Pubblicità dalle serie televisive

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Raccolta di pubblicità tratte dalle serie televisive.

Pubblicità dalle serie televisive[modifica]

  • Brain Dream! Con il nuovo modello di Brain Dream potrai scannerizzare le tue onde cerebrali, controllare facilmente ogni tipo di gioco. Il tuo joystick fa i capricci? Il pad non ti segue? i fili si intrecciano? Allora urla insieme a noi: Let's dream! (Cowboy Bebop)
  • Calda trentenne cerca appuntamento al buio con maschio ben attrezzato per incontro torrido in posto tranquillo. Valuta ogni tipo di proposta, no con altri, appuntamento tutti i giovedì sera all'Hotel Capriccio, camera 18. (Camera Café)
  • Gli embolismi vascolari sono un serio pericolo nei voli di lunghe tratte, quindi assicuratevi di stirarvi le gambe ogni ora per prevenire i coaguli. Come ulteriore protezione potete acquistare collant a compressione graduata presso gli assistenti di volo. E ricordate, la Mumbai Airlines non precipita. (Glee)
  • Goliath National Bank, la banca che ti mancava. (How I Met Your Mother)
  • Smascheratevi e vincerete. (The L Word)
Get out and stay out.
  • Trentacinquenne superdotato, passione donne e motori, cerca cavalla 18-55 per [...] giochi spinti anche in camper su piazzola autostradale. [...] Io sono il fuoco e tu l'aqua, spegnimi l'incendio che mi avvampa. (Camera Café)

Ai confini della realtà[modifica]

  • Adesso prestatemi attenzione e non ve ne pentirete! [prende in mano una lanterna] Sapete cosa sto facendo? Sapete cosa sto facendo in questo momento? Lei che mi dice, signore? Lei riconosce il simbolismo che il dottor Eliot sta usando in questo momento? Come Diogene, sto cercando un uomo onesto! Un uomo onesto che provi anche solo un sorso del preparato del dottor Eliot e che mi dica poi se non è la miglior medicina che abbia mai provato! Eh... Eccola qui, amici! La più sicura e la più efficace medicina dalle incredibili proprietà! Per curare tubercolosi, tumefazioni, ulcere, reumatismi, gotta, scorbuto! E costa solo venticinque centesimi la bottiglia! Vi posso garantire un immediato miglioramento nei casi di affezioni del sangue o di altri fluidi corporei! (quarta stagione)
  • Fresca come l'erba dei campi. Fumate anche voi le deliziose sigarette Green. Le uniche sigarette alla clorofilla che non sanno di tabacco ma che hanno il profumo e l'aroma dell'erba fresca dei campi. Green. La sigaretta che ha il profumo della primavera. (seconda stagione)
  • Offresi donna almeno dieci volte migliore di una madre, una qualunque, affinché sembri migliore appena la metà. (terza stagione)
  • Se vi diranno che questa vettura non durerà molto e che la vedrete sparire presto, sarà solo per una ragione: perché prima di mezzanotte l'avremo venduta di sicuro. Noi compriamo all'istante e vendiamo all'istante. Se siete pronti a concludere l'affare della vostra vita non esitate a mettervi in contatto. È l'auto più conveniente che il denaro possa comprare. Al prezzo a cui comprate questa non comprate che il pezzo di ricambio di un'altra. Ora sapete perché è conveniente acquistarla. Provare per credere! Chiamateci subito! Non abbiamo mai deluso nessuno! (quinta stagione)
  • Solo un vero maschio sa scegliere delle vere calze! (terza stagione)

Black Mirror[modifica]

  • Le ultime novità da Wraith Babes: le ragazze più sexy nelle situazioni più scottanti.
  • Selma Thelse... Howie Mandelbrot... Toy Soldiers... Ognuno di loro è oggi uno dei protagonisti delle vostre otto trasmissioni quotidiane. Ma è da qui che sono partiti, proprio come voi, facendosi in quattro per garantirsi un futuro migliore e tutto sperando come voi di riuscire a diventare una superstar. [...] Sei tu a decidere chi vincerà, tu a controllare il loro destino. Sei tu il vero protagonista su Hot Shot.
  • Vivi. Respira. Senti il profumo. Una gamma completa di ricordi, l'aggiornamento della tua memoria costerà meno di una tazza di caffè al giorno e potrai avere un back-up di trent'anni gratuito. Basta solamente una piccola anestesia locale e il gioco è fatto. Perché i tuoi ricordi valgono una vita!

Breaking Bad[modifica]

  • [Spot televisivo]
    – Avevo un buon lavoro, ma un giorno il mio capo mi ha accusato di furto! Mi conviene chiamare Saul!
    – Avevo bevuto a una festa, non facevo niente di male!
    – Signore, lei è in arresto.
    – Mi conviene chiamare Saul!
    – Il mio nome è Saul Goodman. Sapevi di avere dei diritti? Lo dice la nostra costituzione e lo dico anch'io. Finché non si dimostra io credo che ogni uomo, donna o bambino sia innocente! Ed è per questo che intendo lottare per te! Ti conviene chiamare Saul! Chiama il 505 164! Ripeto 505 164! Parliamo spagnolo! ('seconda stagione)
  • Nel piccolo villaggio in cui sono nato la vita scorreva molto lentamente eppure questo ci faceva sentire più sereni. Due dei miei zii erano rinomati dovunque per la loro sublime arte culinaria. Coltivano i deliziosi polli che cuocevano solo con le più fresche e genuine erbe e spezie. Tutti li chiamavano Los Pollos Hermanos. Oggi noi continuiamo a cucinare i polli come facevano i miei zii. Sarebbero fieri di noi. Li condiamo con amore e gran cura solo con i migliori ingredienti e cuociamo i polli alla vecchia maniera, a fuoco lento. Sì, i vecchi metodi sono sempre i migliori per noi dei Pollos Hermanos. Ma non accontentatevi della mai parola! Assaggiateli! Sarete d'accordo. (terza stagione)
  • [Spot televisivo]
    – Per caso avete appena perso una persona a voi cara in un disastro aereo? Avete subito lesioni, traumi psicologici o danni alla vostra proprietà a causa dei rottami di un velivolo? E Dio non voglia, di resti umani in caduta libera? Allora chiamatemi. Sono Saul Goodman. È superfluo dire che le cifre a sei, sette, forse otto zeri che posso farvi ottenere di certo non colmeranno mai il vuoto lasciato dalla vostra tragica perdita, ma voi meritate giustizia. Perciò se è la giustizia che volete vi conviene chiamare Saul!
    – Saul Goodman, avvocato. (505) 503-4455 Se habla español. (quarta stagione)
  • Se far shopping è un inferno | c'è un negozio assai moderno | con un nome antico antico | cerca i mobili Tampico! (prima stagione)

Fargo[modifica]

  • Amore, fa freddo fuori! Brrr! Ma qui alle Fattorie Phoenix è sempre estate!
  • Montecito Casino. Reno.[1]
  • Specialità White Russian a 4,95 dollari[2]
  • Venite a trovarci alla Bo Munk Assicurazioni! Bo Munk Assicurazioni: prima ti sanno quotare!

Futurama[modifica]

«Slurm: ad alta assuefazione!» (Futurama)
  • 10 peccano, 20 vanno all'inferno. [slogan della chiesa di Robotology] (prima stagione)
  • – Buongiorno clienti, sono io, Mamma. [...] Sarò una donna all' antica, ma quando il mio robot comincia a scricchiolare come una vecchia porta a soffietto, be', è allora che afferro il mio barattolo di olio per robot: antica ricetta della mamma. E non dimenticate che l'olio della Mamma è fatto con almeno il 10% d'amore in più rispetto alla concorrenza.
    – Mamma, amore e porta a soffietto sono della Mamma Corporation. (prima stagione)
  • Con il nuovo eyePhone puoi guardare ed ignorare i tuoi amici, molestare i tuoi ex, scaricare immagini su un autobus e controllare la tua e-mail mentre vieni investito da un treno. Tutto questo con il nuovo eyePhone. Da Mamma. (sesta stagione)
  • Cop Department è reale: le persone che vedete non sono attori, molti di loro non sono nemmeno persone. (seconda stagione)
  • Crack rinfrescante! (prima stagione) [su un distributore automatico di droga]
  • Light Speed si adatta ai ritmi veloci della vita moderna, sia quando si lavora, che quando ci si diverte! Slip Light Speed: stile e comfort per l'inguine sensibile! (prima stagione)
  • Lo sponsor di Futurama è Denti Thompson, gli unici denti abbastanza forti per mangiare altri denti. (terza stagione)
  • – Nella vecchia New York gli ingorghi automobilistici erano un'assemblea pubblica per un libero scambio di opinioni.
    – Muoviti vecchio bavoso!
    – E vattene!
    – Sei un bastardo, fratello! (seconda stagione)
  • Niente mancia al fattorino. (prima stagione) [slogan della Pizzeria Panucci]
  • Oggi Futurama vi è offerto da... cotica umana Glagnard's! Occhio marmocchio senti che scrocchio! (seconda stagione)
  • [...] Paga e Crepa, la cabina suicidio preferita in America sin dal 2008. (prima stagione)
  • Quando le altre ditte non sono coraggiose o abbastanza temerarie, fidati della Planet Express! Spedizioni sicure e puntuali! [...] Planet Express: il nostro staff è rimpiazzabile, il vostro pacco no! (prima stagione)
  • Se vuoi vincere un viaggio, cerca il tappo dorato nelle lattine di Slurm! Lo Slurm provoca il cancro. Probabilità di vincere insignificanti. (prima stagione)
  • Slip Light Speed. Come li hai visti nei tuoi sogni. (prima stagione)
  • Slurm: ad alta assuefazione! (prima stagione)
  • Tutti i miei circuiti vi è offerto da RoboFresh. Progettato da un robot per un robot. (prima stagione)
  • Vi ricordate quando i biscotti di cioccolato uscivano caldi dal forno? La fattoria Petridge se lo ricorda! Vi ricordate quando le donne non potevano votare e non tutti potevano frequentare i campi da golf? La fattoria Petridge se lo ricorda! (prima stagione)

I Simpson[modifica]

  • Arrenditi alla Duff! (quarta stagione)
  • [spot pubblicitario per l'Accademia di danza] Avete visto? Quello è talento. Pensate di averne? No! Perché solo io posso insegnarlo. E io non ve l'ho insegnato e quindi non ce l'avete. (diciannovesima stagione)
  • Birra gratis! Ora che ho la vostra attenzione, scomparsa bimba di 8 anni. Lisa Simpson 555-5472 P.S. Niente birra gratis. (quindicesima stagione)
  • Buzz Cola: il sapore per cui uccideresti! (undicesima stagione)
  • – Canale nullafacente, l'emittente via cavo per i disoccupati, sarà di nuovo con voi con altri consigli su come vincere la lotteria dopo questo spot.
    – Disoccupato? Senza lavoro? Sobrio? Rimasto in casa tutto il giorno con le mani in mano? Adesso è arrivata l'ora di una Duff. Duff, la birra che non ammette gaffe! "Non ti sazi mai di questa splendida Duff..."
    – Mmm, birra... ecco la classica soluzione part-time. (prima stagione)
  • Cercasi donna bianca nubile per spedizione misteriosa. Devono piacerle le scimmie. Non fumatrice. (quarta stagione)
  • Ciao, ragazzi! È rimasta solo una settimana per iscriversi alla migliorissima estate mai goduta al Kampeggio Krusty! Il Kampeggio Krusty è allestito su un autentico cimitero indiano. Abbiamo il tiro con l'arco, la confezione di portafogli e altro ancora! E per voi cicciottelli il programma esclusivo di Dieta e Canzonatura avrà senz'altro i suoi risultati! E quel che è più bello è: se venite al Kampeggio Krusty passerete l'estate insieme a me! Parola d'indiano! (quarta stagione)
  • Discount del safari dei leoni! Così verosimile... che penserai di aver guidato fino in Africa! (seconda stagione)
  • Duff, la birra ufficiale della NASA: Nazionale Associazione Soggetti Alcolizzati. (quattordicesima stagione)
  • – È questo il genere di aria che vogliamo lasciare ai nostri figli? Non Meritano di meglio? L'elettricità: la forza pulita del futuro. Provate oggi la Elec-Taurus. Riceverete un omaggio.
    – I miei figli meritano di vedermi ricevere un omaggio, sì! (undicesima stagione)
  • Ehi, fatti una mammografia! (terza stagione)
  • – Ehi, ti ricordi gli anni 50, la televisione, la coca cola e Dick Clark? [...] Vieni con me, vieni con Lupo Solitario! Ti aspetto al Greaser's Cafe dove ogni giorno dell'anno è il 1955, baby!
    – L'anno potrebbe variare, consultare il calendario dell'anno in corso. (undicesima stagione)
  • Ed ora il nostro film in prima visione! ...Se questa è una frase che vi piace sentire allora gradirete LineaTeleFilm! [spot pubblicitario]] al cinema] (tredicesima stagione)
  • – Fatemi un solo favore: levatevi di torno!
    – Aspetti un momento dottore: il suo spot pubblicitario dice "o la famiglia si ingioisce o il doppio si restituisce"! (prima stagione)
  • [spot elettorale]
    Forse avete sentito una quantità di maldicenze sulla famiglia al primo posto, ma i giornalisti sono un branco di idioti! Chi si oppone veramente alla "Famiglia al primo posto"? Molti sostenitori senza figli come Ben Affleck. Gente famosa e di successo... di altri stati! Essi vivono in case da sogno edificate in altri luoghi. [vengono mostrate foto del Taj Mahal e della Torre Eiffel] La "Famiglia al primo posto" è sostenuta dagli Springfieldiani veraci che conoscete e apprezzate... come me, il padre di Milhouse, l'Uomo Ape, Mister Duff e quel cretino che fa così: "Sìììì" "Sìììì" "Sìììì"! Per maggiori informazioni visitate il nostro sito web "www. [.] aljazeera.com". Noi non siamo affiliati, siamo solo appoggiati al loro sito. [Homer mostra una foto di Rudy Giuliani e a intermittenza appaiono dei messaggi subliminali che dicono "Yes on 232" ("Sì alla 232")] "Io sono Rudy Giuliani! Fate come vi comando! Io sono Rudy Giuliani! Fate come vi comando!" (quindicesima stagione)
  • Il lotto di stato. Dove vincono tutti. L'effettiva probabilità di vincita è di una su 380 milioni. (terza stagione)
  • Il proibizionismo ti mette giù di corda? Bevi il tonico ricostituente del Dottor Duff! [slogan della Duff nel periodo del proibizionismo] (quarta stagione)
  • Il vostro matrimonio è piatto come una tavola? Riuscite almeno a ricordare l'ultima volta che avete sentito il brivido dell'amore? Be', forse vi occorre il divorzio! Chiamate subito gli esperti in divorzi per un consulto e riceverete un borsone da viaggio gratuito! (nona stagione)
  • [Spot elettorale]
    – Io sono una madre e amo la mia famiglia. Ecco perché sono contraria all'iniziativa "Famiglia al primo posto". La "Famiglia al primo posto" danneggerà le famiglie. Io amo troppo la mia famiglia perché questo accada.
    – Sono Marge Simpson. E anch'io sono contro la "Famiglia al primo posto"! E ora facciamoci una sniffata usando la lama di un coltello! (quindicesima stagione)
  • [In uno spot con alcune donne in abiti succinti che lavano un'auto]
    – La Chiesa Cattolica: ci siamo aggiornati.
    – Queste pubblicità del Super Bowl fanno schifo. (decima stagione)
  • Ma un vero smacco è quello per i poveri al casinò indiano! È un super smacco smacchiato, ci puoi scommettere! (undicesima stagione)
  • Molti anni or sono degli esploratori spagnoli scoprirono un piccolo angolo di paradiso nascosto tra le montagne di Springfield. Lo chiamarono rancho Relaxo e si chiama ancora oggi così. A Springfield è l'unica stazione termale a due stelle. Nuotate, fatevi una partita a tennis oppure rimanete seduti a fissare il muro. A Rancho Relaxo siete voi i padroni. Ricordate, non si può scrivere "relaxo" senza "relax". (terza stagione)
  • Non puoi averne mai abbastanza della meravigliosa Duff. (quarta stagione)
  • Non lasciare che i tuoi amici guidino ubriachi. / È sempre l'ora per una Duff. (quarta stagione)
  • Oh, salve, molte gallette di riso sostengono di essere ipocaloriche, ma solo le gallette di riso Fujikawa ti fanno dire "I love you". (decima stagione)
  • Olà, marinai! Avete fatto il pieno di tacos? Preferireste mangiare un topo di sentina piuttosto che un altro hamburger? venite a saziarvi di pesce a volontà dall'Olandese sfrigolante! [...] Salpate alla volta dell'Olandese sfrigolante! (quarta stagione)
  • – Perciò dite ai vostri genitori: "Comprami tempesta d'ossa o va all'inferno!"
    [Bart corre subito dai suoi genitori in cucina]
    – Comprami tempesta d'ossa o va all'inferno! (settima stagione)
  • Per rinfrescarsi non c'è niente di meglio della Fruttopia: il tè freddo preparato dagli hippie, ma distribuito da una multinazionale senza cuore. (nona stagione)
  • Pollo fritto di Shakespeare! Ordinatelo oggi stesso! (terza stagione)
  • [jingle pubblicitario] Quando io e il mio amor le nozze abbiam fissato | tutto il mondo unito dietro ci ha fischiato | Ma ieri un posto gaio abbiam trovato dove esser gay non è mai censurato | Gaio, sono gaio! | Gaio è bello! Siamo una tribù! | Gaio, sono gaio! | Il nostro è sì dì che lo vuoi anche tu
    – Springfield, il luogo dove tutti possono sposarsi, anche i maschi. Siamo subito dopo la statale 201. Non entrate dall'uscita Jefferson Avenue. Per l'amor di Dio, non imboccate quell'uscita! (sedicesima stagione)
  • Quello slogan del network è vero: "Guardate la Fox e sarete dannati per l'eternità!" (quarta stagione)
  • Questo sabato per una sola sera la vostra vita cambierà per sempre! Sabato! Sabato! Sabato! Al circuito di Springfield! Al circuito! Don "Spiaccica" Woodard, John "Puzzola" Truman e la squadra Dunk Masters al Mostruoso Auto carro rally! Solo per una sera! E in più lo sbalorditivo, stupafacente, incredibile, Autocarosauro! Venti tonnellate e quattro piani di follia preistorica, autoschiacciosa e sputafuoco! Solo per una sera! Solo per una sera! Solo per una sera! Al circuito di Springfield! Questo sabato! Se mancate vi conviene essere morti o in prigione! E se siete in prigione, evadete! Vi aspettiamo! (seconda stagione)
  • Quotidiano di Shelbyville. Una volta a settimana tutte le settimane. (sesta stagione)
  • Sai di volerla! (quarta stagione) [su un manifesto con una donna in bikini con una bottiglia di birra Duff]
  • Sapevo fosse un rosso perché non beveva la birra Duff! [slogan della Duff nel periodo del maccartismo] (quarta stagione)
  • [Manifesto elettorale] Sesso! Ora che la tua attenzione è stata attirata, vota per Bart! (seconda stagione)
  • Siete bloccati in una impasse? Pronti per un cambiamento! Abbiamo costruito il paradiso e l'abbiamo fatto galleggiare! Crociere reali! Una settimana via dal tran-tran quotidiano! I video e le pubblicità non mostrano il vero [???] di un'esperienza in crociera. (ventitreesima stagione)
  • Siete impantanati in un lavoro senza sbocco? State dissipando il prezioso dono della vita davanti a una stupida scatola? Vi state scolando la terza birra della serata? Be', forse è il momento di entrare a far parte dell'eccitante mondo dei conducenti di monorotaie iscrivendovi all'Istituto Lanley! (quarta stagione)
  • – Siete stufi dei soliti comunissimi luna park? [...] Allora siate la prima famiglia del vostro isolato a visitare Blockolandia! Il luna park costruito interamente di divertenti blocchetti della marca Blocko! Allora, quanto vi è piaciuta Blockolandia?
    – Non era male direi. (dodicesima stagione)
  • – Solo Duff riempie la vostra zona Q di pura bontà birrosa! Perciò alzate il gomito, sù, più sù! [parte a razzo]
    – Birra Duff: orgoglioso sponsor di Amos 'n' Andy! (quarta stagione)
  • Tintarella scappatella: il primo autoabbronzante che è anche un efficace lassativo! (quarta stagione)
  • [Manifesto elettorale] Un voto per Bart è un voto per l'anarchia. (seconda stagione)
  • – Una volta credevo che perdere i capelli fosse inevitabile come le onde. Poi ho scoperto Dimoxinil, una nuova conquista miracolosa per la ricrescita dei capelli. Con Dimoxinil posso scegliere quanti capelli avere. Tanti... pochi... Basta, lo compro!
    – Spedite cinque dollari a Dimoxinil 485 Capello Plaza, Capello City, Utah e riceverete un opuscolo. (seconda stagione)
  • Voglio andare al Monte Splashmore! | Portami portami portami portami ora! | Ora! ora! ora! ora! Ora!
    – Ehi, è una pubblicità piuttosto svergognata.
    – Con me ha funzionato.
    – Anche con me. (seconda stagione)
  • John Fitzgerald Kennedy: Vorrei cogliere quest'occasione per... ehm... esprimere la mia passione per... ehm... la birra Duff. [ovazione del pubblico]
    Richard Nixon: Anch'io vorrei esprimere la mia passione per quella particolare birra. [mormorii diffidenti da parte del pubblico] (quarta stagione)
  • Vorrei essere un wurstel Oscar Mayer...
    – ...è quello che desidero davvero. | Perché se fossi un wurstel Oscar Mayer...
    – ...tutti sarebbero strapazzi di me!
    (sesta stagione)
  • Vuoi un po' di questi, vero? [fa frusciare delle banconote] Be', devi sapere chi saranno i vincitori ed io conosco i vincitori! Telefona subito! Ah-ah! Cinque dollari al primo minuto e due per ogni minuto in più! (terza stagione)

South Park[modifica]

  • [Spot pubblicitario del futuro]
    – Ah, sono così annoiato!
    – Non c'è niente da fare!
    [...]
    – Ehi, ho trovato: chiamiamo la gente che vive nel passato!
    – Eh?!
    – Cosa?!
    – Ho trovato... il Tempofono a manovella!
    – Nuovo, da Blasbro, il telefono del tempo!
    – Faccio un numero a caso sulla tastiera, poi metto una data a mio piacimento e...
    – Wow! Ragazzi, qualcuno del passato in linea! Pronto? Il vostro frigo funziona? Allora è meglio che lo usiate!
    – Eh, salve, è l'anno 1973, giusto? Posso parlare con Al Colico per favore?
    – Il telefono viene consegnato con lo speciale apparecchio acchiappa-data, il cono antifusione e i trenta interruttori alta fedeltà! Attenzione: il telefono serve solo per divertimento. Qualsiasi altra chiamata nel passato potrebbe avere effetti sul presente e mettere fine alla propria esistenza. Il telefono non è studiato per essere usato dalle lontre. (decima stagione)
  • – Con il nuovo detergente profumato per vagina Glade la vostra vagina sarà appetibile come non mai!
    – La mia vagina non è mai stata così pulita! (decima stagione)
  • – Ragazzi, siete stanchi di essere molestati a scuola, stufi di essere chiamati "checche", "scorreggioni", "faccia da chiappe"? Allora chiamate me, il padre di Kyle, e io vi aiuterò a chiudere il coperchio sulle molestie sessuali a scuola!
    – Un compagno voleva infilarmi la lingua in bocca. Ho chiesto un aiuto legale. Il padre di Kyle mi ha fatto ottenere un milione punto sei di risarcimento e questa figata di bicicletta! Grazie, padre di Kyle!
    – Il padre di Kyle mi ha fatto ottenere cinque milioni punto quattro. Può fare lo stesso anche per voi. Guardate quante belle super-gnugne!
    – Chiamatemi! Il padre di Kyle! Perché non si tratta di soldi, si tratta di... Un momento, che sto dicendo?! Chiamatemi!
    [In sovrimpressione appare la scritta "Call Now! 1-555-SUE THEM" ("Chiamate ora! 1-555-fate causa")]
    I bambini ti prendono in giro? | Be', non essere triste. | Fai causa ai loro sederi grazie al padre di Kyle! (terza stagione)

Note[modifica]

  1. Riferimento al luogo in cui si svolgono le vicende della serie televisiva Las Vegas.
  2. Riferimento al film dei Fratelli Coen Il grande Lebowski.