lady)
  • Maso si sposa con Rosa a Tolosa, ma Maso non sposa la sua metà. Maso non sa che Rosa non è la sposa che ha. (Cantando sotto la pioggia)
  • Sono un setaccia sassi, ho un setaccio di sassi setacciati ed uno di sassi non setacciati, perché sono un setaccia sassi. (Il discorso del re)