Vai al contenuto

Discussioni utente:Nemo bis/Archivio/4

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Aggiungi argomento
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
(Reindirizzamento da Discussioni utente:Nemo bis/Archivio 4)
Ultimo commento: 16 anni fa, lasciato da Quaro75 in merito all'argomento domanda
[modifica]

Ciao, Nemo.
Parte prima, pagina 9.
Di nuovo auguri.Freddy84 13:44, 1 gen 2008 (CET)Rispondi

Incipit ed altro

[modifica]

Ciao, Nemo.
Fatto un buon principio? Bene!
Spero di aver capito qualcosa sugli Incipit da inserire.
A furia di spinte, alla fine mi fate diventare un provetto wikipediano.
Ringrazio come sempre, sperando in bene.
Saluto.Freddy84 15:02, 2 gen 2008 (CET)Rispondi

Quando c'è bisogno di miracoli...

[modifica]

Rieccoci di nuovo.
Ho modificato in bene?...
Come vedi faccio del mio meglio ma alla fine zoppico sempre.
Se qualcosa non va, puoi modificare tu con le indicazioni che ho aggiunto?
Di nuovo saluti. Freddy84 19:31, 2 gen 2008 (CET)Rispondi

RE:Caratteri sporchi

[modifica]

Ciao! I caratteri sporchi che volevo togliere erano quelli accanto alla ù, poi ho visto i puntini e li ho tolti pensando che fossero un refuso dovuto a WORD. Non mi sono mai accorto che sono corretti. La prossima volta li lascerò. Ciao e grazie. --Quaro75 14:26, 5 gen 2008 (CET)Rispondi

Kipling

[modifica]

Ciao, Nemo. Di traduzione ne ho una sola. Faccio presente che alcuni versi sono scritti in corsivo e così li ho ripotati.
Poi, gli epitaffi inseriti sono completi (Il codardo, un figlio ecc.) perciò avevo messo i titoli in testa per evidenziarli meglio. Come hai corretto tu, e questo è un mio parere personale, sembrerebbe che gli stessi abbiano un seguito.
Per quanto riguarda i traduttori sono stati omessi involontariamente. Ho già rimediato.
Se c'è altro sai dove trovarmi. Saluto. Freddy84 11:47, 6 gen 2008 (CET)Rispondi

Risp

[modifica]

Buon 2008 anche a te, e grazie per il bentornato. Devo ammettere di aver sofferto di una certa wikiastinenza. Caspita, i Wiki una volta che ti entrano nelle vene sono deleteri!--Gacio dimmi 01:36, 7 gen 2008 (CET)Rispondi

Re: Iron Maiden

[modifica]

Grazie per i suggerimenti Nemo!
Mi ha parlato di wikiquote un amico già utente e mi sono accorto che ho in testa un po' di citazioni soprattutto di canzoni.
L'esaltazione di scriverle, come credo capiti a tutti i principianti, non va molto d'accordo con la vasta documentazione da seguire....
Cosi' stresso spessissimo l'amico e chiunque mi dia un po' retta :) per diventare operativo e corretto! --Valse69 10:43, 7 gen 2008 (CET)Rispondi
(ecco che l'amico mi ha fatto aggiungere al volo la firma!!!! ah che bello avere un tutor in linea diretta)

Bibliotecario

[modifica]

Caro Nemo, non ti ha risposto nessuno, ma questo non vuol dire che non abbiamo letto. La comunità è piuttosto in fermento (oramai da vari mesi) perchè stiamo rvoluzionando un po' tuttto, e per una comunità come la nostra, fatta di pochissimi utenti molto attivi, Il bibliotecario è uno strumento quasi inutile (se non per gli esterni): tutti infatti bene o male sappiamo di che si parla e dove, quel che succede ecc. Hai ragione che servirebbe soprattutto ai lettori e lurker di it.source, ma purtroppo ci passa di mente fra le varie cose da fare. Forse, per certi aspetti, può esserti invece utile questa pagina: contiene tutte le news delle varie wikisource. Per il resto, il nostro Bar contiene quasi sempre tutto ciò che c'è da sapere, le discussioni importanti sono comunque segnalate. Ti dico tutto questo perchè non so se effettivamente il Bibliotecario migliorerà in questo periodo, se hai dubbi o domande cmq chiedi pure a me o ad altri. Ciau Aubrey 13:57, 7 gen 2008 (CET)Rispondi

Sapresti dirmi eventualmente dove si trova la bozza? L'ho cercata ma non la trovo -_-
Ovviamente la pagina che ti ho mostrato esiste anche per Quote... Noi la usiamo per farci notare da tutte le altre source mondiali: non è evidentemente una pagina frequentatissima, ma sembra che noi italiani siamo piuttosto apprezzati in giro, dunque ce la tiriamo un po' e facciamo vedere come stiamo andiamo ;-). Se hai voglia, tienici dietro tu alla pagina quotiana, male non può fare. Aubrey 01:21, 8 gen 2008 (CET)Rispondi

re:Stanislao Nievo

[modifica]

non so come comportarmi in wikiquote sono da più di un anno registrato in wikiquote non contribuivo perché tra le altre cose mi ero dimenticata la password ; ho notato che molte voci non sono aggiornate stasera ho trovatoGiuliano Gramigna (una voce che vorrei inserire in wikipedia) morto alla vigilia di pasqua il 15 aprle del 2006 risultava ancora vivente ciao e buon lavoro --Nico48 03:03, 8 gen 2008 (CET)Rispondi

Il solito

[modifica]

Ciao, Nemo.
Come al solito ripecco: il grassetto ed il maiuscolo è riportato tale e quale dal libro.
È la solita intestazione che l'Editore dà ad ogni inizio di pagina. Ti saluto. Freddy84 23:26, 14 gen 2008 (CET)Rispondi

Inizio pagina

[modifica]

No! Le citazioni sono tratte da questi capitoli che riportano solo l'intestazione.
Le citazioni in questo caso dovrebbero essere di gran lunga magggiori di quelle che sono, per arrivare alla frase che ho citata, altrimenti il solo inizio non avrebbe alcun senso.
È però necessario, e questo vale per l'intestazione, lo stesso come capita per gli epitaffi o per una poesia, sapere a quali personaggi o soggetti la stessa appartenga, altrimenti che valore avrebbero?
Se è regola, o necessario, iniziare dalla prima riga successiva all'intestazione, questo però non è un incipit, non ho alcun problema per inserire il tutto dall'inizio
Ciò, comporterebbe soltanto una eccessiva lunghezza, inutile a mio avviso, della frase per arrivare al senso compiuto che a mia volta credo di avere già esaurientemente esposto.
Ciao e fammi sapere il tuo bene accolto parere. Saluti. Freddy84 21:24, 15 gen 2008 (CET)Rispondi

Duquoc, Bultmann e altro

[modifica]

In Kardec, l’Incipit è continuo, non è una frammentazione. Mosè è citato in quel modo e rappresenta il 2 paragrafo. In Duquoc invece c’è qualcosa di sostanziale che cambia. Infatti essendo il volume Cristologia abbastanza voluminoso è stato diviso in due tomi. Il primo è L’uomo Gesù che io ho omesso di citare in quanto ho inserito l’Incipit. Il secondo tomo invece ha per titolo Il Messia , ed il I capitolo ha per titolo appunto La Passione e che ho inserito. Per me, dovevano essere, in questo caso, due Incipit essendo il volume diviso in due tomi. Non ti sembra? Non avendo trovato, o almeno non mi sembrava di aver letto qualcosa al riguardo, ho proceduto nel senso che tu hai notato. V’è un altro modo di procedere o bisogna togliere l’intestazione?
Come ben sai m’interesso poco di queste procedure: è giusto però che vengono catalogate da chi è esperto e poi prese a modello da chi inserisce voci , incipit e citazioni.
Se c’è qualche altra delucidazione da dare sono a disposizione.
Su Bultmann è come dici tu. Nelle altre voci ho inserito sempre per intero l’incipit (non ho mai omesso niente fino alla conclusione del brano) ma solo nei capitoli del libro, e solo per alcuni, appunto quelli che tu hai notato, ho dovuto per forza citare prima il titolo del capitolo e successivamente la citazione riferita che potava benissimo essere presa dal 1 o dal 2 o dal terzo paragrafo, e così via.
Non sembra tanto semplice, vero? L’inserimento di un testo poetico è la stessa cosa.
Bisogna forse evidenziare con "[…]" ? In questo caso è come se mancasse una parte iniziale che ha un altro precedente che è stato omesso e che può avere un valore per la citazione stessa. Invece la citazione presa singola può e deve stare da sola in quanto la stessa è completa e questi sono i casi in cui io cito il titolo poetico o il capitolo inerente un determinato personaggio. Non seguo forse le regole?
Spero molto d'essermi fatto comprendere: a volte neanche io ci riesco.
Ciao ed a presto. Freddy84 21:36, 16 gen 2008 (CET)Rispondi

Percorso guidato

[modifica]

Ciao, grazie per i complimenti, spero che funzioni. La risposta alla prima domanda è: per come l'avevo pensato io, non deve indirizzare ai normali modelli né sostituirli, ma citarli: offrendo un link alla linea guida + il codice da copincollare per citare bene la fonte, anche come wikificazione. In questo senso intendiamolo come percorso guidato che conduce i novellini a indicazioni "predigerite" (da me, ma non è un problema il tempo che ci metto a costruirlo) e tratte da più pagine guida. Quindi, no, non volevo tenerlo generico, ma il più possibile particolareggiato in modo che passo passo conduca i nuovi a inserire la citazione con tutte le info a norma, questo anche per fare in modo che vengano inserite le informazioni "secondarie" al primo colpo e non ci si pensi più (secondarie perché considerate così nella pratica del patrolling di tutti i giorni, dove ad esempio di fatto ci accontentiamo delle fonti in lingua straniera pur senza indicazione del traduttore; stessa cosa per l'edizione).
Per quanto riguarda la pagina che mi linki tu in particolare, oltre che non essere ancora finita è anche abbastanza improvvisata (leggi: potrebbe non essere pienamente corretta) e contavo di modificarla prima della "pubblicazione". L'ho presa direttamente da Un anno senza Carlo, che è l'unica voce che io abbia mai scritto su un libro. Perché c'è un problema, o almeno così mi pare: di fatto non abbiamo lo standard per scrivere correttamente una pagina con citazioni da un libro. O se ce lo abbiamo, non l'ho trovato. Ho spulciato la categoria:Opere, ma nada, non capisco qual'è il formato corretto; allo stesso modo ho guardato tutte le pagine guida.
Poi sulla questione tecnica delle sottopagine e dei metodi alternativi, sinceramente non ci avevo pensato: ho copiato paro paro l'idea e la struttura del percorso guidato wikipediano senza pensarci, però ora che mi ci fai pensare preferirei tenere questo metodo, ci tenevo a mantenere l'opportunità di avere un riepilogo del percorso in alto in ogni pagina, è una tecnica che ho visto in molti siti, tra cui anche alcuni commerciali, ed è ottimo come usabilità perché ti permette di avere un'idea di dove sei e di tornare indietro quando e dove vuoi.
Sul tema delle difficoltà di aggiornamento, non mi pare un granché pesante come lavoro, e si può sempre verificare con il puntano qui della pagina che andiamo ad aggiornare cosa cambia per il percorso guidato perché ogni "capolinea" del percorso linkerà alla pagina guida che ho usato per scriverlo--Gacio dimmi 21:57, 19 gen 2008 (CET)Rispondi

Scusa, mi viene in mente solo ora: la pagina del libro è fondamentale! Eppure è da inserire in quell'insieme di informazioni che sopra ho definito secondarie nella prassi perché siamo talmente di bocca buona che accettiamo quasi qualsiasi citazione, basta che abbia il titolo del libro da cui proviene; già, ma poi come la vado a verificare una frasetta su un libro di 270 pagine? Allo stesso tempo non vedo nessuno che chiede agli anonimi o ai novellini la pagina della citazione. Stessa cosa per i capitoli--Gacio dimmi 22:21, 19 gen 2008 (CET)Rispondi

Ovviamente intendo farlo con un livello di specificità umano, non posso condurre a tutte le forme di bibliografia che abbiamo. Ma un tot di ramificazione ci vuole. A dire la verità non ho ancora capito qual'è il livello di ramificazione ottimale, e per questo ti chiederei di lasciarmi fare, e vedere come viene: si fa sempre in tempo a cancellare il codice "offerto" nella pagina-capolinea e a reindirizzare alla linea guida, se non siamo d'accordo sul fatto di offrire codice pronto e decidiamo di reindirizzare. Prima aspettiamo un risultato sul quale esprimerci, tutto qua, altrimenti discutiamo sulle ipotesi. Per quanto riguarda le opere, ripeto che non c'era niente di definitivo in quanto scrivevo qui, era solo quello che mi ricordavo si dovesse fare. Ed è qui il punto: quello che mi indichi in modello di voce è sufficiente per me che sono qui da due anni (e spesso mi apro quella pagina per ricordare come si fa a fare le cose per bene), ma non è "a prova di cretino", non è semplicissimo, perché ti spiega solo l'incipit della voce e per il resto ti rimanda (da stasera, prima neanche questo) a una sezione sopra dove l'impostazione dell'impaginazione è diversa. E questo è solo un esempio. Cosa succede con questa situazione di scarsa praticità delle norme l'ho già esposto in un pezzo di questa discussione: il novellino si spazientisce dopo 30 secondi perché non ha nessuna intenzione di leggersi tutta Indicazioni bibliografiche e o inserisce la citazione senza fonte o non la inserisce proprio. Wikiquote ci perde in entrambi i casi.
Sul discorso dei doppioni, ci tengo a ribadire che con questo percorso non voglio scrivere nessun nuovo modello, ma solo "predigerire" le varie linee guida e offrirle a chi mai impiegherebbe tempo per farlo. E già avevo messo in conto di chiedere parere alla comunità nel caso trovassi dei "casi" non ancora previsti dalle nostre pagine di aiuto. Sul tema dell'aggiornamento, invece, ti ripeto che quello che vai ad aggiornare nella pagina ufficiale lo devi solo replicare nella pagina-capolinea del percorso che "punta lì", non ci si perde molto tempo. Anche tenendo conto che dovrebbe aumentare l'afflusso di citazioni con fonte IMHO.
Poi di nuovo sul discorso tecnico non capisco come le sottopagine permettano di navigare avanti e indietro a piacimento come con il metodo presente ora in sandbox, ma forse sono io che sul tecnico vado in crisi (mi linki qualche esempio?).
Infine sul tema delle info false-secondarie (quanti neologismi stasera! :), volevo dire che (1) la pagina della citazione è fondamentale per una pronta verifica delle citazioni e anche conoscendo il contesto, o il capitolo, se non la trovo su Quote mi devo rileggere almeno una ventina di pagine per andare a ribeccarla (2) nel 99% dei casi non la scrive nessuno oltre agli aficionados, e (3) che con questo percorso guidato intendo proprio farla inserire al primo colpo dal nuovo arrivato--Gacio dimmi 23:39, 19 gen 2008 (CET)Rispondi

Re: vegetarismo e animali

[modifica]

Ok, vedo di sistemare le citazioni come hai detto tu. Scusa l'imperizia del principiante ;-)


Cat

[modifica]

Ciao Nemo, per favore aspetta di vedere cosa si decide in questa discussione prima di rollbackare tutto--Gacio dimmi 00:42, 24 gen 2008 (CET)Rispondi

No, scusa te perché dovevo riaprire la discussione prima del mio intervento sistematico e non l'ho fatto. Uhm... dovrei incominciare a segnarmi le questioni aperte o da aprire--Gacio dimmi 01:21, 24 gen 2008 (CET)Rispondi
Va beh, mica tanto ininfluenti... L'usabilità è importante anche nelle categorie, e questa è IMHO più leggibile con l'indicizzazione. Rispondo di là--Gacio dimmi 01:37, 24 gen 2008 (CET)Rispondi

Meno male che a volte c'è la Provvidenza

[modifica]

Lassù qualcuno ci ama...come sempre!. Saluti da Freddy84 14:25, 24 gen 2008 (CET)Rispondi

Voci tematiche, cavalli e regali

[modifica]

Ciao Nemo, come va? Grazie per la segnalazione. Ho letto le tue precisazioni sul "Modello di voce, voci tematiche" e sono perfettamente d'accordo con te. Il tema generale, comunque (proverbi, per un momento, a parte) non è banale. Continuo a pensare che, nonostante io condivida pienamente il concetto principale che una citazione vada riportata anche in una voce tematica solo se questa dice qualcosa sulla voce stessa, senza limitarsi solo a citarla (risultato cui, come avrai visto da quando ho ripreso a "lavorare" su WQ, sono arrivato con un certo ritardo), continuo a pensare che vi siano zone "di confine" (pardon, "voci tematiche di confine") ove l'inopportunità dell'inserimento non è così evidente come parrebbe, cioè, anche se strictu sensu non dovrebbe comparire, giusto il criterio suddetto, altri motivi suggerirebbero invece di farla comparire. Mi rendo conto, naturalmente, che questi casi siano difficili da codificare e che se si apre un forellino, questo può diventare presto una grossa falla. Dice bene Quaro75: conta molto il buon senso (che, a me par di interpretare così: lasciamo la regola rigida ma accettiamo de facto quelle eccezioni che rientrano nella casistica di confine). Vedi anche qui. Ciao, a risentirci presto--Carlosavio 16:20, 24 gen 2008 (CET)Rispondi

Ludovico il Moro

[modifica]

Perfetto! Con le convenzioni di citazione delle fonti a volte faccio un po' di confusione...
Grazie. Ciao--RBell 16:24, 24 gen 2008 (CET)Rispondi


Re:Zafòn, specchi, cavalli e citazioni

[modifica]

Hello Nemo, come va? È da un po' che non ti sentivo! Il motivo per cui la citazione che mi citi (scusa il bisticcio di parole) non stesse nella voce dell'autore non lo conosco: nel creare la voce ho preso le citazioni che ho trovato nella funzione di ricerca (non tutte, beninteso!) e, probabilmente, la citazione in questione l'ho presa dalla voce Libri. Non so per quale motivo colui che ce l'ha messa non l'abbia riportata anche nella voce dell'autore, forse solo per pura negligenza od ignoranza delle regole. D'altro canto, come tu sai molto meglio di me, non sono molti coloro che rispettano le regole di WQ, anche le più elementari: a loro giustificazione, posso solo dire che anche io ci ho messo parecchio (come tu ben sai) e forse molti degli “utenti occasionali” non se ne curano più di tanto. Veniamo però al merito. Torniamo qui al lungo discorso sulle citazioni nelle voci tematiche. Il caso da te sollevato è uno di quelli che io definii di confine. Il problema generale, di cui questo è un caso, è: quando attribuisco ad una voce le proprietà di un'altra illustrandola con una metafora, non dico anche qualcosa che riguarda la metafora stessa? Dicendo che i libri sono specchi, nella fattispecie, non parlo forse anche degli specchi? Non sto forse illustrando una proprietà tipica dello specchio,? Sto trasformando naturalmente una proprietà fisica, quella del riflettere, in una proprietà logica, dialettica. La capacità dello specchio di catalizzare tutte queste immagini della mente trasformandole in una sua proprietà caratteristica, unica (tante cose riflettono, fisicamente parlando, ma lo specchio è il riflettore per antonomasia!) non sono forse meglio illustrate da queste metafore che da dotte disquisizioni sul fenomeno della riflessione applicato allo specchio? Oltre tutto non si deve qui dimenticare che lo specchio ha sempre avuto una sua connotazione magica, misteriosa; questa capacità di restituire l'immagine di colui che gli sta dinnanzi ha sempre un po’ spaventato l'uomo. Basta scorrere la letteratura, sia quella con la L maiuscola che quella con la l minuscola per trovare nello specchio un elemento conturbante, foriero in genere di guai, finestra sull'ignoto. La strega, per la letteratura con la l minuscola, apprende della superiorità estetica di Cenerentola interrogando uno specchio (altra curiosa proprietà magica attribuitagli: se lo specchio parla ai tuoi occhi riflettendo la tua immagine, perché non dovrebbe poter parlare anche alle tue orecchie?) E non è forse uno specchio che scatena la follìa nel pirandelliano protagonista di Uno, nessuno e centomila, mostrandogli ciò che lui non si vedeva, il naso storto? Nella stessa voce avrai notato la citazione di San Paolo che usa lo specchio come metafora: uno dei passi più famosi delle sue lettere. Tutto ciò per dire che questo tipo di citazioni (non tutte, naturalmente), anche se riguardano un certo soggetto principale, dicono anche molto dell'oggetto preso a metafora. Leggi un altro passo, molto famoso, del Principe di Machiavelli, da me recentemente citato in WQ, ove il segretario fiorentino suggerisce al principe di essere allo stesso tempo volpe e leone: questa è si una citazione sul principe, ma anche sulla volpe, della quale si evince, dalla metafora, essere astuta, la più astuta degli animali e anche sul leone, del quale si evince sia il più forte degli animali (persino più forte dei lupi, dice Machiavelli). Ma questo discorso non vale, a mio avviso, solo per le metafore (per i proverbi, che sono metafore quasi sempre, ti sei espresso tu magistralmente nella recente precisazione sulle regole per portare le citazioni nelle voci tematiche), ma anche in altri contesti. Se putacaso io trovassi la citazione, da parte di un personaggio soggetto di voce, così formulata: «Ribot è stato un grande cavallo, forse il migliore di tutti i tempi, almeno fino ad ora», non pensi che questa citazione, nonostante che non sia sul cavallo in generale ma su un cavallo specifico, non meriti di essere riportata anche sulla voce cavallo? In fondo si parla di un campione di razza equina, un caso raro per la voce cavallo (non varrebbe naturalmente la stessa cosa per un uomo famoso rispetto alla voce uomo). Mi rendo conto che di questo passo si potrebbe, via via, giustificare tutto, ma è, secondo me, un rischio ragionato che vale la pena di correre, garante sempre il famoso buon senso, che tutti citiamo ma che nessuno sa definire, di qui la difficoltà di codificarlo in norma scritta. Ciao, spero di non averti annoiato e di risentirti presto (prometto che nelle prossime sarò molto più breve!)--Carlosavio --Carlosavio 14:46, 29 gen 2008 (CET) Caspita! Sono diventato talmente logorroico che ho fin raddoppiato la firma!Rispondi

Ciao Nemo, grazie per la tua cortese risposta e, soprattutto, per la pazienza che hai avuto nel leggermi. Su Ribot non insisto: era solo un esempio e probabilmente non è stato dei più felici, nel senso che non sono riuscito a farmi capire. Concordo con te su quanto dici qui, salvo che io avrei aggiunto qualcosa alla cultura dei dotti mettendola così: “….dialogo fra la cultura popolare (spesso arretrata e gretta) e quella dei dotti (spesso arrogante e supponente)”. Anche io non capisco il motivo della cancellazione della tua integrazione alle regole, che invece mi pareva sacrosanta. Ciao e buon lavoro--Carlosavio 11:12, 31 gen 2008 (CET)Rispondi

Gabi e Nike

[modifica]

La citazione giustamente proviene dall'omonimo libro di Napoli Prario: pagina 126, secondo capoverso.
Volevo chiederti, visto che la pagina delle mie discussioni è abbastanza intasata, come dovrei fare per archiviare il 2007? Ringrazio fin d'ora per l'aiuto. Saluti. Freddy84 19:12, 29 gen 2008 (CET)Rispondi

Alberto Milli

[modifica]

Salve. Suppongo tu sia un amministratore di Wikiquote e quindi voglio attirare la tua attenzione sulle citazioni di un certo Alberto Milli la cui voce sarà probabilmente cancellata in Wikipedia. Non vorrei che le sue citazioni (?) rimanessero registrate in Wikiquote. Utente registrato in Wikipedia come Gierre--87.21.220.52 10:01, 30 gen 2008 (CET)Rispondi

Archivio

[modifica]

Grazie di tutto! Ricevi i miei saluti.Freddy84 22:48, 1 feb 2008 (CET)Rispondi

Re: William Pitt il Giovane

[modifica]

Salve,

Ho letto il messaggio che mi hai inviato. Credevo che con le virgolette e con spazi maggiori fosse tutto più leggibile, ma se lo standard usato è l'altro, non importa, mi atterrò allora alle regole. Riguardo la traduzione, sì è mia.

--Maitland 15:33, 7 feb 2008 (CET)Rispondi

Non tutto era vandalico

[modifica]

Ciao Nemo, comprendo la tua buona fede, ma la prossima volta puoi risparmiarti il tempo per ripristinare un messaggio di "gentaglia" per non dire di peggio, che mi lascia un commento vandalizzando il resto della pagina. Provo solo disprezzo per questi personaggi e per quanto mi riguarda un commento con annesso vandalismo conta meno di zero. --Homer 21:36, 7 feb 2008 (CET)Rispondi

No problem, Nemo ;-) --Homer 21:10, 23 feb 2008 (CET)Rispondi

Craxi wikiquote

[modifica]

Ho notato che hai cancellato le mie aggiunte su Craxi, ma sarebbe corretto ripristinarle perchè due di quelle citazioni le avevo messe io ricordandole a memoria, poi le ho corrette traendole direttamnte dal libro di Paolo Rossi e di conseguenza ho aggiunto la fonte, cioè il libro stesso.--87.30.125.172 14:32, 13 feb 2008

Un paio di annotazioni di servizio

[modifica]

caro Nemo,

sulla scorta di una precedente discussione ho deciso di mettere un pezzetto di poesia secentesca su wikiquote, dato che la ritengo veramente notevole. mi accingo a inserirla e comincio a chiedermi: visto che qui si usano le "pipe" invece che le barre o i caporiga (convenzione che non mi piace per nulla ma che intendo seguire turandomi il naso) aspetta che non infranga qualche altra convenzione...
Faccio il bravo niubbo e comincio a cercare da Aiuto:Aiuto come da barra laterale sinistra. Risultato fallimentare perché la guida al markup non è una guida di stile. Allora ricorro al Portale comunità dove (scorrendo in basso) trovo i manuali operativi... la pagina più vicina a quello che cerco dovrebbe essere il Manuale di stile ma anche lì nulla. Ecco, dopo aver fatto il bravo niubbo ho capito che è meglio copiare da qualche voce ben fatta (quelle della Vetrina vanno bene, giusto?). Se aveste un minutino per scrivere da qualche parte le convenzioni per particolari tipi di testo come quello poetico non sarebbe una cattiva idea.

In seconda battuta passavo da Aiuto:NPOV (ma non sarebbe meglio se fosse Wikiquote:NPOV?) per la curiosità di vedere come il concetto fosse declinato in questo progetto, e dalla relativa discussione riscontravo che l'impronta pediana della pagina era ancora troppo evidente: Quote è in effetti molto diverso da Pedia e simile a Source per l'impostazione del problema. Se accetti un consiglio, la parte in grassetto indicata da DD la metterei inizio pagina e non in mezzo, inoltre specificherei la seguente gradazione:

  • I testi delle citazioni possono essere e normalmente sono POV
  • Il concetto di "citazione come stralcio da un contesto più ampio" è intrinsecamente POV e va accettato per non macellare il progetto
  • Le discussioni tra utenti prevedono normalmente dei POV ma devono avere come obiettivo il NPOV
  • tutto il materiale testuale che contorna le citazioni (dalla riga di introduzione all'uso di grassetti o di punteggiatura) deve essere NPOV.

Io non ho voce in capitolo per proporre alcunché in questo progetto, ma mi piace l'idea di dare provocazioni in pasto alla comunità: sappimi dire che ne pensate. Torno a cercare una citazione poetica ben formattata. Ciao! - εΔω 16:55, 22 feb 2008 (CET)Rispondi

Citazioni tratte da film

[modifica]

Alla voce Alexander Stille dopo le modifiche di Zvanni sono state inserite altre citazioni tratte dal film In un altro Paese. In tal caso non si dovrebbe prima creare la voce corrispondente al film? Grazie in anticipo per il chiarimento. --John Blutarsky 16:05, 26 feb 2008 (CET)Rispondi

Incipit e... altro.

[modifica]

Ciao Nemo. È da un po' di tempo che non ci sentiamo. A proposito di incipit, come per il resto, cerco sempre di essere preciso. Non è una questione di chiarezza, sono a volte le differenti inserzioni delle voci che portano ad operare in modo diverso facendo invece apparire che si sia nel giusto. E non è neanche accortezza in più perché, a volte, questi errori pur se si vedono non riesci a focalizzarli nell'immediatezza. Ed ecco che poi succede che mi arrivano questi messaggi correttivi che apprezzo e che mi lasciano sempre nel dubbio per l'operazione successiva, se la voce diverrà, quasi, perfetta o ha bisogno di ulteriore modifica. Comunque, non è una scusante! A presto, sperando sempre in bene. Ti saluto. Freddy84 14:13, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

Tipo Altiero Spinelli e similari? Freddy84 14:29, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

Nemo,

[modifica]

Ti dispiace che ho messo il tuo monoboks.js tra i miei preferiti?--OrrOz 14:54, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

P.S. la frase del Bar è una simile a quella che voglio inserire, e può essere collocata in amicizia, visto che non esiste la voce rimproveroo un suo simile.

Sperando di essere stato appastanza chiaro, di augura buon complenno anche se non so quando lo festeggi. Ancora grazie--OrrOz 14:54, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

La frase è questa "Valgono più i rimproveri di chi ci vuole bene che gli elogi di chi ci vuole male" è molto simile a quella del Bar, ed è la soluzione degli "INcroci Rivelatori" della "Settimana Enigmistica" n° 3892, del 28 ottobre 2006; ma non so dove mettere la frase in che voce. Scusa per prima --OrrOz 15:15, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

Vedremo:--OrrOz 17:43, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

Montefoschi?

[modifica]

Sai che non ricordo di aver inserito questa voce? Sei sicuro che la missiva è indirizzata a me? Per favore, solo per questa volta, risparmiami! Aspetto tue notizie. Ciao. Freddy84 16:04, 1 mar 2008 (CET)Rispondi

Opencamp

[modifica]

Ciao, non è che conosci un quotatore romano da inviare all'opencamp? --Xaura 16:27, 1 mar 2008 (CET) Oppure lo chiedo al bar?--Xaura 16:28, 1 mar 2008 (CET)Rispondi


Modi dire campigiani

[modifica]

Intanto grazie, ma io avevo scritto a Dread e mi rispondi tu, immagino tu abbia letto la sua pagina di discussioni. Per risolvere il problema della E', io ho Mozilla Firefox ho cliccato sul link che hai messo, ma si è aperta una pagina non valida. Mi potresti aiutare in qualche altro modo? Grazie--njfabio 20:04, 1 mar 2008 (CET)Utente:Fabio Peruzzi|njfabioRispondi

Dare un consiglio per migliorare Wikiquote, che ancora io non so come funziona è difficile, però ci provo. Credo che in ogni voce di Wikiquote ci dovrebbe essere un link con la soluzione esatta di come fare. Un esempio è la voce Wikificare: noi novizi, non sappiamo cosa voglia dire, ma se nel link c’è scritto; wikificare una voce significa adeguarla alle norme e convenzioni; quando ritieni di aver finito il tuo lavoro, puoi togliere tu stesso l'avviso, è tutto molto più semplificato. Altro esempio la firma, se c’è un link con scritto: fai clic sul penultimo pulsante (quello con lo svolazzo) della barra dei pulsanti di modifica e scrivi Utente: Tuo nickname|Tuo nickname. Il gioco è fatto, si eliminerebbero tutte quelle spiegazioni astruse che ci fanno ammattire. Mettere un link ad ogni voce, questo dovrebbe essere il criterio da seguire là dove è possibile farlo. Sono un Pittore, disegnatore e incisore questo è il mio Web Site www.fabioperuzzi.it e navigare su Internet per me è veramente dura. Un salutone --njfabio 23:46, 1 mar 2008 (CET)Utente:Fabio Peruzzi|njfabioRispondi

Ho risolto la scritta della È, ma per Wikificare io stesso la pagina, credevo bastasse cliccare su modifica alle Voci correlate e riscrivere le voci, però la scritta da Wikificare è rimasta....aiuto!!!--njfabio 00:48, 2 mar 2008 (CET)Utente:Fabio Peruzzi|njfabioRispondi

Modi di dire campigiani

[modifica]

Ciao Nemo, perché è dato per scontato che l’utente novizio debba saperlo? Tu risponderai che è necessario studiare bene tutte le voci, ma quanto tempo occorre prima di impratichirsi di Wikiquote? Adesso che me lo hai detto, ho tolto il codice in testa alla pagina. Cliccando sulla mia pagina Voci correlate Modi di dire, mi rimanda alla pagina categoria Modi dire, Utente:Fabio Peruzzi/Modi di dire campigiani. Ciò vuole affermare che la pagina ancora non è stata inserita nei Modi di dire, dunque, ho bisogno di un altro aiutino, grazie. Quanto sarebbe più facile un link che ti dice: clicca qui per Wikificare la tua pagina. Credo addirittura che voi di Wikiquote sareste capaci di farlo in automatico, senza bisogno d’ulteriori spiegazioni. Io non ho avuto difficoltà a chiedere aiuto, (che mi è stato dato) ma tu sai quanti utenti con gli “anta” avranno mollato, non sapendosi come muovere nel labirinto di Wikiquote? --njfabio 18:12, 2 mar 2008 (CET)Utente:Fabio Peruzzi|njfabioRispondi

Einstein e Quine

[modifica]

Ciao Nemo, scusa il ritardo con cui rispondo, ma ripasso solo ora da wikiquote...!

Purtroppo non ho informazioni più precise riguardo le citazioni che ho aggiunto: stavo facendo pulizia sul mio computer e mi erano capitate quelle citazioni e le informazioni che ho indicato sulle loro fonti sono tutto quello che mi ero annotato quando anni prima mi ero segnato quelle frasi. Posso impegnarmi a cercare qualche ulteriore informazione a partire da quelle indicazioni, ma non so cosa riuscirò a trovare.

Quanto alla lunghezza delle citazioni di Einstein... boh, erano passi che a me erano piaciuti molto e che trovo molto significativi, ma saprai giudicare meglio tu se sono adatti allo spirito di wikiquote (mi sono registrato da poco e non sono un frequentatore assiduo...), non mi offenderò se vorrai ridurre o elminare le citazioni. Forse si può creare una sezione specifica per "brani" separata in qualche modo dalle "citazioni"? Ciao!   | hrönir  00:19, 4 mar 2008 (CET)Rispondi

Ho aggiunto un riferimento per la citazione di Quine. Quelle di Einstein mi pare abbiano già un riferimento piuttosto preciso. Ciao,   | hrönir  15:52, 19 mar 2008 (CET)Rispondi

Victor Hugo

[modifica]

Tutte le citazioni che ho inserito in questa modifica [1] vengono da "Notre-Dame de Paris" (non ho ritenuto necessario precisarlo, in quanto lo diceva già il titolo). Quanto all'edizione, so che è della BUR, ma purtroppo non ho annotato il traduttore. --Flicka 17:01, 6 mar 2008 (CET)Rispondi

Peccati di gioventù

[modifica]

Ciao! guarda cosa ho trovato girando random per il sito... mi è piaciuta la risposta di homer  : )) ciao, --Quaro75 14:37, 15 mar 2008 (CET) PS è un po' che non ti vedo da queste parti.Rispondi

Selinunte ed altro...

[modifica]

Ciao Nemo. Non mi sembrava vero. Mi son detto: finalmente va tutto bene! Invece... c'è sempre ancora da imparare.
1) Selinunte: come si fa a creare una nuova voce se non si citano frasi già confezionate e la loro fonte?
2) E’ vero, su Franz Schubert ho citato solo l’autore e la fonte ma non l’ho inserita nella voce relativa al suo autore. Dovevo farlo? Provvederò… appena mi è possibile!
3) Rina La Mesa, è la curatrice nonché l’autrice che ha scritto la prefazione al citato libro; non è un'antologia ma una raccolta di citazioni di autori che amavano la Sicilia.
4) Ordine e… contrordine: mi capita spesso di andare a rileggere il libro e trovando qualche brano significativo per un’altra voce lo inserisco dimenticando, spesso, di collocarlo anche nella sua voce originaria.
5) Confondevo "Citazioni" con "Citazioni di", attenendomi a quanto mi aveva fatto notare Quaro75 il 26.02.08, appunto in ===Citazioni===, pensando che fossero la stessa cosa essendo sempre riferite all’autore. Lo terrò presente… speriamo sempre!
6) Jean Cocteau, vale come Schubert, il tempo di ritrovare il libro riposto. Ma… quale?
7) Per le citazioni annullate cercherò di riproporle citando la fonte. Di più non si può! Mica perdiamo… il posto? Auguro a tutti Voi i migliori auguri di Buona Pasqua e… un magnifico Lunedì dell’Angelo. Freddy84 Freddy84 23:24, 20 mar 2008 (CET)Rispondi

  • Selinunte
    Come sempre faccio un po' di confusione.
  • Jean Cocteau
    Dovrò rivedere di nuovo il libro di Raymond Radiguet nella prefazione di Cantini. Un altro po' di tempo, tanto mi ci sono abituato: come pioveva così piangeva!
    Nel frattempo mi farò perdonare inserendo qualche incipit di Jean. A proposito ho pronto qualcosa sulla biografia di Cavour. Le citazioni fatte da Cavour stesso vanno inserite prima nella biografia dell'autore e poi successivamente inserite in Cavour voce? O non vanno citate affatto nella biografia ma direttamente in Cavour, citandone la fonte? E degli altri personaggi storici citati posso crearne altrettante voci? Sempre citando la fonte, è ovvio! Freddy84 23:24, 20 mar 2008 (CET)Rispondi
  • Paul Claudel e teatro
    Adesso puoi dare un'occhiata? Grazie! Saluto. Freddy84 23:24, 20 mar 2008 (CET)Rispondi
  • Collegamenti interni
    Come vedi... ho ancora molto da apprendere. I link si può dire che li uso a sproposito, pensando che inviando alla voce citata abbia dato un qualche contributo in più, trascurando di evidenziare così i problemi salienti del libro di Ippolito: la famosa Questione meridionale ed Energia nucleare, le centrali nucleari del Sud.

Miglioreremo in avvenire. Inizierò anche a convivere con il poem. Tempo permettendo. Freddy84 23:24, 20 mar 2008 (CET)Rispondi

  • Wordsworth & Coleridge
    Non ci piove. Dò sempre uno sguardo ma ci ricasco. Freddy84 23:24, 20 mar 2008 (CET)Rispondi
  • Il Processo D'Onofrio...
    Ho dovuto staccare con un tagliacarte le pagine del libro in mio possesso. L'edizione è quella del 1949 e non riporta nessuna citazione per risalire all'edizione. Ti descrivo in modo nudo e crudo, le prime pagine del libro:

1° pagina, titolo: IL PROCESSO D'ONOFRIO

e la Verità

« Miracolosamente ritornati dalla steppa

terribile, pochi eroici sfortunati italiani

raccontano... » a piè di pagina: ABES - VIA S. MAMOLO 2, BOLOGNA

2° pagina, a piè di pagina: Bologna VII - 1949 - Tipografia Luigi Parma

3° pagina: PRESENTAZIONE

È un documentario. [...] Dott. BENIGNO BENASSI

4 pagina: INTRODUZIONE

« Russia »

Non si era ancora spenta in seno all'opinione pubblica [...] (da pag. 7 a pag. 11) AVV. ALBERTO PASSARELLI

(pag. 13: DAL BANCO DELLA STAMPA (sottolineato)

« Krawcenko italiano » o « Antikrawcenko »?

In Appendice: DOCUMENTAZIONI.

Troppo farraginoso? Se c'è bisogno d'altro. Ah, prezzo del libro: Lire 300! Ti saluto. Freddy84 23:30, 20 mar 2008 (CET)Rispondi

  • Osborne
    Non riesco a focalizzare la fonte. Secondo me, non avendo un suo libro, sarà difficile riuscire a trovare le citazioni. Di certo è che corrispondono, altrimenti non le avrei inserite. Cercherò ancora. Il tempo, piove ancora, lo permette! Freddy84 23:38, 20 mar 2008 (CET)Rispondi
  • Ercole Patti
    Vado ancora alla ricerca del libro. Uscirà fuori prima o poi! Freddy84 23:43, 20 mar 2008 (CET)Rispondi

Gaio Lucilio

[modifica]

Anzitutto, buona Pasqua. Ciao Nemo, ho rivisto i wikimodelli, ma non ho individuato i punti da wikificare nella voce di Gaio Lucilio... --M1ka1L 12:33, 23 mar 2008 (CET)Rispondi

Wikificata (solo ora ho letto il commento HTML) :) --M1ka1L 11:06, 24 mar 2008 (CET)Rispondi
Scusami. La soluzione al problema mi è ignota ora tanto quanto lo era prima: è da tre settimate che cerco di wikificare quella pagina, e ancora non ci sono riuscito. Ho capito cosa va sistemato, ma non il come, nemmeno attraverso le pagine di aiuto, niente, zero. Perciò dico: lascio la pagina così com'è, in attesa che la wikìfichi qualcun altro. Allora, quando sarà wikificata, studierò che cos'è stato fatto, e saprò cosa fare le prossime volte. --M1ka1L 17:38, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Per consigliarti nella modifica delle convenzioni occorre che io conosca già le convenzioni, e che le comprenda, e che ne sia non solo intriso, ma che le abbia anche fatte mie, assimilate, e che in esse io mi muova agilmente, le padroneggi. Quindi non vado bene io per consigliarti: non conosco, non teneo rem, neque verba sequentur! --M1ka1L 17:56, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Ok, ora leggo. --M1ka1L 17:58, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
La traduzione che avevo attribuita a Perreau è in realtà mia: ho già modificato. --M1ka1L 18:13, 26 mar 2008 (CET)Rispondi
Nemo, se è per l'aspetto, l'ho migliorato; se è per gli ndr di spiegazione, li ho posti nelle note; se è per le citazioni "su...", le ho già messe nelle voci dei rispettivi autori; se è per i riferimenti alla bibliografia, li hai corretti tu stesso... perdonami se ti sono molesto, ma la voce mi pare wikificata. --M1ka1L 17:22, 31 mar 2008 (CEST)Rispondi
Grazie mille per aver tolto l'avviso :-) ! Ho anche controllato la modifica alla pagina di aiuto, ed è perfetta. --M1ka1L 12:38, 1 apr 2008

Trascrizione

[modifica]

Ciao! ho appena visto l'intervento che hai fatto sulla pagina di aiuto alla trascrizione ed in particolare sui versi. Ho visto che è nominato ancora il template quote. visto che si era deciso di eliminarne l'uso, questo sulla guida è un refuso, giusto ?--Quaro75 14:37, 23 mar 2008 (CET)Rispondi

di niente! : ) --Quaro75 14:46, 23 mar 2008 (CET)Rispondi

Astrid Lindgren

[modifica]

Ero sicuro d'averlo già letto da qualche parte. Adessso capisco dove. Come sempre ringrazio e di nuovo Auguri! Freddy84 19:10, 23 mar 2008 (CET)Rispondi

De Judicibus, Judebus, Judicebes, quel che l'è

[modifica]

Su quella storia lì mica c'ho capito tanto. PS: pensa te se fosse intervenuto anche Gagio! :D --Gacio dimmi 15:45, 24 mar 2008 (CET)Rispondi

Convenzioni

[modifica]

Pensavo, per le convenzioni di Wikiquote:T#Versioni_multiple_e_traduzioni, se fosse il caso di mettere:

*Traduzione: citazione secondo le convenzioni. (fonte della traduzione, se non è una traduzione propria)
:''Originale, in corsivo''. (fonte dell'originale)

Selezione e...

[modifica]

Cia, Nemo. Sono citazioni di autori, all'epoca in auge ed ora quasi del tutto dimenticati, che sono state inserite in fondo a qualche pagina, isolatamente. In più sono state tratte da qualche racconto, che non è un condensato. Assurdo comunque immagginarli a puntate.

Cavour: erano citazioni che dovevo inserire nelle rispettive voci ( ne dovevo crearne qualcuna, ma hai rimediato tu in modo esemplare), non sto qui a giustificarmi, comprendimi. L'edizione è unica: 1969.
I collegamenti: farò più attenzione: il troppo storpia!
Titolo? Ogni tanto capita: per non perdere l'abitudine.
Poem e br: ancora confusione! È come per le nuove voci singole. Se c'è altro, fammi sapere. Un saluto. Freddy84 19:12, 26 mar 2008 (CET)Rispondi

Discussione su 8 e mezzo

[modifica]

Ho risposto alla tua discussione sul film 8 e mezzo. Non so come si faccia il link all'utente, comunque il mio nome utente è PivaF. Fammi sapere. Ciao! PivaF 20:32, 26 mar 2008 (CET)Rispondi

Re: Canolo

[modifica]

Scusa, colpa mia che non ho letto il manuale. In futuro vedrò di fare meglio.GJo 23:36, 26 mar 2008 (CET)Rispondi

Corsivo collegamenti opere

[modifica]

risp
Non ho prestato la giusta attenzione, le disposizioni sono chiare. In questo senso, ho corretto qualche altra inesattezza. Grazie.
Per quanto riguarda il capitolo Vetrina, apprezzo la tua opinione su Spinoza. La voce, oltre a incipit o citazioni di tutte le sue opere più importanti, comprende l'approfondimento Ethica (il suo capolavoro, l'opera che esprime l'armonia del suo pensiero e della sua vita) che avrei voluto lasciare all'interno della sua voce, ma ho deciso di dividerle per non rendere la pagina troppo pesante (assieme, infatti, sarebbero circa 140 kilobyte; a proposito è stata una scelta azzeccata?). Nelle prossime settimane migliorerò ulteriormente la voce Spinoza (la parte sull'Ethica, invece, non subirà sostanziali modifiche) ma penso anch'io sia pronta per la vetrina. Potrei suggerire alcune citazioni significative del suo pensiero, ma non sono molto ferrato per quanto riguarda la procedura. Ciao... --verità 16:26, 28 mar 2008 (CET)Rispondi

Grazie molte. Oggi pomeriggio copierò le citazioni nella tua discussione. Pensavo di scegliere anche alcune citazioni da Ethica, Spinoza e la sua opera sono una unità, e inserirlo in vetrina senza citare alcune proposizioni dell'Ethica sarebbe insensato. La cosa disobbedisce a qualche regola o consuetudine? Con l'entrata in vetrina di Spinoza penso che virtualmente ne faccia parte pure la sua opera. Anzi, volevo chiederti se fosse possibile segnalare come voce in Vetrina anche l'Ethica, pur indicando nella pagina Wikiquote:Vetrina solamente la pagina di Spinoza. Le due voci sono state divise per una semplice ragione di kilobyte, ma sono una unità, non possono essere distinte. Se ciò non fosse possibile, potrei riportare l'Ethica da Spinoza. --verità 13:36, 29 mar 2008 (CET)Rispondi

Grazie. Perfetto. --verità 15:26, 31 mar 2008 (CEST)Rispondi

Gandhi

[modifica]

I traduttori, raramente li dimentico, ma quando non compaiono non posso di certo inventarmeli. Nell'introduzione al libro, eppure l'ho rivoltato sotto sopra, s'intende dopo averlo letto, compare soltanto un'annotazione in cui "La traduttrice ringrazia per il cortese aiuto l'Ambasciata dell'India a Roma. Ringrazia inoltre per l'aiuto prestato e i numerosi suggerimenti le signore Loredana da Schio e Rossana Martignoni e il signor M. Ganju". Nulla di più per risalire ad essa. Ringrazio e... saluto. Freddy84 16:47, 28 mar 2008 (CET)Rispondi

GoldenEye Wikiquote

[modifica]
   Be', puoi modificare tu stesso se fai attenzione e segui scrupolosamente il doppiaggio italiano. --Nemo 00:46, 28 mar 2008 (CET)

Grazie! Non ho modificato la pagina perché Gacio e Cotton hanno sospettato che fossi un alias di Brandani, solo perché il mio nome è Lupoegiziano. Io non lo conoscevo e ho cercato "Brandani Wikipedia" su Google. Ho letto dei problemi che ci sono stati e mi piacerebbe che si risolvessero, se è possibile. Per dimostrare che non ero lui ho proposto di farmi vedere con la webcam, ma potreste sempre pensare che sono un complice. Come faccio? Per non essere cancellato per sempre ho preferito scrivere solo nelle discussioni. Beati gli ultimi perché saranno i primi. Brand... scherzo! Ale P.S.: ma Brandani è stato cancellato per sempre? Potreste lavorare ancora insieme? Spero di sì. Io non c'entro, se mi credete, ma penso che sarebbe bello se collaborasse.

Io i 2 errori che ho scritto sopra li ho trovati guardando la cassetta originale ( ! ) di GoldenEye, ma voi come fate a saperlo? Quando faranno il film GoldenEye in TV vedrete che ho ragione io e allora spero che mi diate almeno una medaglia d' oro ... ma adesso vi fidate sulla parola? Sembra di sì! Grazie! Ale Comunque è vero, io non sono uno che disturba, ma potrei anche esserlo. Amministratori, che ne pensate? Ale

Scusa Nemo, naturalmente, dopo che hai letto, cancella questa discussione. Parliamo solo sulla discussione della pagina di GoldenEye Wikiquote. Quasi sicuramente non leggerò le tue risposte se lee scrivi qui: rispondimi solo sulla pagina della discussione di GoldenEye Wikiquote. Ciao! Ale

GoldenEye Wikiquote 2 da Alessandro

[modifica]

Ciao Nemo!
Scusa, ti scrivo dal computer dell' università per risponderti il prima possibile.
No, tranquilli, non ci sono errori.
Il problema è che dovrete aspettare che facciano il film in TV e per questo avevo scritto solo nella discussione. Per la firma non lo sapevo, ma non ero registrato?
Alessandro Diamante

Don Quichotte

[modifica]

Ho citato Gianni Altavilla [a cura di] in quanto Responsabile dell'Ufficio Stampa e Relazioni Pubbliche del Teatro San Carlo nella stagione lirica 85-86
L'articolo da cui ho tratto le citazioni non porta nessuna indicazione dell'autore se non a pagina 7 ov'è un piccolo articolo di Piero Faggioni da cui non ho tratto alcuna citazione. Il dubbio sussiste, perchè, penso che l'articolo, da pag. 7 a pag. 53, potrebbe attribuirsi a Piero Faggioni. Nel dubbio ho preferito inserire il nome del curatore. Se si deve cambiare qualcosa...
Continuo comunque ad inserire altri autori sempre citati in questa fonte su Massenet? Sempre obbligato! Freddy84 15:53, 31 mar 2008 (CEST)Rispondi

Re: Giovanni Prati

[modifica]

Ciao Nemo. La risposta al tuo quesito di stanotte è: i primi tre sì, sono citati nel testo di cui alla bibliografia, l'ultimo invece viene di qui. Devo aggiungere, togliere, modificare qualcosa? Ciao --Carlosavio 17:06, 31 mar 2008 (CEST)Rispondi

Faggioni e non Altavilla

[modifica]

Facendo un'accurata ricerca su internet, il nome corrispondente a quello della prefazione in Don Quichotte è di Piero Faggioni e non Pietro. Dunque è giusto che le citazioni abbiano un autore e quindi attribuire il tutto a Piero Faggioni, regista teatrale, direttore di scena, ecc. (da Il giornale della musica, in recensioni on line). Quindi appena possibile provvederò a questo piccolo macroscopico equivoco. Grazie! Saluto. Freddy84 15:27, 1 apr 2008 (CEST)Rispondi

Discussione otto e mezzo

[modifica]

Ciao, ti ho risposto nella discussione Discussione:8½. PivaF 01 apr 2008 (CET)

Fabrizio De André

[modifica]

Ciao. Scusa se rispondo solo ora, ma ero a Londra e non potevo utilizzare il computer. Comunque, in Una goccia di splendore ci sono tantissime citazioni di De André; credo che già solo il libro possa essere considerato una fonte più che affidabile. Adesso cerco di aggiungere quelle che ritengo le più importanti e significative. Per le frasi senza fonti, vedrò di fare qualcosa. Ma mi sembra un tentativo disperato. --Cleon 1 12:46, 2 apr 2008 (CEST)Rispondi

OK, ho finito di scrivere le citazioni nella sezione della pagina. Credo siano abbastanza. Adesso cerco di trovare una fonte per le frasi che ne sono prive. Augurami buona fortuna! --Cleon 1 16:45, 3 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ciao,

[modifica]

Vedi Pagina Discussioni Caso--OrrOz 17:32, 4 apr 2008 (CEST)Rispondi

Richiesta burocratica

[modifica]

So che ti costringo a un giro capzioso, ma la prassi attuale non prevede quello che mi chiedi.. potresti fare un edit qui come Nemo_bis confermando di essere tu e indicandomi come devo rinominare Nemo_bis (il merge delle utenze non è previsto..)? Grazie!

--Frieda (dillo a Ubi) 10:22, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Dunq':

  • Nemo è bloccato come da prassi
  • Nemo bis sei tu
  • l'ex Nemo bis è diventato Nemo tris (mostrando tutta la mia fantasia :-p)

Ok? Ciao,

--Frieda (dillo a Ubi) 20:36, 6 apr 2008 (CEST)Rispondi

Catilina e Lentulo Sura

[modifica]

Capisco. Ma la storia deve anche considerare queste fonti poco attendibili. O dobbiamo considerare, quasi tutte, le citazioni storiche trascritte da altri del tutto inattendibili? E poi Sallustio può essere considerata persona storicamente seria tanto quanto lo è stata la congiura di Catilina con tutti i suoi partecipanti, altrimenti si finisce che anche noi potremmo essere protagonisti di una congiura contro quella storia. Comunque se ritieni che sia altrimenti... Saluto. Freddy84 00:57, 11 apr 2008 (CEST)Rispondi

  • V’è solo riportato l’editore del libro, non v'è un curatore né alcun traduttore: per questo le voci citate sono "monche"
    In Hamilton sono due lettere ben distinte di cui ho riportato solo alcuni brani; idem per il resto.
    Fraissinet fa eccezione in quanto l’articolo è per intero nel libro e da cui come al solito ho riportato l’incipit ed alcune citazioni, tutte sul Vesuvio e sul Parco nazionale del Vesuvio.
    Penso che di meglio non si poteva fare se si volevano inserire tali personaggi da una raccolta di frammenti da opere e da corrispondenze su una determinata voce.
    L’unico mio rammarico è che: con tante opere a disposizione uno si lascia trascinare in tali "quisquilie" . Ciao e saluti. Freddy84 15:47, 11 apr 2008 (CEST)Rispondi

Re:gatto

[modifica]

Scusa, hai ragione, me ne sono sfuggite due. Ho visto i nomi rossi che mi hanno sviato. Le altre le ho controllate nelle voci degli autori. --Quaro75 09:17, 11 apr 2008 (CEST)Rispondi

boh, guarda, secondo me più le regole sono chiare meglio è. Rischiamo di incasinarci con i "valeva prima di..." , "questo è da considerarsi pregresso..." come più volte mi son trovato a spiegare agli utenti. Se qualcuno ha iniziato una discussione per eliminare i senza fonte dalle pagine tematiche (se ti ricordi io ero contrario) e questa discussione ha portato ad una norma, ebbene io la seguirei nel modo più limpido possibile: eseguendo una bonifica anche del pregresso, in modo da avere una situazione coerente (PS mi rendo conto che questo atteggiamento non è stato possibile per la norma sui "senza fonte" nelle pagine non tematiche: avremmo dovuto cancellare troppa roba). Avevo anche iniziato pian piano, ma visto che la norma non è stata pensata per essere così restrittiva, mi fermo subito. Ogni tanto le discussioni sembra che approdino solo a "mezzi risultati", non lo so, è una sensazione. Anche perchè adesso io non saprei più come interpretare la nota "wikificare" sulle voci tematiche. Spero di non essermi ingarbugliato troppo con l'italiano.... :-) Ciao, --Quaro75 21:22, 15 apr 2008 (CEST)Rispondi

Re: Achille Campanile e le convenzioni

[modifica]

Ciao Nemo, come va? Grazie per la tua osservazione, che, come vedi su Campanile, ho seguito alla lettera (convenzioni dialoghi opere). La mia impressione però è che il grassetto su tutte le righe di dialogo appesantisca l'esposizione grafica e richiami l'attenzione più sull'indicazione del parlante che sul testo vero e proprio, soprattutto quando è ripetuta (cioè sono solo due persone che parlano, quindi: il cliente, poi: il cameriere, poi di nuovo il cliente, e così via). Mi rendo conto tuttavia che non è facile salvare capra e cavoli. Che ne pensi?--Carlosavio 22:49, 11 apr 2008 (CEST)Rispondi

Re: Marcel Proust

[modifica]

Prego figurati: sto leggendo i libri ed allora se trovo qualcosa che già avevo letto in sito aggiorno o preciso. Appunto per questo stavo pensando che forse sarebbe più adatto, idea, aatalogare le varie citazione conosciute della Ricerca per volume, forse si farebbe più ordine e precisare traduttore ed editore risalterebbe di più.--Zvanni 08:01, 13 apr 2008 (CEST)Rispondi

Eh, sarebbe bello! Dividere le citazioni della Ricerca nei volumi e quelle di cui non sappiamo il volume anche genericamente sotto l'intestazione, senza precisare. --Zvanni 15:07, 17 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ho attuato quelle modifiche. Giudica e decidi. A me sembra buono--Zvanni 07:11, 23 apr 2008 (CEST)Rispondi

Paolo Burini

[modifica]

Secondo me è un classico esempio di autopromozione, cercando con google si trova il suo blog con le stesse citazioni. E poco altro. Forse sta sfuggendo il concetto di Aiuto:Cosa mettere su Wikiquote: Citazioni: di e su autori celebri --Quaro75 21:26, 15 apr 2008 (CEST)Rispondi

Re: Ciao

[modifica]

Grazie per l'aiuto alla pagina Chris Benoit: ho capito come funziona wikiquote e d'ora in avanti sarò più corretto :) Chris Robinski 19:29, 16 apr 2008 (CEST)Rispondi

Platone

[modifica]

Ti è scappato un invio ? non ho capito cosa intendevi sistemare. Per ora ho riportato la pagina a come era prima. Ciao, :-) --Quaro75 17:46, 19 apr 2008 (CEST)Rispondi

RE:Meccanica quantistica

[modifica]

Visto che già c'era nella pagina dell'autore l'ho tolta: ho fatto come per le indicazioni bibliografiche, che nelle pagine tematiche non vanno messe. --Quaro75 09:28, 21 apr 2008 (CEST)Rispondi

no, hai ragione. E ripensandoci meglio la citazione senza quella nota potrebbe sembrare "non pertinente". Hai fatto bene a rimetterla.... ciao, --Quaro75 09:30, 22 apr 2008 (CEST)Rispondi

Edmondo Aroldi

[modifica]

È vero, l'intervista di Andreotti è per intero. Per gli altri sono brani estratti dai libri degli autori. Cercherò di modificare il tutto.
Ti saluto. Freddy84 00:52, 22 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ethica e Spinoza in vetrina

[modifica]

Buondì, perdona il ritardo ma nelle ultime settimane ho avuto pochissimo tempo da dedicare a wikiquote. Tra alcuni minuti, come da precedenti accordi, inserirò di seguito le citazioni che ho scelto per la vetrina. Non sarà facile, visto che le due pagine contengono circa 300 citazioni, ma cercheò di fare un buon lavoro. La discussione che hai prontamente inserito nella pagina dell'Ethica ha ricevuto l'appoggio di Gacio, e non ha raccolto pareri negativi, quindi penso di possa inserire la voce Spinoza in vetrina, e inserire il template vetrina nelle voci Ethica e Spinoza. Grazie; a presto. --verità 11:05, 22 apr 2008 (CEST)Rispondi

Agire in assoluto secondo virtù non è altro in noi che agire, vivere e conservare il proprio essere secondo la guida della ragione, e questo in base al principio della ricerca del proprio utile. (Ethica)
Dio ama se stesso di infinito amore intelettuale. (Ethica)
Falso è il vanto di chi pretende di possedere, all'infuori della ragione, un altro spirito che gli dia la certezza della verità.
Gli uomini sono ben lungi dal poter essere facilmente guidati dalla ragione; ciascuno è sospinto dai suoi personali impulsi al piacere e gli animi spessissimo sono a tal punto dominati dall'invidia, dalla collera che nessun posto resta per la capacità di riflettere e giudicare.
Il desiderio è l'essenza dell'uomo. (Ethica)
Il miracolo è un vero e proprio assurdo.
L'amore può e deve fare da tramite ai fini della perfezione. Che resta sempre Dio.
La virtù, che per il saggio consegue alla conoscenza, per il volgo è oggetto di obbedienza, che esso accoglie non in base all’evidenza intrinseca del comando ma sulla fiducia nella testimonianza stessa.
Nessuna delle cose che non sono in mio potere mi è tanto cara quanto stringere amicizia con uomini sinceramente amanti della verità.
Noi non possiamo immaginare Dio, ma soltanto comprenderlo. [..] Quanto poi a ciò che alcune Chiese aggiungono, e cioè che Dio ha assunto forma umana, io ho espressamente dichiarato che non so cosa vogliano dire; anzi, a voler dire il vero, mi sembra che esse parlino un linguaggio non meno assurdo di chi mi dicesse che il cerchio ha rivestito la natura del quadrato.

Cordialità. --verità 12:39, 22 apr 2008 (CEST) --verità 17:18, 22 apr 2008 (CEST)Rispondi

Solone e varianti

[modifica]

mi spiace non aver visto la formattazione per le varianti, sono un contributore di wikizionario e wikipedia, mentre qui su wikiquote scrivo molto raramente. Secondo me vale la pena citarla in quanto è una diversa traduzione dall'originale che risulta molto più incisiva. Riguardo all'affidabilità del film è una produzione importante italiana, la citazione non è detta da un personaggio del film, ma è proprio scritta a schermo. IMHO il film è sicuramente affidabile. Se pensi non sia affidabile, allora cos'è affidabile?

In ogni caso ho riportato anche un'altra citazione dal film nella pagina Aldo Moro, la quale è stata verificata come attendibile dall'Utente:Dread83 --Diuturno 11:46, 23 apr 2008 (CEST)Rispondi

Ciao, Nemo bis,

[modifica]

Ti risulta che su Wikiquote, si possono creare cassetti "Espandibili"?--OrrOz 13:57, 23 apr 2008 (CEST)Rispondi

Goldeneye

[modifica]

Ciao Nemo! Ho letto adesso. Sì, non ho problemi di congiuntivi, ma non avevo capito bene la parola dal film. Ale

P.S.: cancella questo msg quando lo hai letto.

Citazioni motti di spirito di O'Brian

[modifica]

Finalmente mi son deciso a seguire il tuo consiglio di inserire le citazioni dei motti di spirito di O'Brian. Perdona i miei eventuali ed inevitabili errori e, qualora ci fossero, ti pregherei di correggerli e di indicarmeli, in modo tale da imparare qualcosa delle innumerevoli funzioni di Wikiquote.

--Napo 11:06, 24 apr 2008 (CEST)Rispondi

Eduard Gans

[modifica]

Certamente! Non fa una piega.
Ti saluto. Freddy84 13:37, 26 apr 2008 (CEST)Rispondi

Non pertinente?

[modifica]

Anche la "cronaca" può essere pertinente, senza arrecare, lo si capisce, danno o offesa. Non credi? Saluti. Freddy84 00:48, 27 apr 2008 (CEST)Rispondi

Roma antica

[modifica]

Ma era ovvio! Ciò non toglie che non dobbiamo ricordarci del passato. In molti casi si fanno citazioni sul passato di luoghi, città e paesi. Certamente gli egiziani, i greci o addirittura i "galli" di una volta non corrispondono a quelli di oggi. Non per questo non si possono fare delle citazioni su quei popoli che erano allora; se poi è la regola... Di nuovo i miei saluti. Freddy84 01:32, 27 apr 2008 (CEST)Rispondi

Firma

[modifica]

Ciao Nemo! Ho capito. Ciao! Ale --Lupoegiziano 15:38, 27 apr 2008 (CEST) P.S.: ho letto "20000 leghe sotto i mari" e "L' isola misteriosa" , se il tuo soprannome si riferisce a quello.Rispondi

Televisione

[modifica]

Sapevo che si dovessero rispettare il più fedelmente possibile le citazioni, però non pensavo bisognasse rispettare anche le maiuscole o la punteggiatura. Se è sbagliato, si lascia così o si corregge? --Cleon 1 02:53, 29 apr 2008 (CEST)Rispondi



Fëdor Michajlovič Dostoevskij

[modifica]

Ho inserito la citazione dell'edizione ma sinceramente è un pò fuori della formattazione della pagina...oltretutto avrei delle altre citazioni da fare dalla stessa opera, pensi che sarebbe opportuna una sezione speciale???? Oltretutto la traduzione è di 60 anni fa. Kolverin 18:56, 10 mag 2008 (CEST)Rispondi

Pier Antonio Bellina

[modifica]

le citazioni erano state dette dallo stesso pier antonio bellna, le pronunciava, o durente le seue interviste, o durante le messe. Misterioso 15:06, 30 apr 2008 (CEST)Rispondi

Diciamo che la fonte sono le sue interviste su Telefriuli Misterioso 14:06, 2 mag 2008 (CEST)Rispondi
er i server :) --Gacio dimmi 00:46, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi
Già, non è questo gran danno in effetti--Gacio dimmi 01:12, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi
Ecco, qui ti straquoto, e rilancio: tutte le discussioni inutili lo sono. E purtroppo sono tante. E purtroppo è fisiologico--Gacio dimmi 01:25, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi
Che avevi un po' questa fissa delle cancellazioni cominciavo a immaginarlo :D
Più seriamente, hai grossomodo ragione anche qui, solo che il passatempo è stato inventato e hai voglia ora a toglierlo a tutti loro! Hai notato che sono gli stessi? Sempre, sempre. Non è divertente passare il wikitempo così, ma questo vale per me (che mi diverto a scrivere voci di Wikiquote e a patrollare su entrambi i progetti). Altri troveranno piacere in quel modo, buon per loro, dispiace solo perché potrebbero spendersi in maniera più utile per la causa comune. E poi in fondo le voci escono dal "processo" sostanzialmente migliorate, o cancellate. E sulla non enciclopedicità non sono d'accordo con te. Mentre sulle voci da aiutare (purché ben taggate) come te toglierei il limite di tempo e la possibilità di mettere in cancellazione con quel motivo --Gacio dimmi 01:52, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi
Concordo su tutto (ehm..), tranne che sulla lettura un po' semplicistica che ne dai, in realtà quello che dici non è tutto quello che succede, si instaurano tante e così tanto diverse dinamiche che il fenomeno è molto più complesso. A volte il clima è anche disteso, pensa un po'! Però in generale è abbastanza assurdo cosa succede, è vero, tempo sprecato a go-go--Gacio dimmi 02:25, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi
Non tieni conto del fatto che su questo progetto la moneta cattiva scaccerebbe quella buona se solo glielo si lasciasse fare. E poi è importante non vanificare il preziosissimo lavoro di ricerca e verifica di alcuni di noi: se uniamo gli effetti della "svolta" di qualche mese fà al lavoro di recupero di tutti giorni puoi notare come la tendenza s'è invertita e il numero complessivo delle citazioni senza fonte va riducendosi.
Le fonti sono importanti. Già è folle una raccolta di citazioni a edit aperto, così esposta al rischio di vandalismi subdoli, citazioni inaffidabili, difficoltà di comprensione... se poi tagliamo quella (statisticamente) esigua possibilità di verificare la citazione perché della fonte non ce ne curiamo allora chiudiamo pure bottega, oppure abbandoniamo ogni proposito di affidabilità e diciamo chiaramente che raccogliamo citazioni ad minchiam. La pressione all'ingresso c'è ed è valida, molti interprogetto su Wikipedia significano molto traffico qui. Molti nuovi arrivati hanno molte nuove citazioni da inserire e pagine nuove da scrivere. Ma, come dicevo altre volte (e non siamo d'accordissimo), noi non è che convogliamo al meglio tutte queste energie, anzi mi pare che ne sprechiamo un po' troppe. Sarà che le nostre regole sono troppo difficili? O magari le esponiamo in maniera difficile? Certamente le nostre guide sono da snellire, aggiornare, rendere usabili... con tutto il rispetto per noi che le abbiamo scritte, a volte mi rompo le scatole io stesso a rileggerle, fai un po' te un nuovo arrivato qualsiasi. Vabbè, dai, continuiamo domani, vado a nanna. 'notte Nemo--Gacio dimmi 03:35, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi

Qualche volta leggiti le discussioni, invece di annullare...

[modifica]

Mi riferisco alla voce Sicilia. In discussione ho inserito la fonte unica per tutte, invece di fare un elenco infinito...sabbinirica--Klone123 00:07, 1 mag 2008 (CEST)Rispondi

Addio, Nemo

[modifica]

Grazie di tutto, Nemo, Nella voce Meraviglia ci starebbe bene una fote delle 7 meraviglie dell mo0ndo antico, Mettila tu se vuoi, io non posso più.

L'acerrimo nemico di Wikipedia e quindi di Wikiquote, --OrrOz 15:08, 5 mag 2008 (CEST)Rispondi

Cfr.

[modifica]

Sistemato tutto ;-) --M1ka1L 18:10, 7 mag 2008 (CEST)Rispondi

Rimozione citazione

[modifica]

Ciao Nemo, bentornato, non mi era parsa un granché affidabile e l'indicazione mi aveva tratto in inganno, siccome avevo visto lo stesso IP inserirne un'altra nella voce di Magic ho pensato che la prima fosse da un altro gioco simile. In realtà ora ho controllato ed è una citazione di Tolkien, eventualmente da inserire--Gacio dimmi 20:48, 7 mag 2008 (CEST)Rispondi

Già--Gacio dimmi 21:22, 7 mag 2008 (CEST)Rispondi

Carlo Bo

[modifica]

Ciao. La citazione è di Carlo Bo, presente nell'introduzione fatta da Paolo Caruso a La nausea. Si capisce così? I miei saluti. Freddy84 00:01, 8 mag 2008 (CEST)Rispondi

Sgarbi

[modifica]

Dimmi un po'. Hai qualche problema ? La finisci di togliere quella citazione su Sgarbi ? Che c'è ? È censura ? Sei un ammiratore di quel porco ? Ti consiglio di farla finita e te lo consiglio vivamente

Aristofane

[modifica]
  1. Prima che mi intromettessi io, altri wikiquotiani avevano già curato la voce di Aristofane, inserendo le traduzioni di Ettore Romagnoli (edizioni Bietti). Io ho a casa la traduzione di Benedetto Marzullo (edizioni Newton & Compton), ma non sostituisco le preesistenti traduzioni di Romagnoli con quelle di Marzullo, e mi limito a far notare che Marzullo ha tradotto alcuni passi isolati allo stesso modo di Romagnoli, anche se ciò è avvenuto per puro caso. (= Le due traduzioni per le due edizioni sono diverse). Comunque, laddove ho specificato come fonte Marzullo accanto a Romagnoli (volendo dire che la stessa traduzione è riscontrabile in ambedue i traduttori), ho subito ripristinato la fonte come era prima, lasciando cioè il riferimento a Romagnoli solo, poiché i wikiquotiani che hanno inserito le citazioni hanno consultato Romagnoli e non Marzullo.
  2. "Non riesco ad aprire le pagine che hai indicato"... Quali pagine? ',:-. (= confuso e smarrito)
  3. Ho tolto gli elenchi puntati, come hai detto tu.
  4. Perdonami l'incomodo, quello d'aver perso le lettere straniere dei link a Wikiquote d'altre lingue: per lavorare alla modifica della wikiformattazione ho usato UltraEdit come "cantiere" della voce da risistemare, solo che quel programma non codifica molti caratteri stranieri e li sostituisce da sè con punti interrogativi "?". Me ne accorgo solo ora... --M1ka1L 14:41, 8 mag 2008 (CEST)Rispondi
Io non conosco le traduzioni di Romagnoli; però ero certo che fosse lui il traduttore perché così dicevano le fonti poste accanto alle citazioni stesse. Io ho solo reso trasferito le fonti bibliografiche in Bibliografia lasciando dei semplici rimandi alla bibliografia accanto alle citazioni. Un esempio. Prima di me:
*Citazione
  [Aristofane, I cavalieri, traduzione di Ettore Romagnoli; link]

==Bibliografia==
*Aristofane, I Cavalieri, traduzione e introduzione di Ettore Romagnoli, Casa Editrice Bietti, Milano 1933.
Io:
*Citazione
  (I cavalieri 1933; link)

==Bibliografia==
*Aristofane, I Cavalieri, traduzione e introduzione di Ettore Romagnoli, Casa Editrice Bietti, Milano 1933.
Conoscevo le fonti perché erano già specificate. Io le ho rese meno ingombranti. Non ho modificato solamente le fonti accanto alle citazioni, ma anche la bibliografia stessa, aggiungendovi le fonti che erano specificate solo accanto alle citazioni (le fonti delle traduzioni di Acarnesi e Cavalieri erano presenti sia in bibliografia sia accanto alle citazioni; tutte le altre fonti erano specificate solo accanto alle citazioni):
*Citazione
  [Aristofane, I cavalieri, traduzione di Ettore Romagnoli; link]
*Altra citazione
  [Aristofane, Le Vespe, traduzione di Ettore Romagnoli; link]

==Bibliografia==
*Aristofane, I Cavalieri, traduzione e introduzione di Ettore Romagnoli, Casa Editrice Bietti, Milano 1933.
Però confesso d'aver giocato alla lotteria nella compilazione delle fonti bibliografiche: le fonti specificate solo accanto alle citazioni non riportavano né data né casa editrice. Ma siccome le traduzioni degli Acarnesi e dei Cavalieri erano datate entrambe 1933 e attribuite entrambe a Romagnoli, ho ipotizzato che tutte le traduzioni fossero state pubblicate dalla medesima casa editrice e tutte nello stesso anno: tipo collana. Ho giocato d'azzardo, e chiedo scusa: non sono sicuro che siano tutte del 1933 e tutte pubblicate da Bietti... Potremmo chiedere al wikiquotiano che ha inserito le citazioni (sperando che lavori ancora al progetto Wikiquote) di specificare meglio la fonte...
Altra cosa: probabilmente i testi sono stati trasferiti a un altro sito web. --M1ka1L 15:56, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi
Le due opere di Aristofane, Acarnesi e i Cavalieri sono inserite un unico volume da me citato (alla lettera). Non conosco, come si evince, le traduzioni di Marzullo. Saluti. Freddy84 23:54, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi

Giacinto Spagnoletti

[modifica]

Ciao, come sempre hai colto nel segno.Freddy84 23:30, 9 mag 2008 (CEST)Rispondi

Aristofane

[modifica]

Puoi esserne certo. La dicitura esatta, in terza di pagina è: "Traduzione con introduzione e note di Ettore Romagnoli - Volume Primo". Di nuovo i miei saluti. Freddy84 08:52, 10 mag 2008 (CEST)Rispondi


Cancella fra un po'

[modifica]

Ciao! ho visto il template cancella fra un po' che hai messo... effettivamente pensavo tempo fa anche io ad una cosa del genere. non si riesce a creare un template a tempo? Una cosa che dopo, diciamo 2 giorni, si trasforma da un avviso ad un template "cancellare" ? Penso ad un template con 2 parametri in ingresso: la data e la motivazione.... è fattibile? O rischiamo di complicare ancora di più la gestione dei senza fonte ? (lo sai che io sono per un approccio più radicale: cancellare subito e via) --Quaro75 09:28, 13 mag 2008 (CEST)Rispondi

Nemo bis,

[modifica]

Nella Voce Gianni Agnelli c'è una citazione riguardante gli uomini divisi in due categorie, che è nella sezione senza fonte, io una fonte l'ho trovata manon so se è abbasanza autorevole. é la Settimana enigmistica, o e meglio se faccio un controllo su internet,--Il Greco 15:10, 13 mag 2008 (CEST)Rispondi

Ettore Romagnoli

[modifica]

Ciao. Le citazioni sono di Romagnoli nel I volume delle Commedie di Aristofane (edizione del 1933) curate e tradotte dallo stesso e sono informazioni a piè di pagina. La pagina è la stessa delle citazioni. Saluti. Freddy84 23:10, 13 mag 2008 (CEST)Rispondi

Ottima sistemazione, come sempre. Saluti! Freddy84 16:37, 17 mag 2008 (CEST)Rispondi

Comenius

[modifica]

Le due citazioni lunghe le ho prese da qui e le ho tradotte; quella corta da qui. Mi sembra che la regola della necessità di fonti precise abbia il rischio di far perdere molte citazioni di attribuzione certa (ma magari le cui opere correlate sono __molto__ difficili da rinvenire). Marcus90 | talk 17:04, 14 mag 2008 (CEST)Rispondi

questa non l'ho capita. perchè non l'hai cancellata? --Quaro75 16:41, 17 mag 2008 (CEST)Rispondi
a me questa cosa del pregresso continua a non piacere. la discussione che era iniziata sulla voce Cosenza non ha portato ad una decisione in merito. secondo me dobbiamo parlarne ed arrivare ad una decisione. ciao e buona giornata, :-) --Quaro75 09:30, 20 mag 2008 (CEST)Rispondi

re: senza fonte o WNF

[modifica]

scusa la mia ignoranza ma cosa vuol dire WNF? --Quaro75 21:13, 15 mag 2008 (CEST) :-)Rispondi

:-) ah ecco! l'avevo cmq scambiata per una citazione di qualcuno... --Quaro75 12:02, 17 mag 2008 (CEST)Rispondi

Protezione dalla creazione

[modifica]

Grazie della segnalazione :) --Gacio dimmi 12:14, 20 mag 2008 (CEST)Rispondi

Ah, sicuramente! Pensa che i tedeschi lo usano anche con le voci ultrarecentiste, ricordo perfettamente una biografia da noi in cancellazione che su de.wiki era bloccata in scrittura con rimando a Wikinotizie.. quanto tempo risparmiato--Gacio dimmi 00:27, 21 mag 2008 (CEST)Rispondi

Eschilo - Romagnoli

[modifica]

Mi dispiace, non ho trovato nessuna traduzione di Romagnoli. Ho trovato invece altre opere tradotte da Simone Beta che inserisco. Ti saluto. Freddy84 18:52, 20 mag 2008 (CEST)Rispondi

Nuovi utenti

[modifica]

Quanti utenti registrati nuovi grazie al SUL. :-) speriamo che diventino attivi... Ho visto però un paio di utenti che potrebbero essere BOT. Questi non dovrebbero essere autorizzati ? --Quaro75 21:53, 27 mag 2008 (CEST)Rispondi

Discussione:Livio Andronico

[modifica]

Risposto. --M1ka1L 20:44, 29 mag 2008 (CEST)Rispondi

Versi

[modifica]

Caro Nemo,

Sto mettendo mano alle ricorrenze dei mesi su source. Nella voglia di inserire citazioni in intestazione ho cominciato a sfrucugliare tra Folgore da san gimignano e altri autori. Ho deciso che queste citazioni debbano puntare su quote, dunque mano a mano che trovo materiale lo inserirò anche qui con relativo link a source: un esempio di interprogetto in azione. Il caso dei sonetti dei mesi è più appropriato se inserito in Folgóre da San Gimignano, nelle voci dei singoli mesi o in entrambe le sedi? - εΔω 16:05, 30 mag 2008 (CEST)Rispondi

P.S. Con la precisa volontà di sembrare "il ragazzo nuovo del quartiere" ho buttato lì un parere in Discussione:Livio Andronico. Data l'importanza dell'argomento e la pericolosità del ragionamento portato avanti da M1ka1l è meglio chiarire bene il caso (in effetti non sono convinto le traduzioni di G.B. Conte sono coperte da copyright, ma la distinzione tra "frammento" e "citazione" è un cavillo giuridico da sviscerare per il bene del progetto Wikiquote (e per la tranquillità di M1ka1l e nostra). Incidentalmente torno sulla domanda lasciata in sospeso qualche mese fa: se io utente pincopalla traduco così di mia iniziativa una o più sentenze di Publilio Siro (caso simile a quello di Livio Andronico, ma con traduzione dell'utente) restando sottinteso che essa viene licenziata con la GFDL e potrà essere modificata da chiunque, senza mettere alcuna indicazione del traduttore facendo fede la cronologia come attribuzione della traduzione, compio azione riprovevole, vietata, autopromozionale (hihihi, cosa vado a inventarmi!), o lecita?

Pizzo Calabro

[modifica]

Pizzo Calabro è una città sulla costa tirrenica della Calabria. E' conosciuta da molti perché vi fu fucilato Gioacchino Murat e, anche, per i suoi ottimi gelati. In Calabria i dialetti sono tantissimi e molto diversi tra di loro. E' questo il motivo per cui ho ritenuto opportuno segnalare la zona di appartenenza del proverbio. E' da segnalare anche il libro da cui l'ho preso? --Antal 16:42, 1 giu 2008 (CEST)Rispondi

Help

[modifica]

Non hai veramente capito qualcosa finché non sei in grado di spiegarlo a tua nonna., Albert Einstein. Non è che tu o qualche altro quotiano mi aiutereste (parolona) a trovare l'eventuale fonte? Su en dicono che la frase potrebbe essere di Feynman, mentre su de non la trovo nemmeno. Grazie, --Elitre 14:35, 2 giu 2008 (CEST)Rispondi

Note dei commentatori antichi

[modifica]

Ciao Nemo, nell'intento di limare la voce Gaio Lucilio stavo pensando di porre delle note dei grammatici latini accanto ai passi citati. Ora, queste note, devo:

  1. inserirle prima nelle voci dei grammatici e poi in citazioni su Gaio Lucilio?
  2. oppure basta già metterle solo nella voce di Lucilio?

Ritengo che, limitatamente al caso dei grammatici, sia superfluo creare voci apposite e poi inserire le note in citazioni su, così non ho creato la voce di Giovanna GarbarinoGian Biagio ConteFrancesco Della Corte, sebbene alcune loro note siano citate nelle voci Quinto Ennio e Livio Andronico. Oltretutto, se inserissimo le note nelle voci dei grammatici, dovremmo allora accostarvi i passi che vi vengono commentati... --M1ka1L 12:42, 13 giu 2008 (CEST)Rispondi

Così? Francesco Della Corte, Gian Biagio Conte, Giovanna Garbarino, Maria Pezzati. --M1ka1L 16:59, 17 giu 2008 (CEST)Rispondi

Automa

[modifica]

Ho visto il wikipause:spero che gli esami vadano bene... :-) Avrei una piccola richiesta per il tuo automa. Nelle correzioni ortografiche cambia Corriere della Sera in Corriere della sera. (esempio) Riesci a sistemarlo? --Quaro75 13:02, 14 giu 2008 (CEST)Rispondi

regola strana secondo me. secondo me è sbagliato, se si chiama Corriere della Sera non vedo il motivo di scriverlo con la minuscola, è come un nome proprio. ma non voglio riaprire una discussione che avete già chiuso a suo tempo. Ciao, --Quaro75 19:14, 15 giu 2008 (CEST)Rispondi
un'altra domanda, visto che sei in zona. ho messo sulle voci di Carlo Cattaneo e Ippolito Pindemonte il template per impedire al tuo automa di fare le correzioni ortografiche, visto che si tratta di testi scritti in italiano un po' arcaico. ho fatto bene o è superfluo ? --Quaro75 19:50, 15 giu 2008 (CEST)Rispondi
ho scritto come lino banfi, catteneo era cattaneo.. :-) mi era venuto il dubbio sulle forme arcaiche (es. studj), non sugli accenti. se mi dici che è superfluo allora li tolgo. grazie mille. (i testi li ho presi da it.wikisource). ciao, --Quaro75 20:05, 15 giu 2008 (CEST)Rispondi
se vedo qualche sostituzione strana ti avverto, ciao. --Quaro75 20:09, 15 giu 2008 (CEST)Rispondi

La vita delle tèrmiti

[modifica]

Ciao, Nemo. Si rimane affascinato da questo libro, anche nel leggere questo interminabile elenco delle tribù che ho citato nell'incipit. Comunque sempre grato per i tuoi suggerimenti. Saluti. Freddy84 01:48, 28 giu 2008 (CEST)Rispondi

Citazioni "non pertinenti"

[modifica]

Di nuovo, ciao. Se l'hai notato la preghiera era di Bernardin de Picquigny, mica uno qualunque. Buon proseguimento. Freddy84 02:00, 28 giu 2008 (CEST)Rispondi

  • È cosa più profittevole il glorificare Iddio, edificando insieme il prossimo, che il glorificare Iddio solamente: ora quegli che parla una lingua straniera, glorifica Iddio, solamente e non edifica il suo prossimo; e quegli che profeta glorifica Iddio e nel tempo stesso edifica il suo prossimo: è dunque cosa più profittevole il profetare, che parlare lingue straniere. Bernardin de Picquigny
    In questo ci credo ancora. I miei più sinceri saluti. Freddy84 15:51, 28 giu 2008 (CEST)Rispondi

Nemo per piacere aiutami

[modifica]

Ciao Nemo!
Come stai?

Ho un problema molto grande: Gacio pensa che io sia un troll.
Per piacere, potresti fare da mediatore? Io avevo fatto degli errori, ma non apposta. Ti ricordi che avevo trovato 2 errori in Goldeneye?
Per piacere, aiutami perché comincio ad essere un po' depresso.

Per piacere, leggi questa pagina: l' ho creata tutta io! Un troll farebbe questa cosa?

http://it.wikiquote.org/wiki/Robin_Hood:_principe_dei_ladri
Poi ho creato la pagina

http://it.wikiquote.org/wiki/Agente_007_-_Si_vive_solo_due_volte
che è un lavoro bellissimo, poi ho creato la pagina

http://it.wikiquote.org/wiki/Due_cavalieri_a_Londra
che è un lavoro stupendo, poi ho creato la pagina

http://it.wikiquote.org/wiki/I_tre_moschettieri_(film_1993)


e poi ho corretto un errore grandissimo di "Il buono, il brutto, il cattivo": http://it.wikiquote.org/wiki/Il_buono%2C_il_brutto%2C_il_cattivo :
il Buono non dice: "I predoni!" ma dice: "Gli speroni!".

Nemo, per piacere, leggi le prime 2, Robin Hood e 007 Si vive solo due volte.

Per piacere, aiutami!!! Io sono depresso. Gacio non mi scrive più, anche se gli ho proposto di diventare amici.

Una volta ho preso in giro Homer, ma poi gli ho chiesto scusa, e poi ho preso in giro solo il suo soprannome, non volevo offenderlo.

Nemo, per piacere, aiutami! Pensa che tutto è nato perché io volevo creare la pagina della potabilizzazione dell' acqua e wikipedia scrive insieme la potabilizzazione e la depurazione ( che è per le acque reflue ).
Io volevo solo correggere un errore.

Ma voi non pensate mai che a volte fate delle accuse false alle persone? Io mi sento un po' depresso.
Io ho chiesto scusa ad Homer, ma a me chi mi chiede scusa? Nessuno ha letto http://it.wikiquote.org/wiki/Robin_Hood:_principe_dei_ladri?

Non è da rimanere a bocca aperta? E' un CAPOLAVORO!

( E nessuno mi ha detto "Grazie!", oh, non sprecatevi! )

Ciao!

Alessandro, un elfo --Lupoegiziano 16:43, 28 giu 2008 (CEST) 4 pagine create e mi dicono che sono un troll! Ma non scambiamo gli elfi per i troll, questo è tipico di voi uomini, e a quel paese i nani e gli gnomi!Rispondi

Nemo, ti sfido: trova un errore, un solo errore che ho fatto in wikipedia.

Grazie!

[modifica]

Ciao Nemo!
Grazie! Grazie! Grazie!
Ne avevo proprio bisogno.
Chissà se anche Gacio si sarà ricreduto.
Grazie ancora! Buona giornata!

Un elfo --Lupoegiziano 09:37, 29 giu 2008 (CEST)Rispondi

Jean Dutourd e Reader's

[modifica]

Ciao, hai compreso molto bene: non poteva essere altrimenti! Scusa se ho fatto confusine nell'invio della posta. Nel Reader's vi sono citazioni singole di autori, senza che vi sia l'articolo, è come da noi ci sono citazioni sull'amicizia o su altre voci. Le altre che inserisco provengono da interviste, e da articoli veri e propri: alcuni abbastanza lunghi dai quali prelevo le tre sezioni, (generalmente solo due) come ho già spiegato; altri invece brevi ma sempre completi ove cerco la citazione da inserire. Così presento un nuovo autore, ai più sconosciuto e sconosciuto anche a me prima di allora. Premetto che anche da altri settimanali o mensili (La fiera Letteraria, Il Dramma, La Lettura, Ribalta, ecc.) ho usato lo stesso metodo. Tanto per spirito di collaborazione. Saluti. Freddy84 21:44, 30 giu 2008 (CEST)Rispondi

Re: Edmund Burke

[modifica]

Salve Nemo,

Dunque la traduzione della penultima citazione è mia, mentre le altre le ho prese da fonti dirette. Scusa la mia ignoranza in materia, ma non è sufficiente citare la fonte originaria?

--Maitland 19:05, 1 lug 2008 (CEST)Rispondi

George E. Kent

[modifica]

Certamente! Il periodo dell'articolo di Kent interessato, pag. 127 di Selezione: «Il lavoro la costringeva ad andare spesso all'estero...» prosegue «Si esibì a Ginevra per gli orfani del Nicaragua.», ed infine «E in Italia, dove era stata acclamata più volte...» Le uniche citazioni riportate nell'articolo, oltre a quelle di Kent, sono quelle di Josephine. Altro? Ti saluto. Freddy84 21:08, 2 lug 2008 (CEST)Rispondi

Pallacanestro

[modifica]

Grazie Nemo, la prossima volta starò più attento! ;) --2diPikke 13:25, 7 lug 2008 (CEST)Rispondi

Eschilo

[modifica]

Possono bastare i miei complimenti? Ti saluto! Freddy84 20:42, 8 lug 2008 (CEST)Rispondi

Rivelazioni di uno psichiatra sul mondo perverso del sesso

[modifica]

Grazie per aver aggiunto la dichiarazione di Renato Polselli a proposito del film. Ho curato io la voce su Wikipedia ma mi era proprio sfuggito di mettere quella frase anche in Wikiquote. ;) --Fabior1984 22:01, 8 lug 2008 (CEST)Rispondi

Niente di ciò, semplicemente avevo dimenticato di inserire nella voce la citazione che, invece, avevo inserito su Wikipedia. Solo una dimenticanza dunque. Normalmente, per praticità, non leggo mai le pagine d'aiuto: per la creazione delle voci mi baso sulle voci di buona qualità già create. Ciao --Fabior1984 22:12, 8 lug 2008 (CEST)Rispondi

Non tutto ma di tutto

[modifica]

Cito testualmente a pagina 7: Nel presente volume è pubblicata una selezione di testi trasmessi dalla RAI- Radiotelevisione Italiana sul Secondo Programma radiofonico durante l'anno 1962 ed il primo semestre del 1963 nella rubrica «Non tutto ma di tutto». Come vedi sono articoli giornalistici fatti per la radio anche se, e non vi è dubbio, hanno anche caratteristiche enciclopediche. Le citazioni riportate, come al solito, sono quelle contraddistinte tra virgolette e rappresentano la voce dell'autore che vi è nominato, tipico esempio è la nuova voce (fra qualche istante): Kostantin Sergeevič Stanislavskij. Se vi è qualche limite, come al solito, potete benissimo decidere come meglio vi aggrada. Saluti. Freddy84 00:47, 9 lug 2008 (CEST)Rispondi

Justus von Liebig

[modifica]

Giusto. Il fatto è che manca il nome dell'articolista essendo, come ben sai,La Svastica una "Rassegna di politica d'arte di scienza" uscita in piena II Guerra Mondiale e gestita da tedeschi. Raramente ne viene citato qualcuno: per alcuni compaiono soltanto le iniziali. Per questo le voci, forse, non sono prese da fonti sicure? A presto. Freddy84 01:11, 9 lug 2008 (CEST)Rispondi

Ancora Babel adventures

[modifica]

Caro Nemo,

non pago di gettare il mio poco tempo libero su wiki* mi sono impelagato in la.source. O meglio, è un progetto che ho sempre lurkato, ma in cui un moto (finalmente) di rinnovamento (accurimbono burocrate, admin da it. en. e fr.source) richiede ora utenti esperti - e senza falsa modestia esperto di wikisource e di latino lo sono -.

Siccome so che ti interessi di babelquestioni, dato che ci sto mettendo mano, ti allungi una novità fresca: in vista dell'allestimento del reparto babel su la.source (e spererei anche del completamento del rinnovo di quello in it.source), ho avuto risposta su meta a una mia richiesta di chiarimento sulla direzione che sta prendendo il progetto. In breve, mi appresto a studiare eriportare su ambo le source il sistema di meta. Se ti interessa segui i miei edit. - εΔω 11:04, 14 lug 2008 (CEST)Rispondi

Ok, hai ragione, ma ora come ora ho una certa urgenza e la babel extension non c'è ancora, mentre il babel language system... c'è. Per "adattare" intendo dire che il sistema di colori e la presntazione grafica di meta non mi aggrada quanto a colori e incasellamento, e intendo utilizzare altri colori e un approccio che sia il più possibile compatibile con le vecchie usanze. - εΔω 13:09, 14 lug 2008 (CEST)Rispondi

Justus von Liebig

[modifica]

Impeccabile, come sempre! I miei saliti. Freddy84 17:40, 14 lug 2008 (CEST)Rispondi

[modifica]

Ciao! Il codice per il logo comunque funziona bene nel monobook personale. Ci pensiamo l'anno prossimo, dunque. Peccato; per questo anniversario, avevo trasformato la "W" di Wikiquote in un "IV", era una bella idea... --Doppia {Di} 16:11, 15 lug 2008 (CEST)Rispondi

Ettore Scola

[modifica]

Ciao! Non so cosa fare con questa voce. L'utente che ha inserito le 2 citazioni (che su Google non trovo) sembrerebbe essere quell'utente, l'ip e l'origine geografica dell'indirizzo è la stessa. La seconda citazione, poi, a me sembra alquanto sospetta. --Doppia {Di} 23:33, 15 lug 2008 (CEST)Rispondi

In quel periodo era già attivo come vandalo, anche se non sistematico (un esempio). Comunque, sono solo sospetti. --Doppia {Di} 00:20, 16 lug 2008 (CEST)Rispondi

Giuliano Pellegrini

[modifica]

Ciao, Nemo. Di questo autore nonché critico letterario ho trovato soltanto alcune prefazioni, Studi sul teatro inglese... e I soggiorni fiorentini della regina Vittoria. Ciò che hai trovato anche tu, credo. È poco? Ti saluto. Freddy84 01:02, 16 lug 2008 (CEST)Rispondi

    • La prefazione al volume di F. Beaumont e J. Flectcher, del Pellegrini è un articolo di 40 pagine e credo si rifaccia in gran parte agli Studi sul teatro inglese..., curandone la traduzione dall'inglese e rispettive note. Quindi è da annoverare tra i critici, i traduttori e scrittori del secolo scorso. Il libro da cui ho tratto il tutto è una ristampa anastatica dell'edizione 1948. Più di questo non si può. Saluti. Freddy84 15:18, 16 lug 2008 (CEST)Rispondi

Pier Luigi Nervi

[modifica]

Tutto a posto, anche la citazione di Le Corbusier fa parte dello stesso articolo. Ciao, di nuovo i saluti! Freddy84 15:21, 16 lug 2008 (CEST)Rispondi

Segnalazioni

[modifica]

Ringrazio per le segnalazioni e farò in modo di non ripetere gli errori. Saluti--Antal 21:54, 16 lug 2008 (CEST)Rispondi

Request for blot flag

[modifica]

thanks for move my request for the right place! Béria Lima Msg 22:41, 19 lug 2008 (CEST)Rispondi

Memorie di un'orfana

[modifica]

Ciao, Nemo. Tutto quello che c'era della bibliografia l'ho riportata tale e quale. Non vi sono altre indicazioni: né il titolo originale russo né tantomeno il nome del traduttore. Il titolo di copertina è :
F. DOSTOÏESWSKI
(in verde) MEMORIE DI UN'ORFANA
ROMANZO
All'interno: FEODOR DOSTOJEWKY
MEMORIE
DI UN'ORFANA
ROMANZO
EDIZIONI S. A. C. S. E. - MILANO
In fondo a pagina 4 compare la seguente dicitura: S. A. Locatelli, Sommaruga, Monesi - Sardegna, 32 - 44.908 1936.XIV. E questo è tutto. Tanti saluti. Freddy84 17:24, 20 lug 2008 (CEST)Rispondi

Traduttore di Nietzsche

[modifica]

Posso riconoscere qualche traduzione dalla versione di Mazzino Montinari,; approfitto per dirvi che vi sono alcuni doppioni anche nella stessa sezione, magari li tolgo e aggiungo qcs di nuovo ? ciao--Zandegù 12:08, 23 lug 2008 (CEST)Rispondi

Piccola proposta
...per la sezione Zarathustra della voce Nietzsche: non conosco bene le "usanze" di wikiquote; la mia proposta è di mettere quelle citazioni in "ordine di apparizione" diciamo così; se l'ordine consueto fosse quello alfabetico c'è comunque da riordinare una quindicina di citazioni, fatemi sapere. ciao.--Zandegù 19:54, 23 lug 2008 (CEST)Rispondi

Voltaire

[modifica]

La traduzione di Voltaire è mia, perché, di solito faccio riferimento ai testi originali. Ho aggiunto la versione francese e il titolo dei libri da cui prendo le citazioni di Voltaire. Se avessi sbagliato, correggi.

Per gli spazi, può darsi che nella fretta abbia dimenticato.

A proposito di Voltaire:

1) Nel mio testo francese la prima voce, e quindi l'incipit, non è Abramo, ma Abate (Abbé). Nella traduzione italiana sono state omesse delle voci?

2) Nell'incipit di Candido ci sono tre traduzioni.

Che senso ha, quando solo una di esse corrisponde all'originale? Saluti--Antal 15:22, 23 lug 2008 (CEST)Rispondi

domanda

[modifica]

ciao nemo, è un po' che non ci sentiamo. senti una cosa, in casi come questo, come ci si comporta? --Quaro75 22:03, 24 lug 2008 (CEST)Rispondi

beh volendo già due, e la cosa mi fa pensare. ma quello che mi dà più fastidio sono i link dalla sua pagina verso le mie (discussione, sandbox, contatori), è come se io linkassi la "mia" pagina di discussione alla tua. questo non è corretto. --Quaro75 09:40, 25 lug 2008 (CEST)Rispondi
grazie. --Quaro75 09:10, 28 lug 2008 (CEST)Rispondi

"È la devozione a qualcosa che mura"

[modifica]

"mura" ---> "muta"? (non posso controllare) ciao --.jhc.-- 00:56, 27 lug 2008 (CEST)Rispondi

Gilberto Finzi

[modifica]

Certo! Sono di quelle introduzioni che possono essere annoverate come saggi sull'autore. Ti saluto. Freddy84 10:13, 27 lug 2008 (CEST)Rispondi

Voltaire

[modifica]

A mio parere, il titolo di un libro, anche se scorretto, va rispettato. Volendo si può aggiungere: sic. Io, speriamo che me la cavo l'avresti modificato? Comunque per me va bene anche così.
Citare delle opere francesi per degli autori francesi dovrebbe essere normale. Conosco il francese e noto spesso nelle traduzioni degli strafalcioni. Non capisco perché devo riferirmi a delle traduzioni che non sono fedeli all'originale e che, d'altra parte, neanche conosco. Se ho letto bene, la traduzione personale è ammessa. L'importante è far riferimento al testo (non viene specificata la lingua). Ognuno poi, può fare le osservazioni che vuole. Ho citato due fonti della citazione di Voltaire perché si trova nei due libri. Quindi per consentire maggiore possibilità di trovare la frase. Saluti --Antal 10:39, 27 lug 2008 (CEST)Rispondi

Va bene così. Per il titolo del libro ho solo espresso un'opinione. Non è un problema. Buona domenica.

--Antal 11:02, 27 lug 2008 (CEST)Rispondi