Scioglilingua dai film: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
+1 |
||
Riga 5: | Riga 5: | ||
*La rana in Spagna gracida in campagna. (''[[My Fair Lady (film)|My Fair Lady]]'') |
*La rana in Spagna gracida in campagna. (''[[My Fair Lady (film)|My Fair Lady]]'') |
||
*Maso si sposa con Rosa a Tolosa, ma Maso non sposa la sua metà. Maso non sa che Rosa non è la sposa che ha. (''[[Cantando sotto la pioggia]]'') |
*Maso si sposa con Rosa a Tolosa, ma Maso non sposa la sua metà. Maso non sa che Rosa non è la sposa che ha. (''[[Cantando sotto la pioggia]]'') |
||
*Sono un setaccia sassi, ho un setaccio di sassi setacciati ed uno di sassi non setacciati, perché sono un setaccia sassi. (''[[Il discorso del re]]'') |
|||
{{Raccolte dai media|Scioglilingua|dai film}} |
{{Raccolte dai media|Scioglilingua|dai film}} |
Versione delle 21:02, 27 lug 2017
Raccolta di scioglilingua tratte dai film.
- Il ratto rosa rose il raso rosso. Sisto Sesto spesso s'intesta e si insiste, e resiste. (Cantando sotto la pioggia)
- La rana in Spagna gracida in campagna. (My Fair Lady)
- Maso si sposa con Rosa a Tolosa, ma Maso non sposa la sua metà. Maso non sa che Rosa non è la sposa che ha. (Cantando sotto la pioggia)
- Sono un setaccia sassi, ho un setaccio di sassi setacciati ed uno di sassi non setacciati, perché sono un setaccia sassi. (Il discorso del re)